Retsensioon Doris Kareva „ Hingring ”Doris kareva on aastaid
olnud tähelepandavalt küps luuletaja. Ta on
poeet , kes ülistas
kannatlikult,
luuletus luuletuse haaval armastust kui elu ülimat
sihti. Eriti püüdles ta hingesiiruse, valguse ja selguse poole.
Keskseks teemaks „Hingringis” on armastus –
„sest armastus on kõiges, kõikjal, kõik”.
(lk 87)
Kareva luulet on
kindlasti kergem kaugelt ülistada, kui lähedalt
uurima hakata.
Ikkagi peaks heitma põgusa pilgu, kuhu ja mis suunas ta oma
luuletustes aastate jooksul liikunud on.
„Hingring” algab
arusaamisega inimesest kui universiumi keelest, kui keelpilli
keelest, mis kuidagi helisema pannakse: „
Kõik
me oleme keeled, universiumi unes ”. (lk
3)
Luuletaja kirjutab
armastusest nii tundepuhtalt, mida ta mõtestab suurima inimliku
lähedusena: „
Iga
ta suudlus on elukeelne”.
(lk 56)
Doris Kareva luulet
lugedes tabab mind alatihti ülev
kurbus , kuid „Hingringis” mõjub
see rahulikumalt ning eemalolevamalt. Raskustest tuleb luuletaja
välja üsna tugevana, tõdedes ikka ja jälle:
„Valgus,
millest me võetud, ei hävi”. (lk
50)
Tema luules vastanduvad
aina päev ja pimedus, hetk ja igavik, tõde ja vale, valgus ja vari.
Esile tõusevad ka põlised küsimused – elu ja surm, ajaline ja
igavikune. Ühel toel sai esile tõsta teist.
Kareva luules on väga
vähe ebakindlushetki:
„Võib-olla
valu võlujõud vaid lõi sus viivuks helisema”.
(lk 23)
Rohkem on ta luules
kõrgemate teadmiste sära. Tegeletakse vaid sellega, mis on omane ja
lähedane: „
Ilmub,
kaob, tuleviku saladust,
tahtmatut,
tabamust”. (lk59)
Värsiridades on järjestikku
palju ühe ja sama tähega algavaid sõnu:
„
läbi
lootusetu lumma.”
(lk 9)
Ühe ja sama tähega
algavad sõnad vähendavad natuke luule jutustavust, samal ajal
suurendab selle laulvust. Kareva värsside üheks algallikaks võib
pidada muusikat ja selle rütme. Osa värsiridu saab mõtteliselt
kanda üle nootidesse.
Rohkesti on luules
toetavaid liitsõnu: hirmking, saatusekelluke, leekkeel,
armastussurm, helkpilklev, peegelpuhas. Seesugused sõnad annavad
minu arvates luulele erilise maigu juurde.
Mind hakkasid
luuletuses häirima korduvad sõnad:
Linn,
müütiline mõjuvõimas – linn (lk
27)
Tüüpiline tekstinäide
kahelt realt leiab usu, lunastuse, lootuse ja lohutuse, koos
koma ja
mõttekriipsuga: „ainult nõnda saab sõlmida
usku
ja lunastust
lootust
ja lohutust” (lk 89)
Uudsena tundus mulle et
sellise silmapaistva luuletaja luules leidub võõrsõnu:
„Tuhaks
saab valu ja viha ja iha imperatiiv .”(lk 86) ning
arhailisi sõnu:
„Uus
hoop lõi mul pimeda jõuga harda karika kildudeks käest”. (lk
16)Kareva iga luuletus on
minu jaoks kui katse, kuidas edasi anda teade „kokkupakitud”
vormis, et sõnade sisse tuleks maksimaalne vägi.
„Hingringi”
kujunduses on kasutatudillustratsioone, mis
tavalises olukorras on
inimmeeltega raskesti tabatavad. Luulekogus ilutsevad mõningad
pilkupüüdvad fraktaaliad.Iga luuletuse kohta on seal erinev
„pildikene.” Kareva luuletuses
„Müsteerium”
on fraktaalpildil
hästi palju ringikesi. Need näivad kui erineva suurusega
mullikesed, mis on
ringis ja muutuvad järjest pisemateks.
Ma võrdlen Doris Kareva
luulet templiga, kus kohtuvad inimlik ja
jumalik , hing ja
universum .
Minu arvates on paljudel
inimestel Doris Kareva luulest midagi õppida. Kas või
sedagi , kui
pühendunult ta armastusest, sellega kaasnevast kirest, elust ja
surmast kirjutab, mida ümbritseb valgus
pimeduse taustal.
Kõik kommentaarid