Keele nimi:
pukapuka keel, ka Bukabukan, Pukapukan
1; Buka Buka,
Puka Puka
3 Keelkonna andmed:
Austroneesia,
Malai-
Polüneesia , Kesk-Ida-Austroneesia,
Okeaania ,
Kesk-Ida-Okeaania, Kaug-Okeaania, Vaikse ookeani keskosa keeled,
Polüneesia, Pukapuka
1Täpsem
piirkond: Kõneletakse
Pukapuka ja Nassau saartel,
põhjapoolsetel
Cook ´i saartel, Rarotongal. Ka Austraalias ja
Uus-
Meremaal .
1Kõnelejate
arv: Kõnelejaid
kokku
2400 ,
Cook´i saartel 450
(seisuga 2011), staatus 6b (ohustatud)
1Kuigi peaaegu
kõik inimesed saarel, nii lapsed kui teisest rahvusest
abikaasad ,
räägivad pukapuka keelt, on olemas vähesed kirjalikud allikad.
Keel on diglossilises suhtes
Cook´i saarte maori keelega, mis
on riiklik keel.
1 (
diglossia – eri keelte kasutamine
vastavalt suhtlussituatsioonile)
Arvsõnad :
Üks –
tai,
tayiKaks –
luaKolm –
toluNeli –
wāViis –
limaKuus –
onoSeitse –
wituKaheksa –
valuÜheksa –
ivaKümme –
laungauluArvsõnad
11-19 moodustatakse
mā + arvsõna , (lühendatud
vormist laungaulu + mā + arvsõna nt:
Üksteist –
mā
taiKaksteist
–
mā luaKuusteist
–
mā onoSeitseteist
–
mā wituKümned
moodustatakse
lau+arvsõna:
Kakskümmend
–
lauluaKuuskümmend
–
lauonoSeitsekümmend
–
lauwitu
6Keele
struktuur:Sõnajärg : VSO
–
verb -
subjekt -objekt/ VOS – verb-objekt-subjekt
1Kirjas esineb 5
lühikest vokaali /a, e, i, o, u/, 5 pikka vokaali / ā, ē, ī, ō,
ū/, vokaal /y/, 9 üksikkonsonanti /k, l, m, n, p, r, t, v, w/ ja
üks digraaf /ng/
6Pukapuka keeles
esinevad artiklid:
e –
vaste inglise keele
a, anE tāne loa
kāe lolo. – Ta on üks rumal mees. (ingl k
„He
is a stupid man.”)
te
– vaste ing
thenā
– vaste
the (
mitmus )
6mitmust
väljendatakse häälikupikkuse muutuse ja silbikorduste abil:
matua –
täiskasvanu, (lapse)vanem
mātutua –
vanemad
matua tāne
– isa
matua wawine
– ema
wāwine –
naised
6Isikuliste asesõnade arvukategooriaid on kolm,
ainsus , mitmus ja
duaal , lisaks
tehakse vahet, kas kõnetatav kuulub asesõnaga väljendatavasse
gruppi või mitte:
māua –
meie kaks (välja arvatud see, kellega räägitakse) (
häälikupikkus on oluline; vrd
maua – saama, suutma)
mātou –
meie, kolm või rohkem (välja arvatud see, kellega räägitakse) –
Aumai ake ni popoa mā mātou. Anna meile natuke süüa.
tāua –
meie kaks, meie mõlemad –
Ka wō tāua toli niu ke māvete te
āpī? Kas me läheme pärast kooli kookospähkleid korjama?
tātou –
meie (koos sinuga) kolm või rohkem –
Ko tātou ka wō. Meie
läheme.
lāua –
nemad kaks –
Ko lāua ka wō. Nemad (kaks) lähevad.
lātou –
nemad, kolm või rohkem –
Ko lātou ka nōnō. Nad jäävad.
6Pukapuka keeles
esineb
reduplikatsioon (sõnatüve täielik või osaline kordumine)
tuki
–
lööma tukituki
– korduvalt lööma
amo
– kandma
amoamo
– kandma midagi rasket, vähehaaval
6Väga palju
homonüüme:
Lima –
viis, viies, käsi, looma
esijalg Kelekele –
neeger , kruus, liiv
Ivi –
luu; pandanuse vilja
südamik , lõpetamata ülesanne, mis inimese
muretsema paneb; jutluse kokkuvõte; vimma
pidama 6mā aku –
mulle,
mā au – sulle,
mā ana – temale,
mā ai?
– kellele?
6prefiksit
waka-
kasutatakse verbide moodustamiseks, väljendab jõudmist
selleni /saamist selleks, mis prefiksi järel asub:
wakatāne
– meheikka jõudma (
tāne – mees)
wakaipo –
armuma (
ipo –
armuke , kallim)
6Keelenäide:
Väljendid :
Pewea –
Tere, kuidas sul läheb?
2Ko lelei wua
– Mul läheb hästi/Kõik on korras
2Ata wai wolo
– Tere/
Tänan sind
2Ko ai tō
ingoa? – Mis su nimi on?
6Elepani –
elevant 6Kati
– hammustama
4I
te tamakinga a lua wāwine ia, na kati loa te toe wawine i nā lima o
te toe.
– Kakluses nende kahe naise vahel hammustas üks teist käest.
6Kirjaviis:Pukapuka keel
kasutab ladina tähestikku
A, E, I, O, U,
NG, K, L, M, N, P, R, T, V, W, Y 3Veel
huvitavat:1980. aastatel
võeti keel koolides kasutusele, avaldati
sõnaraamat ja 2013. aastal
peaks ilmuma ka pukapuka-keelne piibel.
8Jaapani keeles
pukapuka = kellegi suitsetamise heli
5Ladina keeles
bucale – pokaal; (vee)
kann – atolli kuju
7Allikad:1 Põhiandmed:
http://www.ethnologue.com/language/pkp 2 Väljendid:
http://www.cookislands.org.uk/pukapuka.html 3 Tähestik:
http://www2.ling.su.se/pollinet/facts/puk.html 4 mõni sõna
http://wiki.verbix.com/Languages/Pukapuka#toc3 5 Jaapani-inglise
sõnaraamat:
http://www.kanjijapanese.com/en/dictionary-japanese-english/pukapuka 6 Pukapuka
leksikon :
http://www.massey.ac.nz/~bwhite/PukapukaLexicon/lexicon/ 7 ladina-inglise
sõnaraamat:
http://latin-dictionary.net/definition/7025/bucale-bucalis 8
ingliskeelne vikipeedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Pukapukan_language
Kõik kommentaarid