Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"omakeelsed" - 16 õppematerjali

2
doc

Tänapäeva inimesed on niivõrd ülemaailmastunud, et vahepeal ei tunta isegi ära kas tegu on oma emakeelse sõnaga või mõne võõrsõnaga. Seda selle tõttu, et kogu maailma rahvad on hakanud omavahel aina enam segunema, ning tänu sellele tuleb keelekasutusse ka aina uusi sõnu juurde, mida toovad endaga kaasa teised rahvused. Inimesed võtavad uued sõnad omaks ruttu eriti veel kui need tunduvad lihtsamad ja kõlavamad kui omakeelsed sõnad. Neid hakatakse kasutama igapäevaselt ning need kanduvad edasi inimeselt inimesele kuni seda võetakse juba kui tavalist omakeelset sõna. Sellega hääbub oma puhas eesti keel, mida aga on varem peetud niivõrd oluliseks. Kiire tehnika areng ning üleilmastumine on põhjustanud eesti keele muutumise. Meie emakeel on kaotamas aina enam oma puhtust. Seda selle tõttu, et on võetud nendelt üle

Eesti keel → 7. klassi ajalugu
5 allalaadimist
Referaat-Vadja keel
2
rtf

Referaat, Vadja keel

talletatud etnograafilised materjalid kinnitavad, et esitatud kombekirjeldused käisid just vadjalaste kohta. Nüüdseks on vadja keel ja iseteadvus aga suuresti hääbunud. Sajandi esimestel kümnenditel vadja külades viibinud uurijate sõnul kõneles juba siis vadjalaste keskealine põlvkond, noorematest generatsioonidest rääkimata, omavahel vene keelt, kasutusest olid taandunud rahvarõivad ja omakeelsed laulud. Nii nagu kirjutas 1925. aastal üks väheseid vadjalasest õpetlasi Dimitri Tsvetkov, on just kreeka-katoliku usuga ühte sulades vadjalased loobunud oma keelest ning rahvustundest. Usuühtsuse alusel on hakatud end vastupuiklemata pidama venelasteks, teisalt aga ranget vahet tegema teiseusuliste (st. luterlike) soomlaste ning eestlaste vahel, kes ometigi keeleliselt vadjalastele lähedasemad. Siiski on viimastel aastatel Vadjamaal käies märgata ka mõnd positiivsemat muutust.

Eesti keel → Eesti keel
22 allalaadimist
Vadja keel ja vadjalased
8
docx

Vadja keel ja vadjalased

Keel Vadja keel kuulub koos eesti ja liivi keelega läänemeresoome keelte lõunarühma. See on eesti (põhjaeesti) keele lähim sugulaskeel. Käesoleva aastasaja alguseks oli vadja keel ja iseteadvus suuresti hääbunud. Sajandi esimestel kümnenditel vadja külades viibinud uurijate sõnul kõneles juba siis vadjalaste keskealine põlvkond, noorematest generatsioonidest rääkimata, omavahel vene keelt, kasutusest olid taandunud rahvarõivad ja omakeelsed laulud. Vadja keeles eristatakse nelja murret: ida- ja läänemurre ning kukkusi ja kreevini murret. Viimast kõnelesid 15. sajandil Lätisse küüditatud vadjalased (kreevinid) ning see hääbus 19. sajandi keskel. Kukkusi (Kurovitsõ) külas kõneldav murre on tegelikult vadja ja isuri segamurre. Idamurret räägiti II maailmasõja ajal veel vaid Itsäpäivä külas ning tänaseks on alles jäänud vaid läänemurde viimased kõnelejad. Kirjakeel puudus

Kirjandus → Kirjandus
15 allalaadimist
Moesõnad
10
doc

Moesõnad

Toon tema näidetest välja valikuliselt mõned sõnad. 1.1 Võõrkeelsete sõnade tõlkimisega kaasnevad probleemid Muret tekitavad sõnad, mida tõlgitakse otse teistest keeltest. Nt ingliskeelne sõna practically tõlgitakse eesti keelde praktiliselt. Tegelikult viitab sõna millelegi otstarbekale või vastandub sõnale teoreetiliselt. Sama probleem on ingliskeelse väljendiga as a rule, mis tõlgitakse eesti keelde sõnaga reeglina. Tegelikult on sellel sõnal olemas omakeelsed ja head vasted ­ olenevalt kontekstist kas tavaliselt, üldjuhul, üldiselt, enamasti vms. Sageli pole selle sõna järele üldse vajadust, sest lause ise väljendab tavasituatsioonis olemist. 1.2 Sõnade liigkasutus viib sõnade tegeliku tähenduse kadumiseni. Üle pingutatakse sõna väljakutse kasutamisega. Tegelikult sobib sõna kasutada siis, kui tegemist on kahevõitlusega. Väljakutse võib esitada kellelegi mõne mängu

Kirjandus → Kirjandus
30 allalaadimist
Vadjalased
9
doc

Vadjalased

(Gdovi) linna jooneni lõunas. Kultuur Asudes etnilisel kontaktalal pole vadjalased saanud konsolideeruda rahvaks, mistõttu on õigem kõnelda vadja hõimust ning vadja murretest. Käesoleva aastasaja alguseks oli vadja keel ja iseteadvus aga suuresti hääbunud. Sajandi esimestel kümnenditel vadja külades viibinud uurijate sõnul kõneles juba siis vadjalaste keskealine põlvkond, noorematest generatsioonidest rääkimata, omavahel vene keelt, kasutusest olid taandunud rahvarõivad ja omakeelsed laulud. Nii nagu kirjutas 1925. aastal üks väheseid vadjalasest õpetlasi Dimitri Tsvetkov, on just kreeka-katoliku usuga ühte sulades vadjalased loobunud oma keelest ning rahvustundest. Usuühtsuse alusel on hakatud end vastupuiklemata pidama venelasteks, teisalt aga ranget vahet tegema teiseusuliste (st. luterlike) soomlaste ning eestlaste vahel, kes ometigi keeleliselt vadjalastele lähedasemad. 19. sajandi lõpuks jõudsid vadjalaste etnograafilisele asualale suured kiviteed ning

Eesti keel → Eesti keel
13 allalaadimist
Eesti lähiajalugu
6
odt

Eesti lähiajalugu

Endistele mõisnikele maksti võõrandatud maade eest tasu ja meil võimaldati osa oma maast säilitada. Asundustalude suuruseks kujunes umbes 30 hektarit. Asunikud said uue elu alustamiseks ka riiklikku toetust. Vabadussõjast osavõtnuile tehti erilisi soodustusi ning vabadusristi kandjad said maad autasu korras. Teiseks erakordseks saavutuseks oli kultuurautonoomia kehtestamine vähemusrahvustele. Seadus kehtestati juba 1925. aastal , mis võimaldas luua oma kultuuromavalitsused ja omakeelsed koolid, samuti saadi riiklikku toetust. Eestis kehtinud kultuurautonoomia on väljastpoolt Eestit palju kiita saanud. 1. detsembril 1924 püüdsid kommunistid Eestis taas võimu haarata vägivaldse riigipöörde abil. Üheks peamiseks mässujuhiks olevat kunagine Eesti Töörahva kommuuni juht Jaan Anvelt, kes oli mõnda aega Eestis nn "põranda all" tegutsenud. Peale asja ebaõnnestumist pääses ta terve nahaga Venemaale tagasi

Ajalugu → Ajalugu
65 allalaadimist
9 klassi Ajaloo esimese poolaasta kokkuvõtte
22
doc

9.klassi Ajaloo esimese poolaasta kokkuvõtte

keskused ­ rahvamajad-mõisa peahooned ja uued majad Haridus: koolisüsteem eesti keeles - algharidusest kõrghariduseni ühtluskool ­ üle terve eesti kehtisid samad õppekavad 6 klassi kohustuslik ja maksuvaba uued õpikud, terminoloogia ja koolimajad 1925 kultuuriautonoomia - 3000 vähemusrahvuslast ­ oli õigus juhtida oma kultuurielu ­ rootslased,venelased, baltisakslased,juudid. 1)omakeelsed koolid 2)kultuuromavalitsus asutused: teatrid, raamatukogud ,,Senisest talurahva kultuurist kasvas välja moodne euroopalik kõrgkultuur'' Kirjandus: Siuru rühmitus(Marie Under, Hendrik Visnapu), Betti Alver Klassikaline muusika: Eevald Aava ooper,,Vikerlased'', A.Kapp ,,Hiibo'' Kunst: loodi ühing Pallas, Eesti Kunstimuuseum, Kunstihoone Teater: Eesti näitlejate liit Sport: Paul Keres ­ maletaja, Kristjan Palusalu ­ tippmaadleja

Ajalugu → Ajalugu
73 allalaadimist
Maailm pärast I ms
12
doc

Maailm pärast I ms

sõlmimiseni NSVL-iga, kuna nägi just NSVL-s seda jõudu, kes oleks valmis vastu seisma Saksamaale. Suur terror ­ Stalin tappis ja represseeris enda vastaseid (need, kelle ideed ei ühtinud täielikult tema omadega) Komparteis. Sai alguse 1934. Ajendiks oli Kirovi tapmine. Kirovis nägi Stalin endale konkurenti, lasi ta tappa. See aga lubas Stalinil algatada ,,rahvavaenlaste" otsimise kampaania ka parteilaste seas. Suure terrori alla sattusid ka impeeriumi piires elavad rahvusvähemused. Omakeelsed raamatud, ajalehed jm keelati, mehed arreteeriti; alles jäid naised ja lapsed. Kui 1920ndatel oli NSVL-s eestikeelseid koole ja ajalehti, eesti küladest arreteeriti mehed ja saadeti vangilaagritesse. GULAG ­ vangilaagrite süsteem. SAKSAMAA Saksamaal toimus 1918 novembrirevolutsioon. Selle tulemusena Saksa keiser Wilhelm II kaotas võimu. Võim läks Ajutisele Valitsusele. Enamus oli sotsiaaldemokraatidel, seesama AV sõlmis ka Combieni vaherahu, mis lõpetas I MS

Ajalugu → Ajalugu
18 allalaadimist
Õiguse üldteooria õppematerjal
46
odt

Õiguse üldteooria õppematerjal

kui normide põhjendamise keeleanalüütiliste ja keelefilosoofiliste teooriatega piisavalt arvestatakse. Loomulikult ei tule siduda endid vaid keeleanalüütiliste ja -filosoofiliste teooriatega. Kõneaktiteooria annabki siin võimaluse ületada piiratud käsitlusi. IV-5. Eesti Õsõnavara kujunemise loost IV-5.1. Oskussõnade lähteallikad Meie varaseim säilinud maakeelne jur. tekst pärineb aastast 1535.- see oli sõdurivanne. Need on esimesed omakeelsed oskussõnad: tõotama, vanduma ja sõna kuulja. Ridamisi hakatakse eesti keelseid Si välja andma juba 19.saj alguse. Eestimaa talurahvaSe, stoikud. Sõnad nagu peremees, talupoeg, põllumaa. 1816. Eestimaa Talurahva S. 1820. Lihtlandimaa talurahva S: emak, isak, nadu, küli jne. Kreutzwald: kasutas võõrsõnalisi termineid – apellatsioon, deebet, dokument, servituut. Samuti omakeelsed uustuletised – ametnik, kohtunik, omanik, volinik, vastanik.

Õigus → Õiguse alused
145 allalaadimist
Nimetu
47
docx

Nimetu

90), kõrgem elatustase .... Ameerikas kiire maj. Kasv Immigrantide elu 19.saj. II poolel · Nad väldivad lõuna osariike, kuna seal ei ole töökohti · Tippsihtpunktid: kirderannik (Mass., NY) ja Kesk-Lääne tööstuslinnad (nt. Chicago) ja Kaug-Lääne alad · Koondumine oma linnaosadesse: juudid Manhattanil 1916 60% mustanahalised Harlemis 1920: 98 % , Finntown 10 000 jne. (NY-s 50 % on uues immigrandid): mh omakeelsed lehed, seltsimajad, toiduärid · Nt. Põhjamaalased koonduvad minnesotasse, kus on harjumuspärane kliima · 20.saj. alguses 25-30% ameeriklastest on I-II põlvkonna immigrandid ·

Varia → Kategoriseerimata
53 allalaadimist
TÄHTSAMAD SÜNDMUSED AJALOOST JA AJALOOKÄIK
23
docx

TÄHTSAMAD SÜNDMUSED AJALOOST JA AJALOOKÄIK

Endistele mõisnikele maksti võõrandatud maade eest tasu ja meil võimaldati osa oma maast säilitada. Asundustalude suuruseks kujunes umbes 30 hektarit. Asunikud said uue elu alustamiseks ka riiklikku toetust. Vabadussõjast osavõtnuile tehti erilisi soodustusi ning vabadusristi kandjad said maad autasu korras. Teiseks erakordseks saavutuseks oli kultuurautonoomia kehtestamine vähemusrahvustele. Seadus kehtestati juba 1925. aastal , mis võimaldas luua oma kultuuromavalitsused ja omakeelsed koolid, samuti saadi riiklikku toetust. Eestis kehtinud kultuurautonoomia on väljastpoolt Eestit palju kiita saanud. 1. detsembril 1924 püüdsid kommunistid Eestis taas võimu haarata vägivaldse riigipöörde abil. Üheks peamiseks mässujuhiks olevat kunagine Eesti Töörahva kommuuni juht Jaan Anvelt, kes oli mõnda aega Eestis nn "põranda all" tegutsenud. Peale asja ebaõnnestumist pääses ta terve nahaga Venemaale tagasi. Pisut hiljem leidis aga oma surma: ta hukati Stalini

Ajalugu → Eesti ajalugu
23 allalaadimist
Antiigi pärand Euroopa kultuuritradistsioonis
32
docx

Antiigi pärand Euroopa kultuuritradistsioonis

omnibus, veto, segiläbi imprimatur etc. germaani ja ladina elementidest (man: male, 2) võõra keele lõpuelement masculine, virile; holy: saint, sanctity; eemaldatakse: tooth: criticus> critic, denotare>denote; dentist). extendere>extend; 4) omakeelsed sünonüümid puuduvad: 3) ladina järelliide vahetatakse välja ingl linguistics ­ sks Linguistik/ mõne teise Sprachwissenschaft järelliite vastu: pericarditis ­ Perikardit või obligatorius>obligatory; Herzbeutelentzündung generosus>generous jne. 4. Tänu arvukatele laenudele ladina

Ajalugu → Ajalugu
12 allalaadimist
Eesti keele sõnavara ja keelekontaktid
28
docx

Eesti keele sõnavara ja keelekontaktid

(astmevahelduseta vormid ja tüvevokaal -i üldistuvad ka omasõnavaras). Uued keelde tulevad sõnad ei liitu laadivahelduslike tüüpidega, mis kinnitab, et see eesti keelele eriomane nähtus hakkab kaduma ka vanemast sõnavarast (küüs-tüüpi sõnad, levinud vormid küün : küüne : küünt). Uuemate laensõnade hulgas on rohkesti tarbetuid laene, millel on olemas korrektsed, lihtsama muutmise ja läbipaistvama tähendusega omakeelsed vasted. Sellised laenud on tihti ajutised ja kaovad keelest ajapikku. Väga palju on uute sõnade hulgas tsitaatsõnu, millest järeldub, et kohanemine on keeruline protsess ja eestipärasema kuju saavad ning eesti keele muutesüsteemi mugandatakse vaid kõige sagedamini kasutatavad, vajalikumad ja tuttavamad sõnad. Ka ühe sõna erinevate häälikkujude ja muutevariantide vohamine tegelikus keelekasutuses näitab, et paljud uued laensõnad alles otsivad kohta eesti keele muutesüsteemis

Eesti keel → Eesti keele sõnavara ja...
57 allalaadimist
ONOMASTIKA ARVESTUS
36
docx

ONOMASTIKA ARVESTUS

Paljude nimede keelsus on määratlemata (nt Angulex). - Rahvusvahelised nimed ehk internatsionalismid; - Tehisnimed ehk erikeelsetest sõnadest kokku - Segakeelsed nimed; pandud, kreeka keelt jäljendavad nimed; - Universaalsed nimed; - Isikunimed; - Omakeelsed nimed.  Firmade tähendus ja funktsioonid:  otsene suhe tähenduse ja funktsiooni vahel;  kaudne suhe tähenduse ja funktsiooni vahel (metafoor, metonüümia);  pakendatud suhe (loovad seose, aga ei ütle, millega firma tegeleb);  katkestatud suhe, st meelevaldsed, kuna nimest ei selgu midagi tegevusala kohta.  Firmad sotsiaalses kontekstis:

Filoloogia → Foneetika
8 allalaadimist
Arvo valton
28
doc

Arvo valton

Poliitiliselt Aga Valton ei jäta praegugi ­ ta on valinud paljudele üsna ebameeldiva teema. Ajab soome-ugri asja. Sest sellal, kui meie siin kirjandusest räägime, majanduskriisi käes piinleme ja lähiajaloo hõõguvate süte paistel oma identiteeti üritame kokku kruvida, surevad nemad sääl lihtsalt välja. Osalt paratamatult, järjekindlalt, väikerahva sisemise programmi toel, teisalt ühe uue suure monstrumriigi teadliku poliitika tagajärjel. Kui omakeelsed koolid ja meediakanalid kinni pannakse, riigiaparaat vene keeli töötab ja rahvuslike liikumiste juhid tänavail vene rahvusäärmuslaste poollegaalsetelt ja riiklikult õhutatud grupeeringutelt lihtsalt peksa saavad, on loodud kõik tingimused, et paari põlvkonna pärast me mitmest elavast soome-ugri kultuurirühmast enam rääkida ei saa. Sulatusahi töötab, venestamislaine on taas tugevnenud, mis teha. See on ebameeldiv teema, kaotatud lahing ja rahvusvahelises poliitikas pooleldi

Kirjandus → Kirjandus
183 allalaadimist
Kanjimärkide morfoloogilisi seletusi-Võrdlev analüüs märgisõnastike kanji etümoloogiatest
186
pdf

Kanjimärkide morfoloogilisi seletusi. Võrdlev analüüs märgisõnastike kanji etümoloogiatest.

¨le tuhandet m¨arki nimetatakse (). 24 Kanji m¨arkide h¨a¨aldused jaapani keeles jaotuvad kaheks: hiinap¨ araseks on-h¨ a¨aldus (kokku 409­410) ja jaapanip¨araseks kun- h¨a¨aldus. on foneetilised laenud hiina keelest, aga Jaapani omakeelsed yamatokotoba t¨ahenduslikud vasted m¨arkidele. Vastavalt foneetilise laenu ajastule, jaotuvad hiinap¨arased h¨a¨aldused j¨argmiselt: Wup¨ arane h¨a¨aldus--on k~oige vanem laen,v~oeti u ¨le 7­8. saj. koos budistlike suutratega L~ouna Hiinast Wu piirkonnast. Esimeste

Kultuur-Kunst → Kultuuriajalugu
3 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun