926 Iisrael ja Juuda 27. Kes vallutas ja mis aastal Samaaria? 722 Sargon II 28. Kes vallutas ja mis aastal Jeruusalemma? 29. Kuidas nimetatakse juutide asustamist Babulooniasse? Paabeli vangipõlv e eksiil 30. Kes vabastas ja mis aastal juudid Babulooniast? 538 Pärsia kuningas Kyros II Kusimused judaism II kohta: 1. Kuidas nimetatakse Vana Testamendi kreekakeelset tõlget? Septuaginta 2. Milline valitseja paigutas Zeusi kuju Jeruusalemma templisse? Antiochos IV Epiphanes 3. Kes kõrvaldas Zeusi kuju Jeruusalemma templist ja mis aastal see toimus? 164 Juudas Makkabeus 4. Nimeta esimest korda Jeruusalemma vallutanud Rooma väejuhi nimi ja millal see toimus? 63 Pompeius 5. Kelle määras Rooma senat Juudamaa kuningaks ja millal see toimus? 40 Heroodes 6. Milline Rooma keiser andis käsu Juudamaa vallutamiseks? Nero 7. Kes juhtis roomlaste sõjakäiku Juudamaal? Vespasianus 8
lõhiajaline iseseisvuse kehtestamine. Seda perioodi kirjeldavad apokrüüfide hulka kuuluvad Makabite raamatud. TÕLKED 4.-3. sajandiks eKr oli kujunenud olukord, kus paljud kodumaast eemal elavad juudid ei osanud enam piisavalt heebrea keelt. See tingis vajaduse tõlkida VT kreeka keelde, mis oli Vahemere piirkonna levinumaks kultuurkeeleks. 3. sajandil eKr valmiski Aleksandrias, mis oli kujunenud üheks suuremaks kodumaast eemal elavate juutide keskuseks, kreekakeelne tõlge Septuaginta (sageli kasutatakse lühendit: LXX). Legendi järgi on selle teinud 72 meest 72 päeva jooksul et tegemist on väga vana tõlkega ja selle aluseks olnud heebreakeelsed käsikirjad ilmselt erinesid mõnevõrra masoreetide VT tekstist, on selle tõlke autoriteet suur. Nii on näiteks õigeusu kirikus võetud just Septuaginta VT aluseks. Kõrvuti Septuagenintaga tekkisid veel mitmed VT kreeka tõlked. See pani aluse VT levikule Vahemeremaades ja mõjutas oluliselt VT arvamist Piibli koosseisu.
Seda perioodi kirjeldava apokrüüfide hulka kuuluvad Makabite raamatud. Vana Testamendi tõlked. 4.-3. sajandiks e. Kr oli kujunenud olukord, kus paljud kodumaast eemal elavad juudid ei osanud enam piisavalt heebrea keelt. See tingis vajaduse tõlkida Vana testament kreeka keelde, mis ole Vahemere piirkonna levinuimaks kultuurkeeleks. 3. sajandil e. Kr valmiski Aleksandrias, mis oli kujunenud üheks suuremaks kodumaast eemal elavate juutide keskuseks, kreekakeelne tõlge Septuaginta (LXX). Legendi järgi on selle teinud 72 meest 72 päeva jooksul. Et tegemist on väga vana tõlkega ja selle aluseks olnud heebreakeelsed käsikirjad ilmselt erinesid mõnevõrra masoreetide VT tekstist, on selle teksti autoriteet suur. Nii on näiteks õigeusu kirikus võetud just Septuaginta VT aluseks. Kõrvuti Septuagintaga tekkisid veel mitmed VT kreeka tõlked. See pani aluse VT levikule Vahemeremaades ja mõjutas oluliselt VT arvamist Piibli koosseisu.
kahe tuhande aasta taguste sündmustega, kui Juudamaal oodati lunastajat, messiat, kes päästaks rahva Rooma ülemvõimu alt ja rajaks rahuriigi. Uue Testamendi põhisisiuks ongi evangeeliumid (kr euangelion rõõmusõnum), mis räägivad Jeesus Kristlusest kui lunastajast. Tema elu, õpetus ja imeteod jõuavad meieni eri aegadel tegutsenud apostlite (evangelistide) suu läbi. [5]. 4. Piiblitõlked Esimene piiblitõlge oli Vana Testamendi tõlge kreeka keelde 2.-1. sajandil eKr. (nn Septuaginta e. LXX). Esimesed Uue Testamendi ladinakeelsed tõlked valmisid 2.sajandi lõpul pKr. Kehvade tõlgete kasvava hulga tõttu palus paavst Damasus 382. aastal õpetlasel Hieronymostil võtta käsile ladina tõlgete korrigeerimine. Tulemuseks oli ladinakeelne piiblitõlge Vulgata, millest sai reformatsioonini jumalateenistuse alustekst. Varasemate rahvuskeelsete tõlgete seas on ka 2. sajandi lõpust pärinevad tõlked süüria ja kopti keelde. 4
lisadega ja Jeremija palve. 6. KUIDAS KUJUNES VÄLJA PIIBLI TEKST? Piibli tekstid on erinevate autorite poolt kirja pandud ja välja kujunenud pika aja jooksul. Tekstide kujunemist uurib teoloogia valdkonda kuuluv eksegeetika. Vanimad koopiad Vana Testamendi tekstidest on enam kui 2500 aastat vanad. Uue Testamendi vanimad ürikud on pärit teisest sajandist pKr.) 7. PIIBLITÕLKED Esimene piiblitõlge oli Vana Testamendi tõlge kreeka keelde 2.-1. sajandil eKr (nn Septuaginta e LXX). Esimesed Uue Testamendi ladinakeelsed tõlked valmisid 2.sajandi lõpul pKr. Kehvade tõlgete kasvava hulga tõttu palus paavst Damasus 382. aastal õpetlane Hieronymost võtta käsile ladina tõlgete korrigeerimine. Tulemuseks oli ladinakeelne piiblitõlge Vulgata, millest sai reformatsioonini jumalateenistuse alustekst. Varasemate rahvuskeelsete tõlgete seas on ka 2. sajandi lõpust pärinevad tõlked süüria ja kopti keelde. 4
Sa pead austama oma isa ja ema Sa ei tohi tappa. Jumal on elu allikas ja issand Sa ei tohi abielu rikkuda Sa ei tohi varastada Sa ei tohi anda valetunnistust Sa ei tohi himustada oma ligemese naist. Sa ei tohi himustada midagi ma ligemesele kuuluvat. Need on siis need käsud mis oli jumal inimesele andnud ja sa ei tohtinud neid rikkuda. 10. Esimene piiblitõlge oli Vana Testamendi tõlge kreeka keelde 2.-1. sajandil eKr (nn Septuaginta ehk LXX). Esimesed Uue Testamendi ladinakeelsed tõlked valmisid 2. sajandi lõpul pKr. Kehvade tõlgete kasvava hulga tõttu palus paavst Damasus I 382. aastal õpetlane Hieronymost võtta käsile ladina tõlgete korrigeerimine. Tulemuseks oli ladinakeelne piiblitõlge Vulgata, mis jäi kuni reformatsioonini jumalateenistuse alustekstiks. Piiblit tõlkimise vastu oli katolik kirki päris pikalt kuna nad ei näinud selleks vajadust. 11
tähistatakse hanukka-pühal. Teise Templi hävitasid roomlased Titus Vespasianuse juhtimisel 70 p.Kr. Nutumüür on kõik, mis on järele jäänud Teisest Templist. See oli templi läänemüür. 4. Piiblitõlked 1) 3.2. saj e.Kr. On vaja, sest Aleksandria juudi kogudus ei oska enam heebrea keelt. Maailm on kereekakeelne. Hellenism on kreekamõjuline kunst vahemeremaades (33030 e.Kr). Lõppes, kui tuli Rooma riik. 7072 tõlki tõlgivad 7072 päeva. Tekib identne tõlge septuaginta seitsmekümne-tõlge. 2) Maailm oli muutunud ladinakeelseks (Rooma riik). Püha Hieronymus tahtis saada paavstiks, ei saanud. Oli kloostris. Tõlkis 4. saj e.Kr Vana Testamendi ladina keelde. Ladina keel oli rahvakeel st rahvapärane vulgaarne vulgata. Gutenberg trükkis 14521455. Eesti keeles Anton Thor Helle 1739. 5. Meka Islami kõige püham linn, kus asub Suur Mosee Kaabaga. Meka on hajj e palverännukeskus. Ta ei ole püha üksnes sellepärast, et seal sündis prohvet Muhamed
. Kaanon tähendab kreeka keeles mõõdupuud, selle järgi valiti Piiblisse lood välja. Testament tähendas tol ajal lepingut. Peatükkideks jagati Piibel alles 13. sajandil, salmideks 16. sajandil. Vana Testament oli alguses heebrea keeles, üksikud lõigud aramea keeles, Uus Testament kreeka keeles. +Joosep ja vennad, Taavet ja Koljat, Saalomon, Simson, Juudit. Tõlkimine: Vana Testament tõlgiti kreeka keelde 1. sajand eKr. Selle nimeks sai LXX ( Septuaginta ). Uus Testament tõlgiti ladina keelde 4. sajand pKr Hieronymose poolt. See sai nimeks „Vulgata”. Siis tõlgiti ta armeenia ja süüria keelde. 16. sajand oli Lutheri reformatsioon ja leiutati trükikunst. 1534 tõlkis Luther piibli saksa keelde. 1739 tõlkis Anton Thor Helle piibli põhja-eesti keelde ja määras sellega eesti kirjakeele. Alguses oli tõlkimisega suuri raskusi, sest eesti keel oli habras ja oli vaja luua uusi sõnu, nt polnud varem eesti keeles sõna ’’aaloe’’
· Püha Vaim · Algkogudus · Juudikristlus Jaakobus, Peetrus jt Kas kristlaseks saamiseks peab esmalt saama juudiks? Paulus · Saul (Saulus) · Pöördumine teel Damaskosesse · Paganate apostel · Juudi usutavadest loobumine (a 46) · Pauluse kirjad (13) Piibel-pühakiri · Piibel - Biblia raamat Verbaalinspiratsioon? · Vana Testament + Uus Testament Vana Testament Tanah o Septuaginta Uus tõlgendus uus leping, uus Iisrael Alguslood o Patulangemislugu Aadam + Eeva = pärispatt , Jeesus "teine Aadam" Prohvetid o Messias Uus Testament Uus leping 4 evangeeliumi rõõmusõnum o Matteuse, Markuse, Luuka o Johannese o Apostlite tegude raamat o Kirjad (21) o Johannese Ilmutusraamat Johannese Apokalüpsis o www.piibel.net o Apokrüüfid näit Tooma evangeelium
Ehitatakse Seaduselaegas omalaadne rändav pühamu. | Kogu Piibel on loodud 16. saj jooksul (1000 a ,,Vana Testamendi" jaoks ja 400 a vahet ja 400 a ,,Uue Testamendi" jaoks). ,,Vana Testament" 66 raamatut, mis sisaldavad ajalugu, näitekirjandust jne. Tõlgitud on 1900 keelde. Piibel tuleneb kreeka keelest (byblion raamat). Nimi võeti kasutusele 3.-4. saj. Ladina keeles libri divina pühad raamatud. Kokku 1189 peatükki. VT tõlgiti 3. saj eKr kreeka keelde ,,Septuaginta" (70 tõlkijat). 4. saj pKr tõlgiti ta ladina keelde ,,Vulgata." Gruusia-Armeenia 4. saj. Sloveenia 8. saj. Rootsi 1500. a. Esimene trükitud teos oli 1455. a Gutenbergi ladinakeelne Piibel, 10 a hiljem saksakeelne. 1593. a Inglismaa. 1876. a Venemaa. 1739. a A. Thor Helle esimene eestikeelne Piibel, 1. trükki tehti 6000 tükki. Eesti Piibli 200. juubeliks ettetellimine 1939.1940.a. Pilet nr 2 1. Islandi epika, "Vanem Edda" 2. "Rolandi laul" lähivaates: Prantsuse kuulsaim
see on umbes 1500 aasta jooksul kirja pandud. Kaanon tähendab kreeka keeles mõõdupuud, selle järgi valiti Piiblisse lood välja. Ülejäänud on apokriivad ehk peidetud tekstid. Testamet tähendas tol ajal lepingut. Peatükkideks jagati Piibel alles 13. sajandil, salmideks 16. sajandil. Vana Testament oli alguses heebrea keeles, üksikud lõigud aramea keeles, Uus Testament kreeka keeles. Vana Testament tõlgiti kreeka keelde 1. sajand eKr. Selle nimeks sai LXX ( Septuaginta ). Uus Testament tõlgiti ladina keelde 4. sajand pKr. Hieronymos tõlkis seda ja nimeks pani Vulgata. Siis tõlgiti ta armeenia ja süüria keelde. 16. sajand oli Lutheri reformatsioon ja trükikunst leiutati. Tema tõlkis piibli saksa keelde 1534. 1739 tõlkis Anton Thor Helle piibli põhja-eesti keelde ja määras sellega eesti kirjakeele. 2. pilet - Maailma loomine, veeuputus, Paabeli torn Jumal loob ja õnnistab maailma Alguses lõi Jumal taeva ja maa, mis oli tühi ja paljas
Assüürlaste kuningas Sargon II vallutas aastal 722 eKr. 27. Kes vallutas ja mis aastal Jeruusalemma? Taavet vallutas linna 10. Sajandi algul eKr. 28. Kuidas nimetatakse juutide asustamist Babülooniasse? Paabeli vangipõlv ehk pagendus ehk eksiil. 29. Kes vabastas ja mis aastal juudid Babülooniast? Kyros II vabastas juudid Babülooniast 538 aastal eKr. Küsimused judaism II kohta: 1.Kuidas nimetatakse Vana Testamendi kreekakeelset tõlget? Septuaginta(LXX) 2.Milline valitseja paigutas Zeusi kuju Jeruusalemma templisse? Aniochos IV 3.Kes kõrvaldas Zeusi kuju Jeruusalemma templist ja mis aastal see toimus? 4. Nimeta esimest korda Jeruusalemma vallutanud Rooma väejuhi nimi ja millal see toimus? Pompeius, 63 eKr 5.Kelle määras Rooma senat Juudamaa kuningaks ja millal see toimus? 40 eKr määras Rooma senat kuningaks Heroodese 6.Milline Rooma keiser andis käsu Juudamaa vallutamiseks? 7.Kes juhtis roomlaste sõjakäiku Juudamaal? 8
Aga ss oli selline vorm. Jeesus kutsus endale õpilasi, tekkis nn õpilasring. Õpilastest saab alguse suuline pärimus(jeesuse sõnad ja tegude pärimus). Hakkatakse pärimud kirja panema, allikas Q – kirja pandud kogumik, mis sisaladas peamiselt Jeesuse sõnu. Arvatakse, et see pandi kirja u 40.ndal eKr. Üks osa suulises pärimusest pandi kirja esimese evangeeliumina =MK ehk markuse evangeelium, 60ndal eKr. Evangeelium – rõõmusõnum, hea sõnum – kreeka keelest. Septuaginta- kreeka keelne tõlge, palju juttu headest sõnumitest. Evangeelium on sõnum, kuulutus Jeesusest. Lunastus. Jeesuse surma on tõlgestatud erinevalt. Arvatakse, et jeesuse surm oli vajalik, et lunastada inimesi. Evangeelium võib ka omalaajal tähendada ka kirjandus zanrit. MT ja LK 80ndal tekkinud, sõltumatud.(matteus ja lukas), eeskujuks Qallikas ja MK. Mõlemas kasutada ka suuline pärinevus. JH 100pKr, johannese evangeelium, kattub teistega vähe.uue testamendi kõige olulisemad osad.
Assüürlaste kuningas Sargon II vallutas aastal 722 eKr. 27. Kes vallutas ja mis aastal Jeruusalemma? Taavet vallutas linna 10. Sajandi algul eKr. 28. Kuidas nimetatakse juutide asustamist Babülooniasse? Paabeli vangipõlv ehk pagendus ehk eksiil. 29. Kes vabastas ja mis aastal juudid Babülooniast? Kyros II vabastas juudid Babülooniast 538 aastal eKr. Küsimused judaism II kohta: 1.Kuidas nimetatakse Vana Testamendi kreekakeelset tõlget? Septuaginta(LXX) 2.Milline valitseja paigutas Zeusi kuju Jeruusalemma templisse? Aniochos IV 3.Kes kõrvaldas Zeusi kuju Jeruusalemma templist ja mis aastal see toimus? 4. Nimeta esimest korda Jeruusalemma vallutanud Rooma väejuhi nimi ja millal see toimus? Pompeius, 63 eKr 5.Kelle määras Rooma senat Juudamaa kuningaks ja millal see toimus? 40 eKr määras Rooma senat kuningaks Heroodese 6.Milline Rooma keiser andis käsu Juudamaa vallutamiseks? 7.Kes juhtis roomlaste sõjakäiku Juudamaal? 8
2.3.1. Vana Testament Tekkelugu Pikk tekkeaeg esimesed pärimused on umbes aastat 1500 e.m.a. (nn. Moosese ajastust), siia hulka kuulub ka Dekaloog. VT kaanoniks tunnistatud redaktsioon kujunes 5/6. sajandil, mil ta kodifitseriti Pärsia kuninga Artaxerxes II ülesandel. VT hakati kirja panema pärast 1000.a. e.m.a. (nn. kuningate ajal), viimased redaktsioonid 5.- 4. saj. e.m.a. Heebreakeelne Vana Testamendi tekst sai lõpliku kuju umbes 100 a. Tõlked Kreekakeelne tõlge - Septuaginta (LXX, seitsekümmend) Kristlikus traditsioonis tuntuim VT tõlge. Legendaarne tekkelugu: Egiptuse kuningas Ptolemaios II Philadelphos (285-246.a. e.m.a) lasi VT juba 3. saj. e.m.a. 72 juudi õpetlasel tõlkida kreeka keelde. Teaduslik tekkelugu: Teos tõlgiti Aleksandrias juutide kreekakeelse diasporaa tarvis 3.-2. Saj. e.m.a. "Septuagintas," mis on ristiusu pühade raamatute nimistus, on 9 teksti, mis VT heebrea algupärandis puuduvad. Samuti on tõlkes tunda hellenismi mõjutusi.
m.a. (nn. Moosese ajastust), siia hulka kuulub ka Dekaloog. VT kaanoniks tunnistatud redaktsioon kujunes 5/6. sajandil, mil ta kodifitseriti Pärsia kuninga Artaxerxes II ülesandel. VT hakati kirja panema pärast 1000.a. e.m.a. (nn. kuningate ajal), viimased redaktsioonid 5.-4. saj. e.m.a. Heebreakeelne Vana Testamendi tekst sai lõpliku kuju umbes 100 a. 10.2. Tõlkelugu, s.h. tõlge eesti keelde 1. Kreekakeelne tõlge - Septuaginta (LXX, seitsekümmend) Kristlikus traditsioonis tuntuim VT tõlge. Legendaarne tekkelugu: Egiptuse kuningas Ptolemaios II Philadelphos (285-246.a. e.m.a) lasi VT juba 3. saj. e.m.a. 72 juudi õpetlasel tõlkida kreeka keelde. Teaduslik tekkelugu: Teos tõlgiti Aleksandrias juutide kreekakeelse diasporaa tarvis 3.-2. Saj. e.m.a. "Septuagintas," mis on ristiusu pühade raamatute nimistus, on 9 teksti, mis VT heebrea algupärandis puuduvad. Samuti on tõlkes tunda hellenismi mõjutusi. 2
raamatukogu kataloogid (pinakes), ja karjaseidüllidega kuulsust kogunud Sitsiilia päritolu Theokritos, kelle "Sürakuusalannad" annab suurepärase pildi toonase Aleksandria pidupäevast. Egiptuse preester Manethon kirjutas Ptolemaios I tellimusel kreekakeelse Egiptuse ajaloo, mille jagamine 30 dünastiaks kehtib Egiptuse ajaloo periodiseerimisel tänaseni. Ptolemaios II Philadelphose korraldusel tõlgiti kreeka keelde juutide pühakiri Vana Testament (nn Septuaginta seitsekümmend; nimetus tuleneb seitsmekümne kahe juudi õpetlase järgi, kes pärimuse järgi tõlkimisega ametis olid). Väljapool Egiptust allus Ptolemaiostele Liibüa, suur osa Palestiina ja Süüria rannikualast (Koile-Süüria), Küpros ja mitmed Egeuse saared. Egeusel püüdsid Ptolemaiosed nõrgestada Makedoonia Antigoniidide positsioone ja toetasid seetõttu Kreeka linnriike nende iseseisvuspüüdlustes. Ptolemaiosed võisid kindlalt loota oma liitlasele Rhodosele