Kivi leidis Napoleoni armee sõdur.
Rosette 'i kivi – leiti 1799. a.
Egiptuses Napoleoni õpetlaste poolt ja sellel on kirjad
kolmes keeles: hieroglüüfides, demootsese kirjas ja kreeka keeles. See
aitas lahendada hieroglüüfide mõistmise saladuse. Hieroglüüfide
mõistmine aitab tõendada Piibli usaldusväärsust.
R o s e t t e ´i k i v i .Tõeliselt teadusliku aluse sai
hieroglüüfide dešifreerimine alles siis, kui
uurijad said oma
kasutusele Rosette’i bilingvilise kivi (kaksikkeelse –
vana-egiptuse ja vana-kreeka – raidkirja).
1798 . aastal sõitis
Napoleon oma sõduritega Egiptusse. See oli sõjaretk, aga Napoleon
vedas endaga Egiptusesse kaasa
tervet hulka teadlasi (ajaloolasi,
arheolooge) ja kunstnikke. See oli teaduslik komisjon. Õpetlased
suutsid palju korda saata; nende töö tulemused on kirjas
mitmeköitelises raamatus “Description de l’’Egypte?. Lisaks
kogusid nad suure hulga muinasesemeid, mis jõudsid 1801.aastal
Inglismaa valdusse, muude asjade seas ka kuulus Rosette’i kivi, mis
sai võtmeks egiptuse hieroglüüfkirja lahendamisel. Rosette on küla
Alam-Egiptuses, Aleksandria lähedal, praegu – linn Rashid. 1799.a.
leidsid prantsuse sõdurid sellel linna juures kaeviku kaevamisel
suure raidkirjadega
basaldist kiviplaadi . Kivi ülemises osas oli
hieroglüüfiline tekst, sellest allpool
seisis raidkiri demootilises
kirjas ja päris all asetses kreekakeelne raidkiri. Raidkiri koosnes
neljateistkümnest hieroglüüfireast, kolmekümne kahest demootilise
kirja
reast ja viiekümne neljast kreekakeelsest kirjareast. Kreeka
tekstist selgus, et Rosette’i kivi kuulub
Ptolemaios V (Epiphanese)
aega (3-2 ss.eKr) ja sisaldab preestrite pühenduse vaaraole (196
a.). Viies Ptolemaios oli just saanud kuningaks ja nautis ülimat
armastust, sest oli mõistnud preestritele seni puudunud
maksud ,
avanud templite kassadele uued sissetulekuallikad ning kindlustatud
templid eriliste kaitseabinõudega sõja puhuks. Ptolemaios V tegi
jumalikustatud Apisele ja Mnevis-härjale
suuremaid kingitusi, kui
Egiptuse kuningatel oli seni tavaks olnud. Kõik see andis
preestritele põhjust lasta talle välja
raiuda mainitud kivi
pealkirjaga: “
Igavesti elav Ptolemaios, keda
armastab Ptah,
Epiphanese (epifanes – kuulus, nimekas), Eucharistose
(õnnistusrikas) jumal, kuningas Ptolemaiose ja kuninganna
Arsinoe ning Philopatori jumalate poeg, kes on palju head teinud templitele
ja nende elanikele ning kõigile, kes on tema valitsemise all, mil ta
on jumal ning jumalanna poeg, kes on võrdne Horosega,
Isise ja
Osirise pojaga, kes tema isa kaitses�?. Rosette’i kivi asub 1801
aastast Londonis Briti
muuseumis . Kogu õpetatud maailm
taipas kohe
Rpsette’i kivi määratut tähtsust. Kuid kõik katsed lugeda
egiptuse hieroglüüfe ebaõnnestusid. Selle ülesande lahendamine
õnnestus noorel prantsuse õpetlasel Champollionil 1822.aastal.
Jean-François Champollion (1790-
1832 ) oli üheteistaastane, kui ta
otsustas Rosette’i
kivil olevad tundmatud kirjamärgid dešifreerida
(1801). Ta oli haruldaselt andekas ja tundis hulga keeli: peale
klassikaliste keelte uuris ta vanaheebrea,
araabia ja kopti keelt.
Kui Champollion 1807.aastal seitsmeteistaastaselt kooli lõpetas ja
Teaduste Akadeemiasse astus, tegeles ta kopti keele, hieraatika
arengu ja sellest lähtuva demootikaga. Ta avastas kopti keeltega
võrdlemisel, et hieroglüüfid andsid edasi
kaheksat isikulist
asesõna, mis vastasid analoogilistele häälikumärkidele. Sellest
võis järeldada, et hieroglüüfid ei koosne üksnes sümbolitest.
Champollion loetles Rosette’i kivil 486 kreeka sõna, ent 1419
hieroglüüfi. Vaaraode nimed ja ka teised pärisnimed pidid
oletatavasti kõlama kolmes keeles ühtmoodi. Champollion alustas
lugemist kuningate
nimedest , mida oli kõige kergem määrata, sest
need piirati ovaalse
raamiga , kartuššiga. Champollion järeldas
õieti, et selline nimi nagu Ptolemaios peab olema kirjutatud
tähtmärkidega, sest see oli Egiptusele võõrnimi. Champollion
vastandas Ptolemaiose nime esimese tähe P – esimesele
hieroglüüfile, T – teisele hieroglüüfile, O – kolmandale
hieroglüüfile, L – lõvi kujutusele, M – viiendale
hieroglüüfile. E jaoks ei leidnud ta ekvivalenti, sest
viiele kreeka tähele vastas ainult neli hieroglüüfi. Näis, et egiptlased
kirjutasid mitte “Ptolemaios?, vaid “Ptolmais?, st. mõned
täishäälikud olid egiptuse kirjas märkimata, nagu
semiidi keelte
kirjas. Inglise loodusuurija
Thomas Young dešifreeris samuti
sagedasima korduse tõttu tekstis nime Ptolemaios aastal1818. Kuid
seni kui asi seisnes ainult ühe nime dešifreerimises, võis alati
kahelda lugemise täpsuses. Siin tuli Champollionile appi õnnelik
juhus. Filai saarelt leiti 1815.a. teine raidkiri, millel oli peale
Ptolemaiose nime ka
Kleopatra nimi. Champollion lasi valmistada
jooniskoopiad obeliskist, mille kreeka kirjeldustest ta luges välja
Kleopatra nime sagedase kordumise, määras tähed L, P ja T, mis
tulid ette ka nimes Ptolemaios, ja saj sellega teada, et sümbolid ei
tähistagi üksikuid sõnu, vaid hoopis vokaale. L-i ees olev sümbol
sõnas “Kleopatra? pidi seega olema kas K või C. Kui Champollion
sai 14 septembril 1822 Egiptusest mitu vaaraokartušši, dešifreeris
ta kaks neist hoobilt: Ramses ja
Thutmosis . Kopti keele tundmine
võimaldas tal lugeda mõned egiptusekeelsed sõnad. 27. septembril
1822 teatas Champollion oma avastusest Pariisi
Akadeemias . Seda päeva
loetakse uue teaduse, egüptoloogia sünnipäevaks. Champollioni
nimetati egüptoloogia professoriks ja saadeti 1828. Aastal teaduse
teenistusse Egiptusesse. Tema ja itaalia
professor Ippolito Rosselini
juhatasid seal teadusekspeditsiooni. Champollion suri pärast
Egiptusest naasmist. Tema teosed: Précis du système hieroglyphique
de anciens Égyptiens...
Paris , 1824. Esimene egiptuse keele
grammatika ilmus 1836. Egiptuse keele sõnastik –
1841 .
Kõik kommentaarid