Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

¿Porqué El Español? (0)

5 VÄGA HEA
Punktid
3
Ryker Huffman
Spanish 432.001
4-12-2013
¿Porqué El Español?
Decidí aprender español porque siempre he querido aprender un idioma secundario. El español es el mejor lenguaje para aprender para mí porque es muy popular (es la segunda lengua más utilizada en la comunicación internacional). Siempre he querido aprender un segundo idioma, ya que desde muy temprana edad yo podía ver los efectos de la globalización. El mundo se está globalizando, y todo el mundo está involucrado. Las empresas están operando a un nivel global , los estudiantes están estudiando en países diversas, y la tecnología del transporte está avanzando rápidamente. Con las crecientes poblaciones de una mezcla dinámica, el éxito en este mundo moderno depende mucho en la comunicación. En el centro de buenas habilidades de comunicación, es el lenguaje.
Por dos años en la escuela secundaria estaba aprendido una segunda lengua (El Español). Esperar hasta la escuela secundaria para comenzar a estudiar un segundo idioma fue una elección muy pobre . Ahora estoy en la universidad, con otros estudiantes que son más de 80 países diferentes, y yo puedo hablar un idioma soló. La ventaja más popular de aprendido una segunda lengua es que permite la comunicación donde la interacción de otra manera sería difícil. Esto es especialmente aplicable al mundo de las empresas, donde la comunicación es muy importante. Otras ventajas que normalmente no se ven en relación con el ser bilingüe, pero son importantes, incluyen la posibilidad de comprender mejor su lengua materna, la comprensión de la diversidad cultural (y ayudar a apreciar la diversidad), ser capaz de comunicarse de manera más efectiva (y no sólo a través del lenguaje) e incluso anotar mejor en las pruebas no relacionadas con el lenguaje.
Las empresas están compitiendo, y deben tratar por estar lo mejor de este mundo rápidamente globalizado. Una empresa puede o no puede ser internacional, pero en el mundo actual, la competencia es global. Japón implementa plan de estudios de lenguas extranjeras en el sistema escolar público ya tiene la escuela primaria. Esto permite a los estudiantes a ser más atractivos para los clientes extranjeros. Si un cliente extranjero puede obtener el mismo producto de una empresa americana como pueden una empresa japonesa, que trata de la empresa japonesa será mucho más fácil para el cliente. Esta idea también significa que cuantos más idiomas de una empresa es capaz de operar en, y luego los clientes más que el negocio puede atraer. La fluidez en una segunda lengua no sólo ayuda a la empresa, sino también a las personas que desean aplicar para un trabajo en la compañía que pueda poner conocimiento de un segundo idioma en su currículum.
Aunque muchos beneficios relacionados con los negocios se han mencionado, esos no son los únicos beneficios de una segunda lengua. En un diario de 1967 comparando dos grupos de estudiantes franceses, dos investigadores demuestran que cuando se trata de la competencia lingüística en segundo lugar , los estudiantes que comienzan el aprendizaje de un segundo idioma a una edad más temprana obtienen mejores resultados que los que comenzaron más tarde. Este estudio compara las puntuaciones de un examen exhaustivo francés que incluyó escuchar, hablar, leer y escribir. Un grupo de estudiantes comenzó a estudiar francés en el séptimo grado, y el segundo grupo pasó la misma cantidad de tiempo en aprender francés, sólo a partir de cuando estaban en tercer grado. El segundo grupo de estudiantes claramente superado la primera.
Mediante el estudio de una lengua extranjera a una edad temprana, la experiencia ayuda a fomentar su aprecio por la diversidad. Conocer otro idioma significa aprender acerca de las personas que hablan ese idioma, y ​​la forma en que viven. En mis pocos años de la clase de español en la escuela secundaria, nuestra clase no sólo estudiar el idioma español. Muchas de nuestras pruebas contenidas cuestiones culturales y geográficas de México, España y algunos otros países de habla española. Al empezar a aprender español, me puse a desentrañar las ideas de la cultura mexicana y españoles que eran completamente nuevas para mí. Pero no sólo la inmersión cultura desarrollar una mente más abierta para un estudiante, que les proporciona una experiencia de viaje más interesante.
¿Porqué El Español #1 ¿Porqué El Español #2 ¿Porqué El Español #3
Punktid 5 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 5 punkti.
Leheküljed ~ 3 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-05-02 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 9 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor hewlett228 Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros
137
pdf

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros

MUCHAS VIDAS, MUCHOS MAESTROS BRIAN WEISS 1988 PREFACIO Sé que hay un motivo para todo. Tal vez en el momento en que se produce un hecho no contamos con la penetración psicológica ni la previsión necesaria para comprender las razones, pero con tiempo y paciencia saldrán a la luz. Así ocurrió con Catherine. La conocí en 1980, cuando ella tenía veintisiete años. Vino a mi consultorio buscando ayuda para su ansiedad, sus fobias, sus ataques de pánico. Aunque estos síntomas la acompañaban desde la niñez, en el pasado reciente habían empeorado mucho. Día a día se encontraba más paralizada emocionalmente, menos capaz de funcionar. Estaba aterrorizada y, comprensiblemente, deprimida. En contraste con el caos de su vida en esos momentos, mi existencia fluía con serenidad. Tenía un matrimonio feliz y estable, dos hijos pequeños y una carrera floreciente. Desde el principio mismo, mi vida pareció seguir siempre un cami

Ajakasutuse juhtimine
Hispaania keele praktikum I-FONEETIKA
54
docx

Hispaania keele praktikum I-FONEETIKA

La fonología opera con abstracciones immateriales que constituyen un sistema. A a [á] B be [bé] C ce [θé] Ch che [cé] D de [dé] E e [é] F efe [éfe] G ge [xé] H hache [áce] I i [í] J jota [xóta] K ka [ká] L ele [éle] LL elle [éλe] M eme [éme] N ene [éne] Ñ eñe [éɲe] O o [ó] P pe [pé] Q cu [kú] R ere [ére] S ese [ése] T te [té] U u [ú] V uve [úve] W uve doble [úβe ðóβle] X equis [ékis] Y i griega [í γrjéγa] Z ceta [θéta] Los fonemas del español /a/ a /b/ b, v /θ/ za, ce, ci, zo, zu /c/ (/ʧ/) ch /d/ d /e/ e /f/ f /g/ ga, gue, gui, go, gu (+ güe, güi) /x/ ge, gi, ja, je, ji, jo, ju /i/ i / ǰ/ y (también ll) /k/ ca, que, qui, co, cu /l/ l /λ/ ll ant /m/ m /n/ n /ɲ/ ñ /p/ p /r/ r / / /rr /s/ s /t/ t /u/ u, ü entorno (surroundings) sordo (deaf) debe haber otra fuente (no periódica) helitu sonoro (loud) actúa una fuente glotal (periódica) heliline

Hispaania keel
1917 -La-Revolucion-rusa-cien-a os despues
345
pdf

1917 -La-Revolucion-rusa-cien- a�os despues

La idea de la guerra como continuidad de la política por otros medios era transversal a los diferentes sujetos políticos del momento. Ángel Duarte nos recuerda, por ejemplo, que los republicanos españoles, sobre todo los republicanos liberales, extremadamente aliadófilos, defendieron la participación de España en la Gran Guerra como una oportunidad para la revitalización y modernización de un país venido a menos. También nos muestra que en el rechazo del republicanismo español a la Revolución rusa pesó mucho la decisión de los bolcheviques de romper el compromiso de Rusia con los aliados y firmar la paz con Alemania. La violencia extrema con que los bolcheviques defendieron la revolución ha sido presentada como una anomalía en la época. La brutalidad desatada tanto por el Ejército Blanco como por el Rojo en la Guerra Civil rusa se explica también al considerar que buena parte de los mandos y soldados de ambos

10.klassi ajalugu
Adios papa raamatu ülesannete vastused
4
docx

Adios papa raamatu ülesannete vastused.

Adiós, papa! Actividades. 1. a) De la desaparición un chico que vive con su padre b) en un barrio de una ciudad al norte de España c) Policíaca 2. Un resumen. El padre estaba preocupado por la desaparición de su hijo y pidió ayuda de la detective. Él no quería ir a la policía porque sabía que amigos de Javier asociados con drogas. Para rescate a su hijo, entrega Fernández tiene que pagar dinero o ellos cortaron los dedos de Javier, y luego matarlo. Al final resulta que esto es engaño a causa del odio de su padre. Y Javier no ha muerto, y se pasó a vivir con una novia. Capítulo I 4. a) 3 ­ la acción tiene lugar en martes 3 de octubre b) 6 ­ 6 de la tarde, Javier sale de su habitación con una bolsa en la mano. c) 17 ­ Javier tiene 17 años d) 9 ­ La cena es a las nueve, como todas las noches e) 11.30 ­ 11.30 de la noche, Javier no ha venido a cenar 6. Razones: Se ha escapado de casa porque está cansado de vivir con su padre. Capitulo II 7-8. a) V b) V

Hispaania keel
EL HERMANO DE PINOCHO
18
docx

EL HERMANO DE PINOCHO

EL HERMANO DE PINOCHO Ester Solà Melgosa INTRODUCCIÓN Una enfermedad cuesta vivirla pero es más difícil explicarla. La esclerosis múltiple es un camaleón que se agazapa en el cuerpo de la víctima y le da zarpazos en los momentos más dulces de su vida, en épocas en las que parece haber desaparecido. Este cuento pretende facilitar la tarea que se presenta a un/a padre/madre en el momento en que el hijo/a pregunta: “¿Qué te pasa?” EL HERMANO DE PINOCHO Érase una vez en un pequeño pueblo de Italia, la carpintería de Geppetto, el padre de Pinocho. Como todo el mundo sabe, Pinocho era un muñeco de madera de pino tallada en una noche de luna y estrellas por el mismo Geppetto . Su historia ha hecho las delicias de miles de niños y niñas, papás y mamás, en todo el mundo. Lo que no sabéis, queridos lectores, es que en aquel taller, aquella noche, había a

Hispaania keel
Proyecto Final-Transducción Entre Idiomas
7
doc

Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas

Por supuesto, el humor es diferente a cada persona, pero creo que las palabras "Y aún peor: que la otra muerde sin hinchar y la tuya hincha por nueve meses" es muy divertido. Por estas razones creo que esta cita sería un gran parágrafo para poner en la parte posterior del libro, para que el lector tenga una muestra de la obra. La combinación de la gramática, la sintaxis y el vocabulario utilizado en este pasaje hace que la lectura diferente del español moderno y muy interesante. Algunos de los nombres que Celestina llama Pármeno no se utilizan hoy en día, y requieren una amplia investigación para encontrar la definición (sin usar el glosario de Finch). Por ejemplo, el uso del sufijo ­ico/a en las palabras putico y perlica. Este sufijo se utiliza como un diminutivo (perfectamente alineada con el contexto), en lugar de la más común hoy en día -ita. El vocabulario y la gramática de

Hispaania keel
RESEÑA DEL CINE
2
docx

RESEÑA DEL CINE

RESEÑA DEL CINE Viktoria Malõseva Título: El método Año: 2005 Género : drama Dirección: Marcelo Piñeyro Producción: Gerardo Herrero, Francisco Ramos Guion: Mateo Gil, Jordi Galceran (obra de teatro) Países: España, Argentina Actores principales: Ernesto Alterio, Eduardo Noriega, Najwa Nimri, Eduard Fernández, Pablo Echarri, Adriana Ozores, Natalia Verbeke, Carmelo Gómez Película está basada en la obra de teatro El método Grönholm, de Jordi Galceran. El argumento: Esta película es como un telerrealidad típico, en el que un grupo de candidatos deberían eliminar "demeritorios" y cuando quedará solo uno, él recibirá alto cargo. Las distintas pruebas que les van siendo presentadas a través de una computadora a la que cada uno de ellos tiene acceso tienen que ver con decisiones y votaciones acerca de si mismos y poner a prueba su habilidad, destreza y capacidad para luchar por el derecho a qu

Hispaania keel
Hispaania keele grammatika
32
doc

Hispaania keele grammatika

sería enviado/ se enviaría it would be sent ha sido enviado/ se ha enviado it has been sent había sido enviado/ se había enviado it had been sent habrá sido enviado/ se habrá enviado it will have been sent habría sido enviado/ se habría enviado it would have been sent Aunque su uso puede ser escaso en español, la forma continua se emplea con frecuencia en ingles en los siguientes ejemplos .... está siendo enviado/ está enviándose it is being sent estaba siendo/ estaba enviándose it was being sent estará siendo/ estará enviándose it will be being sent estaría siendo enviado/ estaría enviándose it would be being sent Passive Subjunctive

Hispaania keel




Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun