Keeleuurimise
meetodid, sügis 2014Eksamiks
kordamine1.
Mõista teema, uurimisküsimuse ja hüpoteesi olemust ja nende
iseärasusi keeleteaduses. Osata leida neid teiste uurimustest ja
sõnastada ise.Miks
on küsimus uurimustööks oluline?Küsimusest
oleneb, milliseid andmeid on vaja, mis
meetodeid ja andmeanalüüsi
kasutada. Konkreetselt sõnastatud küsimused tagavad uurimuse parema
kvaliteedi.
Mis
vahe on küsimusel, teemal ja hüpoteesil? Hüpotees
on oletuslik põhjendus mingi nähtuse olemuse ja toimumise
seletamiseks. Sõnastatud väitena, mida tuleks uurida ja kinnitada
või ümber lükata.
Küsimus
on laiem ja uurivam kui hüpotees.
Küsimus
peaks olema sõnastatud nii, et sellele saaks vastata ainult lähemalt
uurides.
Teema
on
laiem
valdkond , mida uuritakse.
Kuidas/kust
leida küsimus (3 võimalust)? - Kirjandusest – küsimuse võib leida lugedes või oma teemaga seonduvatest raamatutest arvustust kirjutades
- Eelnevalt olemasolevast teemast
- Oma leidudest – võib leida vastuse küsimustele, mida sa ei küsinud
Millist
tüüpi küsimusi ja vastuseid võib välja tuua? - Kirjeldavad (descriptive)
- Selgitavad (explanatory)
- Hindav (evaluative)
- Esmane/teisene ( primary /secondary)– mõned küsimused võivad olla uurimuse seisukohast tähtsamad kui teised
- Põhiline/ toetav (main/contributory)– võib olla võimatu vastata põhilisele küsimusele enne kui varasem toetav küsimus on vastatud
- Ülemine/alam (overarching/subordinate) – 2+ küsimust võivad olla grupeeritud ühe kõrgema alla
- Empiiriline/metodoloogiline/teoreetiline (empirical/methodological/theoretical)
- Uurija loodud/osaleja loodud (researcher-generated/participant-generated)
- Empiirilised / spekulatiivsed (empirical/speculative)
2.
Teada peamisi keeleteaduses kasutatavaid kvantitatiivseid meetodeid.
Tunda nende erinevusi. Teada võimalusi, kuidas siduda eri meetodeid
erinevate keeleteaduse harudega. Kvantitatiivne uurimus
– keskendub sellele, kui palju või kui mitu tunnust või eset on.
Võimaldab võrrelda suhteliselt suurt hulka inimesi/asju. Enamasti
deduktiivne .
Kvalitatiivne
uurimus
– hõlmab
mustreid ja struktuure ning seda kuidas miski on.
Enamasti induktiivne.
Induktsioon
– teooria
luuakse uurimistulemuste põhjal. Kvalitatiivsed
uurimused on induktiivsed.
Deduktsioon
– hüpotees luuakse olemasolevate teooriate põhjal ja uuringu
käigus kinnitatakse või lükatakse ümber.
Kvantitatiivsed uurimused on deduktiivsed.
Operatsionaliseerimine
– hüpoteeside viimine sellisele kujule, et neid on võimalik mõne
katsega kontrollida. Iga
teoreetilise mõistega tuleb vastavusse
seada mingi konkreetne mõõdetav
parameeter .
Usaldusväärsus e reliaablus
–
kasutatava metoodika stabiilsus ja järjekindlus. Näitab, kui
suure tõenäosusega saadaks katse kordamisel sama tulemus.
Kehtivus
e valiidsus
– kasutatava meetodi paikapidavus, kehtivus või adekvaatsus.
Näitab, missugusel määral mõõdab katse seda, mida ta on
plaanitud mõõtma.
Ristlõikeline/läbilõikeline
uurimus
(
cross -sectional)
– võrdleb
erinevas vanuses laste keelelisi tunnuseid, tulemuseks
palju infot paljudelt uurimisalustelt.
Pikaajaline
ehk longituuduuring
(
longitudinal)
– (tavaliselt) väikest valimikogumit uuritakse pika aja jooksul.
Tulemuseks sobiv info paarilt või ainult
ühelt lapselt.
Intervjuu
– vähem ettekirjutatud, vestluskõne, meenutab korpusandmeid.
Mingil määral struktureeritud, kuid siiski vaba kõne. Kontroll
öeldu üle ja suurem ülevaade inimese hoiakutest.
Küsimustik
– vahend, mida kasutatakse keeleteaduses andmete kogumiseks.
Eeliseks on, et nende abil on võimalik saada suur hulk andmeid, mida
on lihtne töödelda. Intervjuust vähem
paindlikum .
Koostamiseks kulub kaua aega, loomulikku kõnet ei koguta.
Nominaalskaala
– variandid on korrapäratud, nt inimese sugu.
Järjekord tõuseb
või langeb mingil viisil, kuid intervalle ei saa absoluutarvudeks
tõlgendada.
‘
Have
your heard people in Malta say XXX?’A:
1=yes, 0=no Ordinaalskaala
– variandid on kindlas järjekorras (tõusevad
või langevad),
nt koolihinded. Ordinaalskaala intervalle ei saa absoluutarvudeks
ümber tõlgendada.
‘
How
often do people in Malta say XXX?’A:
3=frequently, 2=sometimes, 1=hardly ever Intervallskaala
– kasutatakse kvantitatiivsete andmete puhul, mille väärtust saab
mõõta. Pideva
muutuja puhul võib iga väärtus esineda, diskreetse
muutuja korral ainult kindlad väärtused.
Pidevad muutujad saadakse
otsesel mõõtmisel ja tegemist on
lõpmatu arvu võimalike
väärtustega.
Diskreetsed tunnused saadakse loendamisel ja tegemist
on lõpliku arvu täisarvulise väärtusega.
Diskreetne:’
How
many schools in Valletta are English -only schools?’A:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,…Pidev:’
How
long have you been exposed to English?’A:
Can theoretically take any value between 0 and full life span 3.
Tunda peamisi eksperimentidega seotud mõisteid. Teada võimalusi,
kuidas saab kasutada katseid keeleteaduses.Mis
on eksperimenteerimine ja selle eelised ning puudused?Eksperimenteerimine
on metoodika, kus süstemaatiliselt manipuleeritakse uurimisobjekti
ühe või mitme faktoriga, see aitab mõista, kuidas uurimisobjekt
reageerib mõjutustele ning aitab tõestada/ümber lükata hüpoteese.
Eksperimenteerimise suurim pluss on, et see võimaldab koguda just
neid andmeid, mis
uurijat huvitab.
Katselised
meetodid on sellised, kus sõltumatuid tunnuseid varieeritakse
süstemaatiliselt selleks, et kindlaks teha, millist mõju nad
uuritavatele tunnustele avaldavad. Korpusuuringud on vaatluslikud
uurimused, sest tunnuste väärtused ei ole eelnevalt ära määratud,
vaid kirja pandud hiljem. Korpusest kogutud andmed ei muutu, samas
kui iga
katseisik või korratud katse sama isikuga annab vähemalt
natukene erineva tulemuse.
Katseliste
meetodite eeliseks on, et sel viisil on võimaik uurida keelenähtusi,
mida korpusest ei leia või mis on väga haruldased.Võimaldavad
süstemaatiliselt kontrollida erinevate faktorite mõju uuritavale
keelenähtusele ja keele protsessimist. Samas korpusandmete andmed on
loomulikud ja võimaldavad uurida
žanri , mida katselistega ei saa
uurida.
Moodustuskatsed,
klassifitseerimiskatsed ja vastuvõetavuse hindamise katsed.
Moodustuskatsed
– vaba moodustuskatse (teha kindlaks, mis tähendused/kasutused
katsealustele meeldivad), sunnitud valiku katse (vaba
produktsioon on
piiratud), väljamõeldud stiimuliga katsed.
Arusaamiskatsed
– klassifitseerimiskatse (keeleteadlase poolt valitud üksused
tuleb hulkadesse liigitada), sarnasuse hindamise katse
Eelis:
eksperimenteerija kontrollib, mida manipuleeritakse ja mis jääb
puutumatuks.
Puudus:
suur kontroll seab piirangud kasutatavatele materjalidele
Sõltuv
ja sõltumatu muutuja
– Sõltumatud muutujad on uurija poolt manipuleeritavad muutujad;
muutujad, mille uurija ise on välja valinud ja mille väärtusi on
tal võimalik määrata. Sõltuv muutuja on muutuja, mille väärtust
uurija mõõdab.
Kirjeldav
statistika
– informatsioonikogumi põhiomaduste kvantitatiivne kirjeldamine.
Varustab meid muutuja erinevate
seisundite arvulise kirjeldusega
(mõnikord ka visualisatsiooniga) ning aitab välja selgitada
erinevusi nende seisundite vahel.
Selgitav
statistika
(
inferential
statistics)
–
andmete kasutamine kokkuvõtte tegemiseks/olukorra hindamine
olemasoleva andmete põhjal.
Populatsioon
–
üldkogum on uurimisülesande sisuga
piiritletud kõigi
uurimisobjektide kogum.
Nullhüpotees
– hüpoteesi osa, mille kohaselt püstitatud oletus ei kehti
Operatsionaliseerimine
– hüpoteeside viimine sellisele kujule, et neid on võimalik mõne
katsega kontrollida. Iga teoreetilise mõistega tuleb vastavusse
seada mingi konkreetne mõõdetav parameeter.
4.
Teada, millised on lapskeele uurimise peamised meetodid.Millised
on kolm uuemat meetodit ja milleks need on head?CHILDES
korpust on koostatud kaheksakümnendate keskpaigast. Eesmärgiks on
koguda lapskeelt, teisendada need elektroonsele kujule ja teha
uurijatele internetis kättesaadavaks.
Andmebaasis on 1-8 aastaste
ühe- ja kahekeelsete laste kõne andmed. Korpus on korralikult
kirjeldatud, ühtsel kujul (
CHAT ). Korpuses on olemas
tarkvara , mis
võimaldab programmeerimisvõõral inimesel korpusega töötada. CLAN
tarkvara plussid ja miinused on lahti seletatud.
CHILDES
lubab kalleid andmeid uuesti ja uuesti kasutada, suurendab
empiirilise uurimise ulatust, lühendab teed hüpoteeside
sõnastamisest testimiseni ja pakub uurijatele ühist raamistikku
analüüsimiseks .
Arvutisimulatsioonide
abil testitakse hüpoteese ja pakutakse välja
senisest äärmiselt
erinevaid
tunnetuse , keeletekke ja töötlemise ülesehitusi.
Simulatsioonide abil saab keele teket põhjalikult uurida.
Viimaste
aastakümnete jooksul on loodud mitmeid tehnikaid aju uurimiseks. PET
ja fMRI tehnikate puhul jälgitakse vereringlust ajus. fMRI meetodit
on laste peal raske rakendada, sest nende eeldus on võime suures
kärarikkas masinas liikumatult lamada. Seevastu ERP uurimused laste
peal on
toonud märkimisväärseid tulemusi:
muuhulgas on need
näidanud, et alates teisest elukuust suudab imiku aju teha vahet
helitutel ja helilistel klusiilidel.
Millised
on keele varase arengu kvantitatiivse kirjeldamise võimalused ja
miks neid on vaja?Kvantitatiivne
kirjeldamine
jagab keele arengu faasidesse selleks, et viia läbi
psühholingvistilisi katseid, iseloomustada lapse kõne arengut ning
teha kindlaks, kas keele areng on lapse vanusele vastav.
- ALS ( Average Length of Sentence) – tähendab keskmist sõnade arvu lapse spontaanses kõnes.
- MLU ( Mean Length of Utterance) – mõõdab lausungi keskmist pikkust morfeemides. MLUd on lihtne arvutada ja seda kasutatakse palju, kuid see toetub keelekesksetele analüüsireeglitele. Näiteks morfoloogiliselt rikastes keeltes tekivad morfoloogilised struktuurid lapse keeled varem kui inglise keeles.
- DSS ( Developmental Sentence Score ) ja IPSyn (Index of Productive Syntax) – keelekesksed, kohandatakse keelte jaoks
- Profiilianalüüsid
- Tüübi/eksemplari suhte meetod – leksikaalse arengu mõõtmise meetod. Tüüp – sõnaliik, eksemplar – sõna ise.
- MacArthuri suhtlemise arengu test – leksikaalse arengu mõõtmiseks kasutatav küsitlus vanematele. Koostati kuni 30-kuuste laste suhtluskäitumise hindamiseks.
Kvalitatiivse
meetodi järgi jagatakse keele varane areng nelja faasi: - Keele- eelne ja keeleline arengufaas - hetk, mil laps omandab esimese tähendusega sõna. Esimese eluaasta järel teevad lapsed sõnasarnaseid häälitsusi, seetõttu on seda hetke raske kindlaks teha.
- Ühe sõna faas – laps ütleb üksikuid fonoloogiliselt lihtsaid ja ebastabiilseid sõnu. Esineb sõnavara spurt. Enamus lastest läbib selle faasi.
- Kombineerimine – lausungitel puuduvad mitmed grammatilised morfeemid ja funktsioonsõnad. Kombineeritud sõnadele järgneb sööst grammatilises arengus, tekivad esimesed laused . Alanud morfosüntaktiline areng toimub hämmastaval kiirusel.
Eksperimentaalne
vs loomulik
– loomulik meetod saab lapselt teabe võimalikult vähese
sekkumisega ja tema loomulikus keskkonnas. Eksperimentaalne meetod
tähendab seda, et uuritakse kindlat fenomeni, mis ei pruugi tavaelus
piisavalt tihti esineda. Seetõttu on üldkogum kontrollitud ja
ülesanded koostatud hoolikalt, saamaks soovitud tulemus.
Ajukuvamismeetod
– meetod, mis uurib aju tööd jälgimise teel.
Arvutisimulatsioon
– arvutisimulatsioonide abil testitakse hüpoteese ja pakutakse
välja senisest äärmiselt erinevaid tunnetuse, keeletekke ja
töötlemise ülesehitusi. Simulatsioonide abil saab keele teket
põhjalikult uurida.
Suuremahuline
korpus
– eesmärgiks on koguda lapskeelt, teisendada need elektroonsele
kujule ja teha uurijatele internetis kättesaadavaks.
Keskmine
lausepikkus
(Average
length of sentence)
– lapse spontaanses kõnes esinevate sõnade keskmine arv.
Kasutatakse, et teha kindlaks kas lapse keele areng on vanusele
vastav.
MacArthuri
suhtlemise arengu test
– kuni 30-kuuste laste suhtluskäitumise (leksikaalse,
morfosüntaktilise) hindamiseks kasutatav küsitlus vanematele.
Keele-eelne
ja keeleline arengufaas
– hetk, mil laps omandab esimese tähendusega sõna. Esimese
eluaasta järel teevad lapsed sõnasarnaseid häälitsusi, seetõttu
on seda hetke raske kindlaks teha.
( Uuritavate isikute) valim (sample
of subjects )
– kindlal viisil eraldatud osa
üldkogumis , mida
analüüsis kasutatakse üldkogumi asemel. Populatsioonist valitud
kõnelejad ,
kes osalevad katses. Valimi moodustamisel peab silma
pidama , mis on
uuritav nähtus ja kas valitud isikud esindavad kõnelejaskonda, mida
uuritakse.
Juhuvalim
– populatsiooni iga inimene võib
valimisse sattuda.
Kihtvalim
– valitakse
piirarv inimesi, kes sobivad määratud
kategooriatesse.
Mugavusvalim
– valitakse hõlpsa kättesaadavuse, leitavuse, koostöövalmiduse
jne alusel
Lumepallivalim
– leitakse tingimustele vastavad inimesed ja nemad omakorda valivad
järgmised kes omakorda toovad kaasa mõned.
5.
Osata selgitada mis on CHILDES, mida sealt leida võib üldiselt ja
eesti keele kohta.CHILDES
( Child Language Data Exchange System)
–
laste keele
andmebaas , mille eesmärgiks on talletada ja uurida laste
keele omandamist erinevate maailma keelte näitel. Andmebaasis on
lindistatud suhtlusituatsioonide transkriptsioonid . Andmed on
kogutud 1-8 aastastelt ühe- ja kakskeelsetelt
lastelt .
Korpuses
on olemas tarkvara, mis võimaldab programmeerimisvõõral inimesel
korpusega töötada. Korpus on ühtsel kujul, kirjeldatud. CLAN
tarkvara saab kasutada transkribeerimiseks ja analüüsimiseks.
Childes
eesti keele korpus: 5 alakorpust,
Argus , Kapanen, Kohler, Korgesaar
ja Vija. Igas alakorpuses on transkriptsioonid.
6.
Teada, milleks keeleteaduslikud välitööd vajalikud on. Mõista
välitööde spetsiifikat ja ettetulevaid probleeme. Teada, mis on WALS ja Ethnologue , mida sealt otsida saab.Välitööd
- väheuuritud keelte
uurimine loomulikus keskkonnas. Välitööde
eesmärk on keelekirjelduste saamine. Tavalistest keelekirjeldustest
tehakse tavaliselt
grammatikad või
sõnastikud .
Uurijad koguvad
materjali otse keele põlisrääkijatelt.
Enne
kõneleja otsimist on oluline enda jaoks selgeks mõelda, kuidas sa
talle oma tööst ja eesmärkidest räägid. Sul peaks olema huvi
selle keele vastu ja kui ei ole, siis tuleks see arendada, sest see
tõendab kõnelejale su huvi tema keele vastu.
Kui
keelt on juba uuritud, tuleks
esmalt olemasolevate grammatikatega
tutvuda. Uue keelega tutvudes on kasulik alustada põhiliste
grammatiliste tunnuste kogumisega:
eitav , tegusõnad, passiivid. Kui
on plaanis kirjutada grammatika, tuleks töötada rohkem kui ühe
kõnelejaga. Et saada heaks välitöö keeleteadlaseks, tuleb osaleda
oma kõnelejate elus.
Keele
uurimise varases faasis tuleks välja töötada algne
fonoloogia ja
praktiline
ortograafia , mida saab tavalisel klaviatuuril kirjutada.
Kirjeldava
keeleteadlase tähtsaim ülesanne on koostada grammatika,
sõnastik ,
tekstide kogumik. Seda eriti, kui keel on väljasuremisohus. Neid
materjale saaks kasutada keele taaselustamiseks, taustauuringuteks
teistes valdkondades.
WALS
(
The
World Atlas of Language Structures )
– keelekirjelduste ja grammatikate põhjal koostatud andmebaas, mis
sisaldab infot keelte fonoloogiliste, grammatiliste ja leksikaalsete
omaduste kohta. WALSis on 160 tunnuste (
feature)
leviku kaarti, autoripeatükid tunnuste kohta. Põhiliselt suunatud
tüpoloogiahuvilistele. Sisaldab üle 2500 keele.
Ethnologue
– kõige mahukam ja ülevaatlikum maailma keelte andmebaas. Umbes
7106 teadaolevat elus keelt. Keelekirjeldused on korraldatud
piirkonniti. Info keelte arengu, keelte ohustatuse kohta ja
statistika. Annab: keelte eri nimetused, murrete nimetused, umbkaudse
kõnelejate arvu, keeele geneetilise klassifikatsiooni, keele
kasutusalad ja elujõu, kirjasüsteemi kirjelduse. Ethnologue’s on
üle 200 värvilise kaardi.
7.
Teada olulisemaid eesti keele korpusi, nende iseärasusi ja
umbkaudseid suurusi.Eesti
murrete korpus - Koostanud eesti murrete ja murdekorpuse töörühm, koostööd tehakse Eesti Keele Instituudiga. Programmid on kirjutanud Karlis Goba.
- Korpuses on murdetekstid kõigist eesti murretest
- Korpusesse valiti võimalikult vanapärased murdetekstid
- Eesmärgiks teha murdetekstid ja lindistused elektrooniliselt kättesaadavaks
- 2012. aasta novembri seisuga on korpuses kokku 1440875 foneetilises transkriptsioonis eesti murdesõna ja 853579 morfoloogilises transkriptsioonis eesti murdesõna
- Lisaks on korpuses 23416 morfoloogiliselt märgendatud vadja keele murdesõna ja 27395 litereeritud liivi keele sõna
- Korpus koosneb:
- Digitaliseeritud murdelindistustest
- Foneetilises transkriptsioonis murdetekstidest, mis põhinevad lindistustel
- Lihtsustatud transkriptsioonis murdetekstidest
- Morfoloogiliselt märgendatud tekstidest
- Infost keelejuhtide, lindistuste ja litereeringute kohta
- Soovi korral saab otsitulemusi kuvada koos kontekstiga
- Otsida saab märksõna , tähenduse, sõne, vormi, keele, murde, murraku ning keelejuhi vanuse ja soo alusel
Eesti
keele spontaanse kõne foneetiline korpus - Koostavad Pire Teras, Pärtel Lippus, Tuuli Tuisk , Nele Salveste, Sander Pajusalu, Liis Raasik, Helen Türk, Kätlin Aare, Anette Ross ja teised Tartu ülikooli tudengid
- Hetkeseisuga on märgendatud 357 879 sõnatasandi segmenti, 1 077 674 häälikutasandi segmenti, 472 460 silbitasandi segmenti ja 85 494 taktitasandi segmenti
- Foneetilise korpuse koostamise eesmärgiks on koguda andmeid spontaanse kõne foneetiliste joonte kohta, koguda materjali kõnetehnoloogidele ja uurida spontaanse kõne erinevaid jooni
- Suust suhu kutsega salvestamisele kutsutud keelejuhid võivad olla omavahel tuttavad, et õhkkond vabam oleks. Vesteldakse vabalt valitud teemadel, argidialoogid on spontaansed. Lindistatakse ka poolspontaanseid institutsionaalseid monolooge.
- Lindistuste märgendamiseks ja segmentimiseks kasutatakse programmi Praat
- Sõnatasandi esmane segmentatsioon saadakse automaatse kõnetuvastuse abil, märgendus vaadatakse käsitsi üle. Häälikutasand segmenditakse käsitsi. Morfoloogiline märgendus tehakse Filosofti analüsaatoriga, aga ei ühestata.
- Korpusest saab otsida ühe sõna piires. Vastuseks antakse 2-sekundiline helilõik koos märgendusega
Vana
kirjakeele korpus VAKK - Koostanud vana kirjakeele uurimisrühm
- 2008. detsembri seisuga oli korpuses 1 50 802 sõnet
- Eesmärgiks teha vana kirjakeele tekstid uurijatele ja huvilistele veebis kättesaadavaks
- Korpuses on olulisemad tekstid 16. – 18. sajandist
- Korpuses on kõik teadaolevad 16. sajandist ja mõjukamate autorite ja olulisemate tekstiliikide näited 17. sajandist
- 19. sajandi tekste on 520 307 sõne jagu
- Autorite kirjaviis on muutmata, korpus on märgendamata
- Päringuid saab teha sõne, lemma, sõnaliigi või muu märgenduse järgi. Saab valida ühe tekstigrupi või ühe või rohkem tekste, millest otsida.
Eesti murrete korpusSpontaanse kõne foneetiline korpusVana kirjakeele korpusMorfoloogia
Tekstid on foneetilises ja morfoloogilises transkriptsioonis, seega sobib hästi nii sõnavara kui morfoloogiliste nähtuste uurimiseks
Sõnad märgendatakse morfoloogiliselt, aga morf. uurimiseks ei ole kõige õigem korpus
Pole märgendatud, aga sobilik grammatika uurijatele
Sõnavara
Kõnekeelse sõnavara uurimiseks sobiv
Põhjaeesti ja
lõunaeesti keele erinevuste ja üldise sõnakasutuse uurimiseks
Murded
Sobib hästi murrete uurimiseks, nende võrdlemiseks
Vana kirjakeel
Tekstid on lindistatud 20. sajandi keskpaigas, vanapärased
Väga sobiv
Suuline keel
Sobib suulise kõne uurijatele
8.
Teada, mis on morfeemtõlkimine ehk glossimine . Osata lihtsamaid
näiteid glossida ja glosse lugeda.Glossimine
– morfeemtõlkimine. Esitatakse kõik sõnas esinevad morfeemid ja
sõnavormi grammatilised kategooriad.
Glossimine
on laialt levinud rahvusvahelisele auditooriumile mõeldud
teadusartiklites ja –ettekannetes.
Kolm
rida:
- Esimesel real on algne tekst
- Teises reas on morfeemtõlge, milles iga esimeses reas eraldatud morfeem saab grammatilise kategooria märgendi. Leksikaalsele morfeemidele esitatakse lekseemi tõlge.
- Kolmandas reas on näite tõlge
Näiterida
on
kursiivis . Morfeemilühendite märkimiseks kasutatakse
kapiteelkirja. Kõige suurem eristatav üksus saab olla sõna, see
tähendab igale tekstisõnale peab morfeemtõlkes leiduma
vaste .
Kokku ei saa märkida verbi liitaegu või verbi ja adverbi ühendeid.
kollas-te-le kassi-de-le Töö sa-i teh-tud.
yellow -PL-ALL cat-PL-ALL job get-3SG.PST do-
PASS .PST.PTCP
‘To
yellow
cats ’ ‘The
job got
done .’
Tuba tule-b ära korista-da.Room go-3SG
away clean -INF
‘The
room has to be
cleaned .’
Morfeemide
eraldamiseks kasutatakse: - Sidekriipsu – selgelt eristuvate morfeemide vahele nii näitereal kui morfeemreal. Sidekriipsude arv peab olema vastavuses.
- Punkti – ainult morfeemreal, kui üks morfeem väljendab korraga nii leksikaalset tähendust kui ka grammatilist funktsiooni, ent piiri nende vahele ei ole võimalik tõmmata.
Suuri maja-sidSuur.PL.PRT maja-PL.PRT
- Koolonit – morfeemreal kui morfeemipiire ei peeta vajalikuks märkida
Pariet ieluületa:INF tänav:SG:ACC
‘tänavat
ületama, üle tänava minema’
Veel
põhimõtteid:
- Märgitakse vaid sõnavormis eksplitsiitselt väljendatud kategooriaid, millel on selge lõpp või tunnus
- Mõningaid markeerimata kategooriaid, millel ei ole morfoloogilist tunnust (nt verbide olevik, käändsõnadel ainsus ja nimetav kääne ), ei pea glossima
- Glossitakse omastav kääne, mis sageli avaldub tüvemuutusena, ja ilma lõputa imperatiiv
Pan-i-n lambi põle-ma.Pane-PST-1SG lamp.GEN pole-INF2
Pane lamp põle-ma!Pane.IMP.2SG lamp põle-INF2
- Kui näide on liiga pikk, tuleb seda murda nii, et näiterida ja morfeemtõlkerida jääksid vastavusse
Ko tevs no Riga-sMis.ACC isa
PREP Riia-SG.GEN
bern -iem lai atnes?laps-PL.DAT
PART too.3SG
‘Mida
isa
Riiast lastele toob?’
- Kui lausenäide on must allikast, tuleb sellele viidata näite-või tõlkerea lõpus
Pariet ielu (
Berg -Olsen
2004:39)
ületa:INF tänav:SG:ACC
‘tänavat
ületama, üle tänava minema’
- Kui on tegemist mitmest eri keelest pärit lausetega, on vajalik näite juurde märkida ka keel, millest näide pärineb.
Türgi
(Comrie
1975:5)
Ali öl-düAli
sure -PST
‘Ali
suri ära’
1
esimene isik
2
teine isik
3
kolmas isik
ABE
abessiiv e ilmaütlev kääne
ABL
ablatiiv e alaltütlev kääne
ACC
akusatiiv ACT
aktiiv ADE
adessiiv e alalütlev kääne
ALL
allatiiv e alaleütlev kääne
CMP
komparatiiv e keskvõrre
COM
komitatiiv e kaasaütlev kääne
COND
konditsionaal e tingiv
kõneviis DAT
daativ
ELA
elatiiv e seestütlev kääne
ESS
essiiv e olev kääne
GEN
genitiiv e omastav kääne
GER
gerundiiv (des-vorm)
ILL
illatiiv e sisseütlev kääne
IMP
imperatiiv e käskiv kõneviis
IMPS
impersonaal e umbisikuline
tegumood IND
indikatiiv ehk kindel kõneviis
INE
inessiiv e seesütlev kääne
INF
infinitiiv e da-tegevusnimi
JUSS jussiiv e möönev kõneviis
NEG
negatiiv e eitav
kõneliik NOM
nominatiiv e nimetav kääne
PART
partikkel (kasutatakse siis, kui muutumatu sõna leksiͲ
kaalne
tähendus on raskesti väljendatav)
PASS
passiiv PL
pluural e
mitmus PREP
prepositsioon; lühendi asemel võib lisada umbkaudse
tähenduse
POSTP
postpositsioon; lühendi asemel võib lisada umbkaudse
tähenduse
PRS
preesens e olevik
PRT
partitiiv e osastav kääne
PST
lihtminevik PSV
positiiv e
algvõrre PTCP
partitsiip e
kesksõna Q
küsipartikkel / küsimuse
marker QUOT kvotatiiv e kaudne kõneviis
SG
singular e ainsus
SPL
superlatiiv e ülivõrre
SUP
supiin ehk ma-tegevusnimi (on kasutatud ka lühendit INF2)
TRL
translatiiv e saav kääne
TRM
terminatiiv e rajav kääne
Kõik kommentaarid