Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros - sarnased materjalid

esta, ante, ando, vida, mente, pero, catherine, estÃ, amos, ella, como, todo, algo, esto, tras, sobre, otra, tiempo, antes, persona, endo, ello, ritu, arte, edad, mucha, maestro, casa, bien, forma, mano, once, hacer, lado, algÃ, cosa, parte, plano, toda, grande, sien, poco, estar, dura, sida, familia, espÃ, sentÃ, real, cida, embargo, entre, come
thumbnail
18
docx

EL HERMANO DE PINOCHO

EL HERMANO DE PINOCHO Ester Solà Melgosa INTRODUCCIÓN Una enfermedad cuesta vivirla pero es más difícil explicarla. La esclerosis múltiple es un camaleón que se agazapa en el cuerpo de la víctima y le da zarpazos en los momentos más dulces de su vida, en épocas en las que parece haber desaparecido. Este cuento pretende facilitar la tarea que se presenta a un/a padre/madre en el momento en que el hijo/a pregunta: “¿Qué te pasa?” EL HERMANO DE PINOCHO Érase una vez en un pequeño pueblo de Italia, la carpintería de Geppetto, el padre de Pinocho. Como todo el mundo sabe, Pinocho era un muñeco de madera de pino tallada en una noche de luna y estrellas

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
32
doc

Hispaania keele grammatika

NB! Verbix.com pakub Internetis "on-line" tegusõnade pööramist paljudes võõrkeeltes. 15 võõrkeeles saate tegusõnu pöörata ka minu kodulehel lisa osas. Verbos regulares él / nosotros / vosotros / ellos / yo tú ella, usted - as - as - as, ustedes bajo - as -a - amos - áis - an Presente de como - es -e - emos - éis - en indicativo subo - es -e - imos - ís - en Futuro bajaré - ás -á - emos - éis - án

Hispaania keel
300 allalaadimist
thumbnail
4
docx

Adios papa raamatu ülesannete vastused.

Fernández he prefiere trabajar mucho y he olvidada a sus hijos. Amistades: Fernández no le gustan los amigos de Javier, por ejemplo, Vicente vende drogas y es malo para Javier. 10. El doctor Fernández cuando ve que Javier no ha pasado la noche en casa: Se sentía culpable, estaba preocupado por su hijo. Luis cuando está viendo la película y suena el teléfono: Está cansado después de un día de mucho trabajo. No quiero coger el teléfono, porque vè la película, pero al final se levanta. Luis cuando Mónica va a su casa y le invita a tomar algo: Quiere dormir, pero le gusta mucho salir con Mónica, así que él estaba contento. Capitulo III 11. 1) El padre de Javier habla con el detective - En su casa de la avenida Diagonal 2) Javier está nervioso y preocupado - En un piso de la calle Ample 3) El detective Gomis habla con un sospechoso - En un piso del Raval 4) Jaime deja un mensaje en el contestador - En casa de Luis Gomis

Hispaania keel
3 allalaadimist
thumbnail
3
doc

¿Porqué El Español?

muy pobre. Ahora estoy en la universidad, con otros estudiantes que son más de 80 países diferentes, y yo puedo hablar un idioma soló. La ventaja más popular de aprendido una segunda lengua es que permite la comunicación donde la interacción de otra manera sería difícil. Esto es especialmente aplicable al mundo de las empresas, donde la comunicación es muy importante. Otras ventajas que normalmente no se ven en relación con el ser bilingüe, pero son importantes, incluyen la posibilidad de comprender mejor su lengua materna, la comprensión de la diversidad cultural (y ayudar a apreciar la diversidad), ser capaz de comunicarse de manera más efectiva (y no sólo a través del lenguaje) e incluso anotar mejor en las pruebas no relacionadas con el 2 lenguaje.

Hispaania keel
9 allalaadimist
thumbnail
54
docx

Hispaania keele praktikum I-FONEETIKA

En cualquier posición de la cadena fónica. Grafema: f café [kafé] fe [fé] trifulca [trifúlka]  [θ] fricativa interdental sorda En cualquier posición de la cadena fónica. Grafema:  c+e,i: ce [θe], ci [θe]  z+a, o, u, kons: za [θa], zo [θo], zu [θu] caza [káθa] cocer [koθér] azuzar [aθuθár] hallazgo [aλáθγo] Seseo  Sustitución del fonema /θ/ por el /s/. Esta /s/ puede tener diversas realizaciones.  Hispanoamérica, de uso general en Andalucía, Canarias y otras regiones españolas, así como en algunas zonas de América. Típico del español atlántico.  Admitido como norma correcta de pronunciación  Resultado: neutralización de la oposición [θ] ↔ [s] caza ↔ casa [kása] cerrar ↔ serrar [se ár] Ceceo  Lo contrario de seseo: sustitución del fonema /s/ por [θ].

Hispaania keel
26 allalaadimist
thumbnail
7
doc

Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas

simplecico! ¿Lobitos en tal gestico? Llégate acá, putico, que no sabes nada del mundo ni de sus deleites. ¡Mas rabia mala me mate, si te llego a mí, aunque vieja! Que la voz tienes ronca, las barbas te apuntan. Mal sosegadilla debes tener la `punta de la barriga. Pármeno: ¡Como `cola de alacrán! Celestina: Y aún peor: que la otra muerde sin hinchar y la tuya hincha por nueve meses. Pármeno: ¡Hi, hi, hi! (Finch p 36) Esta cita se occure en el primer capítulo, cuando Celestina y Pármeno están hablando en privado fuera de la casa de Calisto. Celestina, Calisto ha visitado por primera vez y está hablando a Pármeno sobre "amor impervio", así como mostrar la facilidad con que se excita sexualmente. Esta es una de las primeras escenas explícitas de la novela. La primera mención del amor viene con Calisto encuentra con Melibea por primera vez. Aquí habla palabras encantadoras que no ofender a mucha gente

Hispaania keel
4 allalaadimist
thumbnail
2
docx

RESEÑA DEL CINE

Ricardo: persona cerrada, usa la estrategia del desconfiado y observador. Fernando: es frio y calculador; solo piensa en sus intereses. Enrique: persona insegura, usa la estrategia del "sabe lo todo" Carlos: utiliza la estrategia del todo por el todo; es una persona callada y muy inteligente. Julio: es seguro y preparado, calificado para el puesto Actualidad: La globalización es uno de los factores dinámicos de esta sociedad, probablemente el acontecimiento más determinante y cambiante del mundo y de su cultura en las últimas décadas, generador de alabanzas y controversias. Podemos hablar de líderes, de cualificación profesional, de ética empresarial, de desigualdades, de economía, tecnología y globalización, pero lo que aparece en el primer plano son los instintos naturales y sociales del ser humano. El ser humano de hoy tiende, por

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Las Fallas

Las Fallas (Falles tradicionalmente, en valenciano) son unas fiestas con una arraigada tradición en la ciudad de Valenciay diferentes poblaciones de la Comunidad Valenciana, que se celebran del 15 al 19 de marzo. Actualmente, esta festividad se ha convertido en un atractivo turístico muy importante, ya que están catalogadas como fiesta Interés turistico Internacional. Estas fiestas también son llamadas fiestas josefinas o festes de Sant Josep (en valenciano), ya que se celebran en honor a San José, patrón de los carpinteros. Sus orígenes son realmente sencillos, una simple quema de desechos de los talleres de carpintería. Pero la inventiva del pueblo valenciano le ha ido aglutinando todos

Hispaania keel
9 allalaadimist
thumbnail
10
doc

NET RUNNER NRV66 WORLD TOUR

marcha automáticamente. Gracias por confiar en nosotros, NET RUNNER desea que disfrutes de la calidad de este producto. Certificado de Garantía Grupo Runner S.A. garantiza el normal funcionamiento de este producto contra cualquier defecto de fabricación y/o componentes y/o materiales por el término de 6 (Seis) Meses a partir de la fecha de compra que certifique la firma vendedora. Grupo Runner S.A. se reserva el derecho de anular esta garantía cuando a juicio de nuestro servicio técnico se den los siguientes supuestos: 1. Desperfectos causados por mal uso, caídas, golpes, etc. 2. Destrucción parcial o total por descargas eléctricas atmosféricas. 3. Mal funcionamiento debido a interferencias eléctricas. 4. Incorrecto funcionamiento a causa de bajo nivel de tensión. 5. No cubre roturas o daños en plásticos, cables y fichas. 6

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
90
pdf

Hispaania keele grammatika

su (sus) teie (viisakusvorm) nuestro/nuestra meie (nuestros, nuestras) vuestro/vuestra teie (vuestros, vuestras) su (sus) nende su (sus) teie (mitmuse viisakusvorm) 46 KUULA & KORDA Omastavate asesõnade soolõpp ei sõltu sellest, mis soost on omanik, vaid sellest, mis soost on asi, mida omatakse. Este es nuestro coche. See on meie auto Esta es nuestra casa. See on meie maja.  Näitavad asesõnad Näitavad asesõnad ESTO (see) ja AQUELLO (see seal) on kesksoost ja neid kasutatakse ilma nimisõnata küsimustes ja vastustes. ¿Qué es esto? Mis see on? Esto es el Ayuntamiento. See on raekoda. ¿Qué es aquello? Mis see seal on? Aquello es la universidad. See seal on ülikool.

Hispaania keel
56 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Mi Vida

hice la 20 años. He aprendido en la escuela Rocca al Mare. He aprendido a 12 clases. antes de eso, él Me fui a en el jardín de la infancia Rocca al Mare. He vivido en el la variedad de eventos. Muy triste Si el bien. He viajado mucho. ya sea solo o con hombre o con familia. Me encanta viajar, me calma. el fin de semana, fui a la aldea de novia, bebimos té y comimos un pastel maravilloso. Fue sólo el mejor pastel. hace unos días me compré un perro que es mega lindo y amabl. Poe desgracia, pero en la última semana, mi hombre cayó por la ventana pero, afortunadamente, el está vivo. Aún así, es bueno que mi segundo hija se casó con, también.

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Biografia de Tirso de Molina

estudió artes y teología y también en Toledo empezó a escribir. Sus comedias y sátiras le habian granjeado problemas con las autoridades religiosas, porque el cultivaba temas religiosos. Lo llevó a retirarse en 1615 al monasterio en Aragón. Entre 1616 y 1618 estuvo en Santo Domingo, en cuya universidad fue profesor de teología durante tres años y donde además intervino en asuntos de su Orden. En 1625 la Junta de la Reforma le prohibió escribir. Pero seguió escribiendo, pero en 1626 el pasó a residir en Madrid y fue nombrado comendador de Trujilo. Entre 1632 y 1639 estuvo en Cataluña Vivió sus últimos años en Soria. Es uno de los grandes dramaturgos del Siglo de Oro español. Su obra dramática se mantuvo fiel a Lope de Vega. Tirso de Molina fue un autor muy fecundo : dejó a unas 300 comedias, que se imprimieron en cinco partes: Primera parte Sevilla, 1627 Segunda parte Madrid, 1635; Tercera parte (Tortosa, 1634); Cuarta parte (Madrid, 1635),

Hispaania keel
5 allalaadimist
thumbnail
53
pdf

Hispaania keel kirjapilt + audio allalaadimise lingid 53lk

corta (Argentina and Chile). 4 4. Articles & Demonstratives Masc. Singular Fem. Singular Masc. Plural Fem. Plural the el (ail) la (lah) the los (lohs) las (lahs) a, an un (oon) una (oon-ah) some unos (oon-ohs) unas (oon-ahs) this este esta these estos estas that ese esa those esos esas that aquel aquella those aquellos aquellas El is also used with feminine nouns beginning with a or ha when the accent is on the first syllable. Words that end in -o and -or are generally masculine, with a few exceptions: la mano (hand), la foto (photo)

Hispaania keel
88 allalaadimist
thumbnail
1
pdf

Brasil

mundo. La gastronomia La cocina brasileña varía mucho dependiendo cada región, de modo que refleja la mezcla de las poblaciones nativas y de los inmigrantes. Los platos nacionales están la feijoada, vatapá, moqueca, polenta y acarajé. Brasil cuenta con una gran variedad de dulces como el brigadeiro y el beijinho. Las bebidas nacionales son el café y la cachaza, una bebida destiladaoriginaria de Brasil. Esta bebida se destila a partir de la caña de azúcar y es el ingrediente principal del cóctel nacional, la caipiriña.

Keeleteadus
1 allalaadimist
thumbnail
8
pptx

Pascua

de la luna llena tras el equinocio de primavera en el hemisferio norte. La fecha por tanto, varía entre el 22 de marzo y el 25 de abril. El cristianismo oriental basa sus cálculos en el calendario juliano, por lo que su fecha se sitúa entre el 4 de abril y 8 de mayo. Durante este día se celebran en distintos lugares del mundo procesiones religiosas, así como celebraciones litúrgicas. Las costumbres del Domingo de Resurrección varían en todo el mundo cristiano, pero la decoración huevos de Pascua es un algo común en el mundo occidental. Ülestõusmispühad on kristlaste jaoks kõige olulisemad kirikuaastas, siiski on see osa tervikust, mille see püha väiksematega moodustab. Need on ühtlasi ka kõige kurvemad kui ka rõõmsaimad pühad. Jeesuse sünd, ristisurm ja ülestõusmine kuuluvad kokku. Ülestõusmiseta oleks tema surm olnud sarnane mistahes õilsa surmaga oma ideede eest. Kuid tänu ülestõusmisele

Hispaania keel
5 allalaadimist
thumbnail
2
odt

Hispaania keel

päeva jooksul, mida teen peale kooli) mis mulle meeldib ja ei meeldi kus ma elan ja milline on minu elukoht (riik, linn, küla) kas elan korteris või majas ja milline on minu tuba - mis seal on, kas see on suur või väike, kas see mulle meeldib jne. ¡Hola! Me llamo Lena. Soy de Jõgeva y tengo 18 años. Hablo estonio, inglés, alemán, chino y español. Estudio en un colegio. Vivo con mi familia en un pequeño pueblo. Mi madre es florista y ella tiene una floristería. Mi padre es camionero. Mi hermana trabaja en un estación de servicio. En los días de escuela me levanto a las seis y nueve. Me peino, me visto y me maquillo por la mañana. Desayuno a las siete. Voy a la escuela en mi coche precioso a las 8, a veces voy en el autobús. Como a la una. Salgo de la escuela a las 14:30 o a las 15:55. Voy en el coche a casa. Ceno a las 6. Por la tarde hago deporte y estudio. Normalmente me ducho a las nueve y entonces me cepillo los dientes

Hispaania keel
3 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Tegusõna SER ja ESTAR kasutamine

Soy de Tallin. Ajutist seisundit, situatsiooni: Rahvust: El vaso está sucio. Soy estoniano. La habitación está desordenada. Este niño está enfaldado. Tegevusala, elukutset, usku: Estamos de paso en Roma. Soy estudiante. Ella está hablando por teléfono. Es de Roma. Estas uvas no están aún maduras. Él es católico. Kestva aja moodustamiseks: Materjali: Los niños están jugando en el jardin. El reloj es de oro. Estoy comiendo y bebiendo en el bar. Iseloomulikku tunnust või kvaliteeti Sõnadega: bien, mal, regular Carlos es muy alto

Hispaania keel
85 allalaadimist
thumbnail
17
pdf

Ssubtiitrite lugemiskiirus

No se dan normas de traducción audiovisual para diferentes países (las velocidades de lectura se establecen habitualmente --p. ej. Ivarsson, 1992, y Screen Subtitling Sys- tems Ltd, 1998-- en palabras por minuto (WPM) aún cuando la extensión media de las palabras puede ser muy diferente para distintas lenguas) y el concepto de «local- ización» por ahora abarca tan sólo elementos lingüísticos y culturales, pero no los que aquí nos ocupan, que están directamente relacionados con el tipo de destinatario (MAYORAL 2001: 14) The author refers to the lack of audiovisual translation norms in different countries, since reading speeds "as done by Ivarsson (1992) and Screen Subtitling Systems Ltd. (1998), are usually established in WPM, while the word length can vary significantly for different languages, and the concept of `localization' only

Sissejuhatus erialaõppesse
1 allalaadimist
thumbnail
46
doc

Käänded Euroopa keeltes

En la habitacion hay un receptor de television. (`Toas on (üks) televiisor.') Los libros estan en la estanteria. (`Raamatud on riiulil.') Eessõna sobre abil väljendatakse eesti keele seest- või alalütleva käände vastet. Sapo las noticias sobre el deporte de las revistas. (`Spordiuudiseid saan (teada) ajakirjadest.') Sõnasõnalt: Ma hangin uudiseid spordist ajakirjadest. El periodico esta sobre le mesa. (`Ajaleht on laua peal.') Seestütleva käände vastet väljendame ka eessõna de abil. De donde saca Vd. las noticias. (`Kust Te hangite uudiseid?') 13 V. Juga, Grammatika. ­ Hispaania keele õpik, 1979, Tallinn, lk 21-57 13 Eessõna desde abil väljendatakse eesti keele seest- või alaltütleva käände vastet.

Keeleteadus
7 allalaadimist
thumbnail
115
pdf

Student World Atlas (Maailma atlas)

Malestrom Major Rivers N am e Continent Out fl o w T o tal Lengt h (mi.) Nile Africa Mediterran ean Sea 4,1 60 Am azo n South Am erica Atlantic Oce an 4,000 Ch ang (Yangtze) Asia East China Sea 3,964 M ississippi-M iss o u ri N o rt h Am eri ca Gul f of Mexico 3,710 Major Deserts Name Continent Area (sq. m i.)

Geograafia
97 allalaadimist
thumbnail
309
pdf

Upstream B2 teacher

;P ulJbijlg lsBN 978-1-8432s-569-7 Illllll]ililil]t llll ||||rl 9 x781843x255697x Conlenls UNI T1 househol d & appl i ances; dw el l i ngs ln Searchof the Perfect My Home is my chores;colours& rooms;home H ome(mul ti pl choi e ce) Castle(pp. 5-19) safety TheCharmingPast:Blarney Castle- Du

Inglise keel
22 allalaadimist
thumbnail
618
pdf

Upstream Intermediate B2 - Teacher book

;P ulJbijlg lsBN 978-1-8432s-569-7 Illllll]ililil]t llll ||||rl 9 x781843x255697x Conlenls UNI T1 househol d & appl i ances; dw el l i ngs ln Searchof the Perfect My Home is my chores;colours& rooms;home H ome(mul ti pl choi e ce) Castle(pp. 5-19) safety TheCharmingPast:Blarney Castle- Du

inglise teaduskeel
53 allalaadimist
thumbnail
309
pdf

Upstream intermediate b2 teacher's book

;P ulJbijlg lsBN 978-1-8432s-569-7 Illllll]ililil]t llll ||||rl 9 x781843x255697x Conlenls UNI T1 househol d & appl i ances; dw el l i ngs ln Searchof the Perfect My Home is my chores;colours& rooms;home H ome(mul ti pl choi e ce) Castle(pp. 5-19) safety TheCharmingPast:Blarney Castle- Du

Inglise keel
237 allalaadimist
thumbnail
309
pdf

Inglise keele õpik

;P ulJbijlg lsBN 978-1-8432s-569-7 Illllll]ililil]t llll ||||rl 9 x781843x255697x Conlenls UNI T1 househol d & appl i ances; dw el l i ngs ln Searchof the Perfect My Home is my chores;colours& rooms;home H ome(mul ti pl choi e ce) Castle(pp. 5-19) safety TheCharmingPast:Blarney Castle- Du

Inglise keel
145 allalaadimist
thumbnail
1168
pdf

Liha töötlemine

Department of Veterinary and Microbiological Sciences, North Dakota Maurice G. O’Sullivan State University, 1523 Centennial Blvd, Department of Food and Nutritional 130A Van Es Hall, Fargo, North Dakota Sciences, University College Cork, Ireland. 58105, USA. E-mail: [email protected] E-mail: Catherine.[email protected] Spiros Paramithiotis Friedrich-Karl Lücke Laboratory of Food Quality Control and Hochschule Fulda (University of Applied Hygiene, Department of Food Science and Sciences), P.O. Box 2254, 36012 Fulda, Technology, Agricultural University of Germany. Athens, Iera Odos 75, 11855 Athens, E-mail: [email protected] Greece. xiv Contributors

Inglise keel
21 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun