Õpikutest väljaprinditud lehed Ma eelistan kasutada mõlemaid kuni ma ei pea lugema läbi tervet raamatut, see võtab tunduvalt rohkem aega, ka indeksit ja sisukorda kasutades MILLISTEST Õ P P E M AT E R J A L I D E S T / O S KU S S ÕNASTIKEST TUNNETE PUUDUST Ma tunnen enim puudust uutest sõnastikest, need lõhnavad paremini ja sisaldavad umbes 90 aasta jagu uusi termineid KUST LEIAN INFOT ERIALATERMINITE KOHTA? Google Wikipedia Õppematerjalid LÕPP Tänan kuulamast
Autor uuris kolme erinevat väidedavat teadusala, mida võis kahtlustada pseudoteadusena. Need olid Astroloogia, Homöopaatia ja Kreatsionism, mis on tänapäeval küllaltki laialt levinud. Kõigi eelnevate puhul jõudis autor järeldusele, et tegemist on pseudoteadustega. Autor võrdles neid teadusi eelnevalt paika pandud pseudoteaduste omadustega, mis olid ähmane või ümberlükkamatu väide, vähene areng, vastuolu loodusseadustega, ainult sobivate füüsika seaduste kasutamine, valelike erialaterminite kasutamine ja kooskõla uurimustega. Kui juba üks neist omadustest on täidetud võib kahtlustada, et tegu on pseudoteadusega, kui juba mitu siis on asi suhteliselt kindel. Astroloogia on taevakehade abil ennustamise ja maailma mõistmise süsteem. Autor leidis, et Astroloogia ei ole võimalik tõestada või ümber lükata. Astroloogia areng on väga väike. Ükski loodusseadus ei põhjenda taevakehade liikumise ja inimeste käitumise vahelist seost
võimalikult paljudele, keda need otsused puudutavad c. Päästetöötaja suhtub vabatahtlikesse tuletõrjujatesse kui kolleegidesse d. Päästetöötajad teevad kõik endast oleneva, et teavitada üldsust erinevatest ohuallikatest e. Päästetöötaja väärtustab omaalgatuslikkust ning ei pärsi kolleegide isiklikku initsiatiivi f. Päästetöötaja väärtustab meeskonnatööd g. Päästetöötaja kasutab korrektset emakeelt ning väldib avalikkuse ja kaaskodanikega suhtlemisel liigset erialaterminite pruukimist 3. Ausus a. Päästetöötaja suhtub hoolivalt ja vastutustundega nende inimeste varasse, kellega ta tööalaselt kokku puutub b. Päästetöötaja ei kasuta kunagi ära kannatanute või ohvrite abitut olukorda c. Päästetöötaja peab sõlmitud kokkulepetest kinnipidamist auasjaks d. Päästetöötaja edastab nii ametkonnasiseselt kui ka avalikkusele alati õiget ja moonutamata teavet, mis sisaldab ainult professionaalseid hinnanguid e
Sellise uudise ülesehitus on järgmine: 1.Juhtlõik. 2.Vähemdetailne teemaarendus tavalugejale. 3.Detailne, spetsiifilisem arendus erihuvidega lugejale. 4.Taust ja perspektiiv. See mudel koosneb kahest üksteise peale asetatud pööratud püramiidist. Esimene neist räägib teema lahti lihtsalt, väheste detailidega ja ilma spetsiilisi mõisteid kasutamata. Seejärel räägitakse sama materjal teist korda üle, kuid nüüd pikemalt, rohkemate detailidega ja tihti erialaterminite abil. Esimene lahtirääkimine on mõeldud tavalisele lugejale, kellel puudub teemavastu sügavam huvi ja ka eelteadmised, et kõigist nüanssidest aru saada. Teine lahtirääkimine on mõeldud just erihuvide ja suuremate teadmistega lugejale. Topeltpüramiidi saab kasutada nt uudistes seaduste, eelarvete, majandusaruannete jms keerukate teemade kohta, mis on igale lugejale olulised, kuid millest suure osa lugejate jõud ja huvi üle ei käi. Seda tasub kasutada
ja terminite tähenduse ning lauseehituse. See hõlmab leksikaalse ja süntaktilise tõlgendamise. Piiritleda tuleb keele üldmõisted ja juriidilised erimõisted, tunda õigusnormide erilisi lausekonstruktsioone. Grammatilise tõlgendamise all peetakse silmas eelkõige orienteerumist "seaduse tähele". Iga seaduse tõlgendamine algab sõnade mõtte, tähenduse selgekstegemisest. Grammatiline tõlgendamine on juriidiliste erialaterminite ja muude õiguskeeles kasutatavate tähistuste semantika selgitamine, milles on oma kindel osa ka süntaksil ehk keele grammatikareeglite kasutamisel. Grammatiline tõlgendamine tema klassikalisel kujul saab alguse peale nn faktiküsimuse lahendamist. Juriidilise küsimuse lahendamise juurde saab jurist asuda alles siis, kui ta on leidnud vastuse küsimusele: mis tegelikult juhtus? Subsumeerimise reegleid järgides jõuab jurist ühe kindla osani õiguskorrast, mille sobivuse üle tal
teleoloogilisteks, sest mõlemad püstitavad kindlad eesmärgid. Tänapäeva tõlgendamise metoodikas eristatakse järgmisi tõlgendamise kaanoneid: 1) tõlgendamine sõnade tähenduse alusel ehk grammatiline tõlgendamine; 2) süstemaatiline ehk loogiline tõlgendamine; 3) tõlgendamine tekkeloo järgi ehk ajalooline tõlgendamine; 4) tõlgendamine seaduse eesmärgi järgi ehk teleoloogiline tõlgendamine. Grammatiline tõlgendamine juriidiliste erialaterminite ja muude õiguskeeles käsutatavate tähistuste semantika selgitamine, milles on oma osa ka süntaksil ehk keele grammatikareeglite käsutamisel. Normatiivaktide grammatiline (filoloogiline; keeleteaduslik) tõlgendamine selgitab normatiivakti sõnastuse tähendust keeleteaduse seisukohalt, määrates kindlaks sõnade ja terminite tähenduse ning lauseehituse. Ühel sõnal võib sageli olla mitu tähendust, mis teksti mõistmist raskendavad
........................................................................................................................................ Allikas Andersson,T. 2004. Rakkennussiivous SSTL + lingid veebimaterjalidele: • Video „Akende pesemine“ - http://www.youtube.com/watch?v=7NUG0NA- ukE&feature=player_embedded • Video „Hügieeniruumi puhastamine“ - http://www.kraamer.ee/languages/est/aknapesu.php?id=126 + enesekontrollitest „Pinnakatted“ Moodle keskkonnas + erialaterminite sõnastik Moodle keskkonnas II. Koristustehnoloogia + foorum „Kasutuselevõtupuhastus“ Moodle keskkonnas 2.1 Põrandakatted 2.1.1 Puitpõrandad Puu on kuivade ruumide põrandakate. Kasutatakse massiivpuidust ja parketina, kodudes, võimlates, lasteaias, restoranis. Laudpõrandaid valmistatakse männist, kasest, kuusest või tammest. Parketti tammest, saarest, kasest, vahtrast. Joonis 1. Laudpõrand, mänd, osaliselt lihvitud. Foto L. Padu Joonis 2. Lippparkett. Foto L.Padu
ümberlükkatav. Libateaduses ei lükata midagi ümber. Tõenduskatsete reprodutseeritavus ja statistiline usaldusväärsus – Katseid saab teha üha uuesti ja sellest areneb välja statistiline usaldusväärsus. Libateaduses aga toetutatakse üksikjuhtumitele. Selgelt näidatud kehtivuspiirid ja kooskõla fundamentaalsete loodusseadustega – libateadus piiranguid ei pea. Libateaduses ollakse kinni vanades dogmades ja tegeletakse „olemasoleva tõestamisega.“. Erialaterminite ja žsargooni resp. Tehniliste detailide tarvitamine – amatöörteaduses kasutatakse ülemäära keerulisi termineid. Rasketele probleemidele kergete lahenduste pakkumine – libateadus pakub kergeid lahendusi. Autoriteetidele viitamine – lisab omamoodi objektiivsuse. VIII. 4. Loeng. Teadus on see, mida teadlased teevad: tegevusteoreetiline teaduse käsitus. Miks tasub uurida teadust kui kultuuri? IX. 5. Seminar
Tänapäeval erist järgmisi tõlg-se viise: tõlg-ne sõnade täh alusel e grammatil t; süstemaatil e loogiline t; t tekkeloo järgi e ajalool t; t Se eesm järgi e teleoloogil t. Gramm t saab alguse peale nn faktiküsimuse lah-st (mis juhtus). Siis subsumeerimine. Isegi kui vastav norm puudub, so tegemist on lüngaga, jõuab jurist peale lünga ületamist gramm tõlgend probl juurde. Grammatiline tõlgendamine on juriidiliste erialaterminite ja muude Õkeeles kasutatavate tähistuste semantika selgitamine, mis on oma kindel osa ka süntaksil ehk keele grammatikareeglite kasutamisel. Grammatilise tõlgendamise jõutakse ka sellisel juhul, kui Õkord on vastuoluline. Õtloovate aktide tekstid ei ole mitte alati täpsed. See tähendab seda, et tekstid ei ole ühetähenduslikud ehk kas ebatäpsed või mitmetähenduslikud. Ebatäpsus võib esineda kas teksti ebaselguses (kui selle tähendus ei ole
pidades. Lastekirjandus on erinev täiskasvanute kirjandusest, ta on kirjutatud erineva auditooriumi jaoks, kellel on erinevad oskused, vajadused ja lugemisviis (Hunt 2005: 3). Eriti tuleb arvestada lapse keelekompetentsiga. Keeleline lihtsustamine võib puudutada morfoloogiat (kasutatakse vähem omadussõnu ja rohkem tegusõnu), süntaksi (lause on lühike), kõneviisi (kaudse kõne vältimine) ja semantikat (võõrsõnade ja erialaterminite vältimine). (Ewers: 2000: 211). Lapsepärane stiil kasutab samu keelelisi nähtusi (olgugi et keelekõla ja rütm mängib stilistilisel tasandil suuremat rolli). Kui keeleline lihtsustamine tugineb kõnekeele esmasele, puhtalt keelereeglitele tuginevale struktuurile, tugineb stilistiline lihtsustamine kõnekeele sekundaarsele, kunstikavatsuslikule ülesehitusele. (Ewers 2000: 212). Lapsepärast stiili saab sellest tulenevalt defineerida järgmiselt: lapselik stiil
kindla tõlgendamisvõtte kasutamiseta. Tänapäeva tõlgendamise metoodikas eristatakse järgmisi tõlgendamise kaanoneid: 1) tõlgendamine sõnade tähenduse alusel ehk grammatiline tõlgendamine; 2) süstemaatiline ehk loogiline tõlgendamine; 3) tõlgendamine tekkeloo järgi ehk ajalooline tõlgendamine; 4) tõlgendamine seaduse eesmärgi järgi ehk teleoloogiline tõlgendamine. Grammatiline tõlgendamine – juriidiliste erialaterminite ja muude õiguskeeles käsutatavate tähistuste semantika selgitamine, milles on oma osa ka süntaksil ehk keele grammatikareeglite käsutamisel. Normatiivaktide grammatiline (filoloogiline; keeleteaduslik) tõlgendamine selgitab normatiivakti sõnastuse tähendust keeleteaduse seisukohalt, määrates kindlaks sõnade ja terminite tähenduse ning lauseehituse. Ühel sõnal võib sageli olla mitu tähendust, mis teksti mõistmist raskendavad
- Samas sotsioloog võib ja ta peab küsima, millistel eesmärkidel tema kogutud informatsiooni kasutatakse. Tal on eetiline vastutus oma tegude eest nagu teistelgi. Sotsioloog kui keerulise jutu ajaja - Lisaks statistikale teine moodus, millega austust saavutada ja märkistada oma eripära iseseisva teadusena on olnud keerulise erialazargooni kasutamine. "Taolist sotsiaalmajanduslikku anomaaliat on mõjutanud mitmed subjektiivsed ja objektiivsed tegurid" jne. - Vahel on erialaterminite loomine vajalik, et adekvaatselt edasi anda teatud mõistet, millele teised keelelised vasted puuduvad. * nt. 1: ,,klassi" mõiste, mis on äärmiselt oluline sotsioloogias. Igapäevaelus on sellel mõistel kümneid tähendusi: sissetulekuklassid, võimul olevad rühmad, hariduslikud klassid jms. Selleks, et tema töö oleks täpne, peab sotsioloog kasutama või looma oma definitsiooni antud mõistest. (Berger 1994: 21) * teine näide: ,,kommunikatsioon"