Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Yann Martel „Pii elu“ (0)

1 Hindamata
Punktid
Elu - Luuletused, mis räägivad elus olemisest, kuid ka elust pärast surma ja enne sündi.

Yann  Martel „Pii elu“
Annemai Harak
11.klass
 
 
Kirjanikust
Yann Martel on 1963. aastal sündinud Kanadalane, kuid 
kogu lapsepõlve veetis Hispaanias. Juba väiksest saadik 
huvitas teda väga  reisimine . Ta on käinud väga paljudes 
kohtades, alustades Alaskaga ning lõpetades Indiaga. Lisaks 
Indiale on ta elanud ka  Iraagis ja Türgis, hetkel võib teda leida 
Montrealist Kanadas. Ülikoolis õppis ta  filosoofiat , kirjutama 
hakkas ta juba 27-selt ning tegeleb sellega tänaseni.
 
 
Teose ülesehitus
● Teose esimene osa räägib taimetoitlasest poisi  
usulistest otsingutest ja üllatavatest leidudest.
● Teine osa räägib peategelase  ohtlikust ja kurnavast 
227 päeva kestvast seiklusest päästepaadis üle 
Vaikse ookeani.
 
 
Peategelased
● Piscine Molitor  Patel (Pii) –  teismeline  poiss
●  Richard   Parker - Bengali tiiger
 
 
Peategelasest
Peategelane oli 16-aastane poiss kelle nimi oli Piscine 
Molitor Patel, hüüdnimega Pii. Ta oli pärit Indiast, kuid tema 
onu, kes oli prantslane  ning tegeles ujumisega pani talle 
sellise nime. Piscine tähendab prantsuse keeles ujulat. Pii 
mõtestas elu väga sügavalt, ning enne laevahukku sattumist 
oli väga usklik. Ta tahtis korraga  kuuluda  kolme religiooni-
kristlus, moslem  ning  hinduism  ning ta tegeles nendega iga 
päev väga aktiivselt. Piscine soovis siduda need kolm usku 
enda jaoks üheks  sobivaks
 
 
Sisu
Peategelase Pi  isal on loomaaed Indias, olude sunnil 
peavad nad  kolima  Kanadasse ning ka osad loomad 
endaga kaasa võtma. Ol es laevaga keset Vaikset 
ookeani tekivad probleemid ning laev  upub . Ainuke 
pääseja on 16-aastane Pii, olles ühes päästepaadis  
Bengali tiigri, hüääni, ahvi ja sebraga. Pi  perekond, 
enamus  loomaaia  loomadest ja teised laeval vi bijad 
hukkusid. 
 
 
Sisu
Elu paadis kujuneb kiiresti halastamatuks võitluseks, kus 
kehtivad paratamatud  loodusseadused  ning loomulik 
toitumisahel.  Hüään  sööb  esmalt  ära  sebra , seejärel 
murrab maha ahvi ning viimaks langeb ise ti gri ohvriks. 
Ainus ellujääja peale tiigri on Pii. Poiss peab mitu kuud 
võitlema oma elu eest, sest  ohte  on mitmeid. Et ellu 
jääma , pidi Pi  kala püüdma, sest toiduvarud said väga 
kiiresti otsa.
 
 
Sisu
Pi  jääb metsiku mitmesajakilose metsloomaga kahekesi. 
Noormees  otsustab oma elu päästmiseks ehitada paadis 
leiduvatest asjadest parve. Seal konutades nuputab ta 
erinevaid  plaane  ti grist vabanemiseks, kuid jõuab üsna 
ruttu selgusele, et elus ja terve ti ger on parem kui 
näljane või haavatud ning hakkab ti grile kalu ja kilpkonni 
püüdma, hakates samal ajal ti grit treenima, et  kummalgi  
tekiks paadis oma  territoorium , kuhu kumbki osapooltest 
tulla ei tohi. 
 
 
Sisu
Olude sunnil peab taimetoitlasest noormees ise 
sööma kõike, mis kätte juhtub. Ühe ränga tormi ajal 
kaotab Pii enamiku oma toidu- ja veevarudest ning 
jääb  ajutiselt  pimedaks. Ta kohtab teist merehädalist, 
kuid ti ger Richard Parker  sõi   vaese  mehe ära.Vi maks 
jõuavad nad  Mehhiko  rannikule, kus ti ger tagasi 
vaatamata igaveseks sealsetesse džunglitesse kaob 
ning Pii kohalike poolt päästetakse.
 
 
Lugu on uskumatu kõigile
Pi  räägib kahele jaapani laevafirma töötajale oma loo, 
kuid nad ei usu seda. Seejärel räägib noormees neile 
samast  loost  teise versiooni, kus loomade asemel on 
tema paadikaaslasteks inimesed: prantslasest 
laevakokk , noormehe ema ning noor haavatud Taivani 
madrus . Enne lõpliku aruande kinnitamist küsib Pi  
meestelt, kumba  varianti  loost nad eelistavad ning 
nood vastavad, et esimest.
 
 
Minu arvamus teosest
Mind väga  hämmastas  mil iste ideedega ta oma elu 
päästmiseks lagedale tuli. Mõeldes sellele, et oleme 
eakaaslased ning kui peaksin  samasse  olukorda 
sattuma, ei suudaks ma ilmselt vastu pidada pooltki nii 
kaua kui Pii, merel päästepaadis koos Bengali ti griga 
ulpides. Pii oli väga tugev isiksus, kes suutis surmasuust 
pääseda.
 
 
Minu arvamus teosest
Minu enda jaoks osutus raamat väga positi vseks 
üllatuseks. Avastasin endas huvi seiklusraamatute vastu. 
Raamatu lugemine ei  võtnud  väga palju aega ning oli 
üsna kerge, sest puudus paljude tegelaste olemasolu, 
seega oli lihtne järge pidada. Peamiselt köitiski mind 
põnevus  ning soov teada saada, mis järgmisena juhtub 
ning mida minu eakaaslane välja mõelda suudab.
 
 
Soovitan!
Soovitan väga seda raamatut kõigile, sest see 
pole mitte ainult seiklus, vaid tegelikul peitub 
raamatus ka sügav mõte, mille iga silmapaar sealt 
ise välja peab lugema.
 
 
 
 
Tänan kuulamast!
 
 

Document Outline

  • Slide 1
  • Slide 2
  • Slide 3
  • Slide 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • Slide 7
  • Slide 8
  • Slide 9
  • Slide 10
  • Slide 11
  • Slide 12
  • Slide 13
  • Slide 14
  • Slide 15
Vasakule Paremale
Yann Martel-Pii elu #1 Yann Martel-Pii elu #2 Yann Martel-Pii elu #3 Yann Martel-Pii elu #4 Yann Martel-Pii elu #5 Yann Martel-Pii elu #6 Yann Martel-Pii elu #7 Yann Martel-Pii elu #8 Yann Martel-Pii elu #9 Yann Martel-Pii elu #10 Yann Martel-Pii elu #11 Yann Martel-Pii elu #12 Yann Martel-Pii elu #13 Yann Martel-Pii elu #14 Yann Martel-Pii elu #15
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 15 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2014-12-28 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 4 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Annemai Harak Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Yann Martel-Pii elu
3
docx

Yann Martel „Pii elu“

Tallinna Prantsuse Lütseum Yann Martel ,,Pii elu" Raamatu analüüs Tähe-Kai Tillo 10. a Tallinn 2012 Valisin meile ette antud Bookeri preemia pälvinud raamatute nimekirjast Yann Marteli romaani ,,Pii elu". Raamat sai tunnustatud aastal 2002. Lähemalt autorist

Kirjandus
A dumas Kolm musketäri terve raamat
0
docx

A.dumas Kolm musketäri terve raamat

Alexandre Dumas _ «Kolm musketäri» EESSÕNA, milles selgitatakse, et is- ja os-lõpuliste nimedega kangelastel, kelledest meil on au oma lugejatele jutustada, ei ole midagi ühist mütoloogiaga. Umbes aasta tagasi, kogudes kuninglikus raamatukogus materjali «Louis XIV ajaloo» jaoks, sattusin ma juhuslikult «Härra d'Artagnani memuaaridele», mis oli trükitud -- nagu suurem osa selle ajajärgu töid, kus autorid püüdsid kõnelda tõtt nii, et nad ei satuks selle eest pikemaks või lühemaks ajaks Bastille'sse -- Pierre Rouge'i juures Amsterdamis. Pealkiri võlus mind: võtsin memuaarid koju kaasa, muidugi raamatukoguhoidja loal, ja lugesin nad ühe hingetõmbega läbi. Mul ei ole kavatsust hakata analüüsima seda huvitavat teost, piirduksin ainult tema soovitamisega neile lugejatele, kes tahavad saada pilti ajastust. Nad leiavad sealt meistrikäega joonistatud portreid, ja kuigi need visandid on enamuses tehtud kasarmuustele ja kõrtsiseintele, võib neis siiski niisama tõep?

Kirjandus
M Twain Tom Sawyeri seiklused-terve raamat
281
docx

M.Twain Tom Sawyeri seiklused, terve raamat

Tom Sawyeri seiklused EESSÕNA Suurem osa siin raamatus kirjapandud seiklustest on tõesti juhtunud; mõned nendest on mu enda elamused, teised poiste omad, kes olid mu koolivennad. Huck Finn on võetud elust; Tom Sawyer samuti, kuid mitte üksikisiku järgi; ta on kombinatsioon kolme poisi karakteristikast, keda ma tundsin, ja kuulub seepärast arhitektuuri segastiili. Ebausk, mida siin on puudutatud, valitses läänes üldiselt laste ja orjade hulgas selle loo ajajärgul, see tähendab, kolmkümmend või nelikümmend aastat tagasi. Kuigi mu raamat on mõeldud peamiselt poiste ja tüdrukute meelelahutuseks, loodan, et seda ei lükka tagasi ka mehed ja naised, sest minu plaani kuulus püüda täisealistele meeldivalt meelde tuletada, mis nad olid kord ise, kuidas nad tundsid, mõtlesid ja rääkisid ja missugustest kummalistest ettevõtetest nad mõnikord osa võtsid. 1. P E A T Ü K K «Tom!» Ei mingit vastust. «Tom!» Mingit, vastust. «Huvitav, kus see poiss peaks olema. Kuule, To

Kirjandus
V-Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat
0
docx

V. Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat

1 VICTOR HUGO_JUMALAEMA KIRIK PARIISIS ROMAAN Tõlkinud Johannes Semper KIRJASTUS ,,EESTI RAAMAT" TALLINN 1971 T (Prantsuse) H82 Originaali tiitel: Victor Hugo Notre-Dame de Paris Paris, Nelson, i. a. Kunstiliselt kujundanud Jüri Palm Mõni aasta tagasi leidis selle raamatu autor Jumalaema kirikus käies või õigemini seal uurivalt otsides ühe torni hämarast kurust seina sisse kraabitud sõna . ' ANAT KH Need vanadusest tuhmunud, üsna sügavale kivisse kraabitud suured kreeka tähed, mis oma vormi ja asendi poolest meenutasid kuidagi gooti kirja, viidates sellele, et neid võis sinna kirjutanud olla mõne keskaja inimese käsi, kõigepealt aga neisse kätketud sünge ja saatuslik mõte, jätsid autorisse sügava mulje. Ta küsis eneselt ja katsus mõista, milline vaevatud hing see pidi küll olema, kes siit maailmast ei tahtnud lahkuda ilma seda kuriteo või õnnetuse märki vana kiriku seinale jätmata. Hiljem on seda seina (ei mäleta küll täpselt, millist just) üle värvitud

Kirjandus



Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun