Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

(Võõr)nimede käänamine (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Lõik failist

NIMEDE KÄÄNAMINE
  • Nimede käänamisel lisatakse käändelõpud nime algkujule kui see on võimalik.
    Mägi Paju Lagi
    Mägi Paju Lagi
    Mägit Paju Lagit
    Mägisse Pajusse Lagisse
    Nimi lõpeb vokaaliga ja käändelõpu lisame vokaalile.
  • Ne-lõpulised nimed käänduvad nagu vastavad sõnad.
    Rebane Puine
    Rebase Puise
    Rebast Puist
  • Kui nime lõpus on konsonant , siis tuleb lisada tüvevokaal i+käändelõpp.
    Roht Vaht Kask
    Rohti Vahti Kaski
    Rohti Vahti Kaski
    Rohtisse Vahtisse Kaskisse
  • S-lõpulistele nimedele (välja arvatud ühesilbilised) lisatakse tüvevokaal e.
    Sipelgas Ahas
    Sipelgase Ahase
    Sipelgast Ahast
    VÕÕRNIMEDE KIRJUTAMINE JA KÄÄNAMINE
  • Võõrnimed kirjutatakse eesti keeles nende algupärasel kujul.
    Shakespeare
    Chopin
  • Käänamisel tuleb lähtuda hääldusest.
    Chopin {šop’ään}
    Cambridge {geimbridž}
  • Kui võõrnime lõpus on vokaal , mida ei hääldata, siis lisatakse omastava käände tüvevokaal ja käändelõpud ülekoma abil.
    Cambridge’isse
    Couture {kotüür} Couture’iga
  • Kui nime lõpus on konsonant, mida ei hääldata, siis lisatakse ülakoma abil ainult käändelõpud.
    Dumas {dümaa} Dumas’l Dumas’ teosed
    Goriot { gorioo } Goriot’st
    Goriot’ tütred
  • Kui võõrnime hääldus ja kirjapilt langevad enam-vähem kokku, siis käänduvad võõrnimed nagu eesti nimed.
    Chopin {šopään} Chopinist
    Balzac Balzacist
    Bush Bushiga
  • Nimest moodustatud tuletis kirjutatakse väikese tähega ning nime õigekiri ei muutu.
    Shakespeare -> shakespearelik
    shakespeare’lik
    Voltaire -> voltairelane
    voltaire’ lane
  • Mitmesõnalistest nimedest koosnevad tuletised kirjutatakse üheks sõnaks kokku või loetavuse parandamiseks sidekriipsuga.
    new-yorklane
  • Võõr nimede käänamine #1 Võõr nimede käänamine #2
    Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
    Leheküljed ~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2011-05-26 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 32 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor MissBrightside Õppematerjali autor
    Nimede ja võõrnimede käänamise reeglid koos näidetega.

    Sarnased õppematerjalid

    thumbnail
    10
    wps

    Eesti keel 11kl üleminekueksamiks kordamine

    kui asutusel ei olegi nime ja teda kutsutakse nimetuse järgi(nt. Tartu Ülikool, Eesti Vabariik) 2.kui asutuse nimega kaasneb nimetus (nt. Starman Kaabeltelevisiooni AS) *Ajaloosündmuste nimetused kirjutatakse esisuurtähega(vahel ka ülemaailmsed üritused) *Traditsioonireegel: väikese tähega kirjutatakse nimest saadud tuletis ja nimekujuline täiend,kui see tähistab keelt, rahvust või rahvuskuuluvust.(nt.robinsonaad,eestlus,luterlik) *"Perioodikaväljaannete ja asutuste nimed võib soovi korral asetada jutumärkidesse." *Kohanimed Kirjutatakse Läbiva Suurtähega, v.a. nimetus.(nt.Pirita klooster, Suure Vankri tähtkuju) Erandid:tõusva päikese maa, tuhande järve maa, suur lomp, Emajõe Ateena,Neevalinn, Metsik Lääs,Must Mander,Vana Maailm,Igavene Linn,Roheline Mander, tsaari Venemaa, kodusõja Ameerika, muinas-Eesti,Napoleoni Prantsusmaa, unistuste Pariis Asutuste nimetused: 2.Võõrnimede käänamine

    Eesti keel



    Kommentaarid (0)

    Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun