unistus taaselustada kodumaist arhitektuuri ja sund luua totaalselt uusi väljendusvorme. Samuti on teda mõjutanud Richard Wagneri mõte: arhitekt, kes polnud ei skulptor ega maalikunstnik, polnud "ei midagi muud kui vaid suuremõõtmeline raamija". Antonio Gaudi suri ootamatult 1926. aastal Barcelonas, kus tal oli pooleli kuulsa Sagrada Familia kiriku ehitamine. Temast jäi aga maha palju teisigi kuulsaid ehitisi: Casa Batllo (1905-1907), Casa Mila (1905-1910) ja Colonia Guell (1908-1915). Kasutatud allikad: http://www.paideyg.ee/kunstiajalugu/kunstilugu/juugend/gaudi/tekst.htm http://web.zone.ee/juugend/juughisp/juughisp.html http://www.miksike.ee/docs/referaadid2005/antonio_gaudi_laurakuunap.htm
mida ise kutsusid estruski riituseks. Samuti kasutasid ka üle võetud templide kavandeid. Templid muutusid lihtsamateks ja olid rangemate joontega. Tugipunktide rajamisel kasutasid roomlased etruskidelt üle võetud kavatisi ja eelistasid rangelt geomeetrilist linnaplaani. 3. Antiik-Rooma linnaehitus. Tooge välja iseloomulikud tunnused. Roomas oli mitut tüüpi linnu: 1. Urbs - esimene ja kõige tähtsam. Kõigega seonduv linn, kus tekkiski suurlinnakultuuri mõiste. 2. Colonia - teine ja enamlevinud. See oli kodanikuõigusega sõjaväeline asula. 3. Municipium oli munitsipaalne ehk omavalitsuslik linn, mille elanike kodanikeõigused olid piiratud. 4. Oppidum - kindlustatud paik, kus elasid ja leidsid värju hädaolukorral talupojad ja karjased. Oppidum oli kraavivalli või müüriga ümbritsetud maa-ala. 5. Canabae - esialgselt müügiputkade read, millst arenesid omavalitsistlikud
It went on for two days before the Celtic tribes retreated. Many tribes tried to resist the Romans. It took about four years for the invaders to finally gain control over southern England, and another 30 years for them to conquer all of the West Country and the mountains and valleys of Wales. The battle for Yorkshire and the remainder of northern England was still underway in AD 70 The first Roman city was Camulodunum also called Colonia Vitricencis. It was the seat of Roman power and governance of Brittania until sacked during the Boudiccan revolt. Why the Romans came to Britain is not quite certain. Two reasons have been suggested: 1) The Romans were cross with Britain for helping the Gauls (now called the French) fight against the Roman general Julius Caesar. 2) They came to Britain looking for riches - land, slaves, and most of all, iron, lead, zinc, copper, silver and gold. How long did the Romans stay in Britain?
Augusta Raurica-Augst (Sveits); Augusta Treverorum Trier (Sksm); Augusta Auscorum Auch/Aux (Prantsusmaa); Augusta Praetoria Aosta (Itaalia); Caesaraugusta Zaragoza (Hispaania); Caesaris Verda Kaiserswerth (Reini jõe ääres, Düsseldorfi linnaosa); Caesaris Praetorium (Baden Württemberg, sksm) (Kaiserstuhl = the "Emperor's Chair"); Ulpia Noviomagus Batavorum > Nijmegen (Belgia) keiser Ulpius Traianuse nime järgi, Hollandi idaosas, Saksamaa piiri ääres. Colonia Agrippina> Köln; Lugdunum> Lyon (Prm); Noviomagus Treverorum > Neumagen-Dhron (Reinimaa-Palatinaat, Sksm). HARJUTUSED TUNNIS Päri oma pinginaabrilt tema nime ning vasta ka ise küsimusele ladina keeles! Salve! Quod nomen tibi est? Tere! Mis on su nimi? Mihi nomen est ................. Minu nimi on ....................... Et tu, quod nomen est tibi? ja sina?...........................
ning uuris tehnikaharu ning selle ekviliibriumi ning seadusi. See avas Gaudile aga hulgaliselt uusi tutvusi ning vaatenurki ning ideid arhitektuuri koha pealt; Punti õpetas talle erinevaid tehnikaid-puutööd, raua tagumist, klaasimist, keraamikat. Antonio Gaudi suri ootamatult 1926. aastal Barcelonas, kus tal oli pooleli kuulsa Sagrada Familia kiriku ehitamine. Temast jäi aga maha palju teisigi kuulsaid ehitisi: Casa Batllo (1905-1907), Casa Mila (1905-1910), Colonia Guell (1908-1915). 6 7 8 Kasutatud kirjandus. · http://kunstiveeb.arhiiv.ee/juugendindex.html · http://www.paideyg.ee/kunstiajalugu/kunstilugu/juugend/index.htm · http://www.miksike.ee/documents/main/referaadid/juugendstiil.htm · http://album.rumba.ee/kaur/barcelona/IMG_1495?full=1
carnareum - laohoone liha hoidmiseks (mitm. carnarea) castrum, castra militaarlinn, sõjalaager või kindlus, Roomas ruudukujulise põhiplaaniga, kindlustatud muldvalli (agger), vallikraavi (fossa) ja palissaadiga (vallum). Algselt ajutised või suveks, hiljem paiksed. cathedra seljatoega tool, troon cavea auditoorium, pingiread Rooma teatris cenaculum väike üürikorter linnas, ka väike söögiruum Rooma elamu ülemisel korrusel cloaca - kanalisatsioonikanal colonia vallutatud maale rajatud esmane tugipunkt columbarium peamiselt maa alla ehitatud ruumid tuhaurnide hoidmiseks, hauakamber compluvium aatriumi laes olev neljakandiline avaus, kust vihmavesi jm sademed valgusid impluviumi cubicula puhketuba, magamistuba Rooma elamus cubile voodi Rooma magamistoas cucina - köök Rooma elamus curia hõimuesindajate (hiljem ka senati-) koosviibimise koht damnatio memoriae (ld
languages. The very core is mono-syllabic (93 of the first 100 words nad the other seven are two-syllabic). The core vocabulary is predominantly germanic. 3) Native and foreign elements Native vocabulary: INDO-EUROPEAN- mother, foot, heart, father, sea, night etc GERMANIC- friend, bidge, ship, life, heaven OLD-ENGLISH- bad, bird, woman, lady and gospel LATIN- cheap, pepper, street, mile, butter, cheese, wine, inch, ounce, pound, kitchen, plum, cup, dish, mint, leitchester, clorcester, colonia, lincoln, fossbrok, mass, monk, nunn, bishop, abbot, minster, apostle, pope, altar, hymn, democratic, juvenile, sophisticated, aboration, enthusiasm, permissions, imaginary, allusion, anacroism, dexterity, nucleous, formula, vertegra, corpuscle, atomic, carnivorous, incubate, molacule, i.e- that is, viz- videlicet, etc- et cetera, e.f- confer Latin adjectives for english nouns- nose-nasal, mouth-oral, sun-solar, moon-lunas, son-filial, daughter- filial, mother- maternal, father- paternal.
võitlulusi ja 1661. aastal ütlesid lepinguga lahti oma õigustele Brasiilia territooriumile. Portugali võimu ennistamine Eduka mässuga Portugalis Hispaania ülemvõimu vastu 1640. aastal pöördus Brasiilia tagasi Portugali vabariigi alla ja maale toodi asekuningas. Suhted Lõuna- Ameerikas olid Hispaania ja Portugali vahel rahumeelsed kuni 1680. aastani. Sel aastal portugallased läksid lõunasuunas mööda idarannikut Río de la Plata suudmeni ja asutasid seal Colonia nimelise asula. See viis alade võimuvõitluse perioodini, mis lõpuks viis Uruguay vabariigi tekkimiseni 1828. aastal. Brasiilia lõunasuunalisele laienemisele eelnes sisevaenlaste suur sissetung. 17. sajandil alustasid jesuiidi misjonärid Amazonase orus tegutsemist. Enne sajandi keskpaika jõudsid Paulista poolehoidjad, nii tunti São Paulo asukaid, Paraná jõe ülemjooksule. Neid retki tehti indiaanlaste orjastamiseks ja seetõttu kogusid Paulistad jesuiitide viha
(nt, to meet or to encounter- meaning's the same, but stilistically different) Under the influence of borrowings native words narrowed their meaning (nt stool-iste, chair was borrowed, chair infuenced stool and it is now a taburet). Borrowings have influenced the English language a lot but native elements should not be disregarded or overlooked. Latin borrowings cheap, pepper, street, mile, butter, cheese, wine, inch, ounce, pound, kitchen, plum, cup, dish, mint, Leicester, Clocester, colonia, lincoln, fossbrok, mass, monk, nun, bishop, abbot, minster, apostle, pope, altar, hymn, democratic, juvenile, sophisticated, abortion, enthusiasm, permissions, imaginary, allusion, anachronism, dexterity, nucleus, formula, vertebra, corpuscle, atomic, carnivorous, incubate, molecule, i.e- that is, viz- videlicet, etc- et cetera, c.f- confer Latin adjectives for english nouns- nose-nasal, mouth-oral, sun-solar,
Kõige rohkem on tuletatud uusi isikunimesid ladina keele nimi-ja omadussõnadest. Kohanimevaramu-eelkõige seoses roomlaste poliitilise ekspansiooniga (4.saj eKr-1.saj pKr) ja kolooniate rajamisega vallutatud aladel on endise Rooma impeerumi maadel säilinud roomlaste pandud kohanimede kiht. Augusta Raurica-Augst(Sveits); Augusta Treverorum- Trier(Saksamaa); Augusta Uscorum-Auch(Prantsusmaa);Augusta Praetoria- Aosta(Itaalia);Caesaraugusta-Zaragoza(Hispaania), Colonia Agrippina-Köln; Kohanimed on seotud rooma kolooniate rajamisega vallutatud aladel. 26.Miks räägitakse alates varasest uusajast Euroopa keeleliselt relatiniseerimisest? Miks tähendab relatiniseerimine ühtlasi ka regetsiseerimist? Millistes eluvaldkondades on olnud aktiivsem ladina, millistest kreeka laensõnade tarvitusele võtmine? Ladina keel kui rahvusvahelise leksika ja terminoloogia alus: Antiikne eeskuju- ladina
pKr) ja kolooniate rajamisega vallutatud aladel on endise Rooma impeeriumi maadel säilinud roomlaste pandud kohanimede kiht. Augusta RauricaAugst (Sveits); Augusta Treverorum Trier (Sksm); Augusta Uscorum Auch (Prantsusmaa); Augusta Praetoria Aosta (Itaalia); Caesaraugusta Zaragoza (Hispaania); Caesaris Verda Kaiserswerth; Caesaris Praetorium (Kaiserstuhl); Ulpia Noviomagus Batavorum > Nijmegen (Belgia) keiser Ulpius Traianuse nime järgi. Colonia Agrippina> Köln; Kohanimed on seotud rooma kolooniate rajamisega vallutatud aladel. Näiteks: Lugdunum> Lyon, Augusta RauricaAugst (Sveits). 24. Selgitada põhjusi, miks oli just inglise keelel nii palju eeldusi võtta ladina keelelt üle 9 rahvusvahelise suhtlus ja teaduskeele funktsioon. Tuua näiteid.
Germanic settlement of Britain. continental borrowings Latin (continental): cheap, pepper, street, mile, butter, cheese, wine, inch, ounce, pound, kitchen, plum, cup, dish, mint castrum ‘a Roman encampment or fortress’ Manchester, Gloucester, Leicester, Worcester, Doncaster, Chester colonia - Lincoln vicus ‘village’ - Greenwich, Harwich fossa ‘ditch’ - Fossbrook religious (6-7th centuries) mass, monk, nun, bishop, abbot, minster, apostle, pope, altar, hymn, angel, devil literary (renaissance) democratic, juvenile, sophisticated, aberration, enthusiasm, pernicious, imaginary, allusion, anachronism, dexterity
o Bad, bird, woman, lady, gospel (godspel – good news), daisy 4. Latin borrowings From 43 AD to 410 AD Britain was a province of the Roman Empire. Continental borrowings o Cheap, pepper, street, mile, butter, cheese, wine, inch, ounce, pound, kitchen, plum, cup, dish, mint o Latin element in place names Castrum – fortress : Manchester, Gloucester, Chester, Doncaster Colonia – colony : Lincoln Vicus – village : Greenwich, Harwich Fossa – ditch : Fossbrook Religious (6.-7.century) o Mass, monk, nun, bishop, abbot, minster, apostle, pope, altar, hymn, angel, devil Literary (renaissance) o Democratic, juvenile, sophisticated, aberration, enthusiasm, pernicious, imaginary, allusion, anachronism, dexterity Scientific (17.-18. century)
The empire spread throughout a vast number of territories that are now part of 53 different sovereign states. However, the country's international status was greatly reduced during the 19th century, especially following the Independence of Brazil, its largest colony. After the 1910 revolution deposed the monarchy, the democratic but unstable Portuguese First Republic was established, itself being superseded by the "Estado Novo" authoritarian regime. Democracy was restored after the Portuguese Colonia l War and the Carnation Revolution in 1974. POPULATION As of 2011, the population of Portugal was 10,562,178, of which 547,733 live in Lisbon, the country's capital and largest city, located in the South, and 237,591 in Porto, also known as Oporto, the second-largest city, located in the North. The country is a democratic republic with a president (currently Aníbal Cavaco Silva) and prime minister (currently Pedro Passos Coelho)
se that the gold, silver, iron and lead were exported back to Rome). Introduced schools,a new language Latin, large farms (villas), baths. In AD 410 they had to leave . roman occupation lasted nearly 400 years. They left behind very little. Roman province of Britannia covered most of present-day England and Wales. 4. Latin influence on English *The influence of Latin is noticeable also in the names of European cities: the Latin noun colonia (settlement, colony) may be found in numerous place-names: Lincoln, Colchester, Cologne ; from Latin word castrum (military camp) were derived English affixes -chester and -castle: Manchester, Lancaster, Newcastle; Latin word portus (seaport) in Portsmouth *-tor - person, doer, masculine form. The suffix is attached to the stem: victor (`winner', from the verb vincere `to win'), spectator (spectare).
kolooniate rajamisega vallutatud aladel on endise Rooma impeeriumi maadel säilinud roomlaste pandud kohanimede kiht. Eeskätt said roomlastelt nime nende endi rajatud paigad, harvem nimetati varasemad paigad ümber ladinakeelse nimega. Paljud neist kohanimedest on seotud just keiserliku rajaja nimega või koloonia mõiste kui sellisega: Augusta Treverorum- Trier (Sksm); Caesaraugusta- Zaragoza (Hisp.); Caesaris Verda- Kaiserwerth; Colonia Agrippina- Köln; Lugdunum- Lyon (Pr.maa). Tänapäevases kasutuses on nad kohanenud kohaliku keele ortograafiareeglitega. Oluliseks hõimu- ja kohanimede fikseerimiskohaks kujunes Tacituse etnograafiline teos Germania (98 pKr). Eestlaste jaoks on siit oluline eestlaste praegune rahva- ja riiginimetus, saksa keele vahendusel laenatud kujul: aesti- saksa keel Aestland, Estland (vähemalt juba 16 saj-l)- Eesti. 63
1) kõiki sõnatüvesid pole üle võetud Verda Kaiserswerth; Caesaris kõigisse Praetorium keeltesse; (Kaiserstuhl); 2) ülevõetud sõnad on mõnes keeles Ulpia Noviomagus Batavorum > rahvuskeelega rohkem kohandatud, Nijmegen (Belgia) nt keiser Ulpius Traianuse nime järgi. lühendatud või andnud hübriidvorme Colonia Agrippina> Köln; kohaliku keelega. 15 AGA ka: Lugdunum> Lyon (Prm); library, story), toitumisega seotud Noviomagus sõnad (beef, orange). Treverorum > Neumagen (Sksm). Taaslähendamine ladina keelele: pr. dette> ingl. debt (sest lad. k debitum)
Sõjavägi koosnes peaaegu pooleks. Lisaks liitlastele andsid roomlased leebelt oma kodakondsuse, ennekõike latiinidele ( rahvuskaaslased) , aga ka seda anti erinevalt, mõndadele kondanikele anti täielik rooma kodankondsus, aga enmasti anti seda kas kodakondsus hääleõigusega aga ilma õiguseta pääseda riigiametisse, või teine võimalus anti kodakondsus ilm a hääleõiguseta. Võisid saada osa rooma ager publivast, suur majanduslik privileeg. Kolmas- Rajasid oma kolooniaid( colonia) asundusi, Itaaliasse, hiljem ka väljaspoole. Need Rooma kolooniad on erinevad Kreeka omadest ( olid algusest peale sõltumatut linnriigid) Rooma oma oli selgelt rooma asulad väljaspool riigi territooriumi. Sisuliselt toimisid rooma riigi tugipunktidena. Rooma riigi kord Kodanikud kõik vabad rooma mehed, kes olid selle kodakondsuse saanud, erinevates struktuur üksustes, mida nimetati tribus, tradi. 3 tribust mis jagunesid 30 curiaks, need omakorda jagunesid
' out port Gold Coast · 100,000 to 250,000 Micronesia I--- -- Wena 15,000 Colonia 3,000 Nauru ;Newcastle Yaren 4,000 Sydney ·Canberra New Zealand Melbourne