Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Suuline ja kirjalik kommunikatsioon - kodutöö (6)

4 HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Mille tegusõnal ehk verbil da-tegevusnimi mida teha?
Suuline ja kirjalik kommunikatsioon. Sõnastikutöö
SKK kodutöö
  • Leidke, mida tähendavad „ kalvados “, „ huur “, „šoppama“, „déjà-vu“ ja „ mammaal “, „lumekamp“, „mõistekiri“ ja meditsiin valdkonnas „ resident “. Leidke ka hääldus ja tähtsad vormid (nt käändsõnal omastav mille? tegusõnal ehk verbil da-tegevusnimi mida teha?)
    kalvados
    õunaviin
    huur – igavesti noor ja ilus neitsi islamiusuliste paradiisis
    šoppama
    poodlema
    déjà-vu – varem nähtu või läbi elatu, [dežavü']
    mammaal – imetaja, kõrgemeima arengutasemega selgroogsete klass (mammaali)
    kamp 1.
    pank , tükk ▪. Kamp lund = lume+kamp. Muld on kampas
    mõistekiri - ideograafia
    residen't
    saadikust madalam diplomaatiline esindaja
  • Leidke, kuidas oleks nõudlikus tekstis (nt laiale avalikkusele mõelduna) õige(m) väljendada järgmist1: üleriigiliselt, eelpool [ mainitud ], [firma] imidž, peldik, kruiis , suhkruhaigus .
    Üleriigiline - parem: riigi ulatuses, üle riigi, kogu riigis, kogu maal. ( Üleriigiline prokuröride kokkutulek . Üleriigilises ulatuses, üleriigiliselt)
    Eelpool (mainitud) – parem: eespool mainitud, eelmainitud
    (firma) imidž – parem: imago ( kuvand , kellestki v millestki avalikkuses loodud kujutluspilt ▪. Kauba, firma, laulja imago. Rahvasõbra imago loomine)
    peldik – käimla
    kruiis – ristlus
    suhkruhaigus - suhkurtõbi
  • Leidke märgendite jm järgi, kuidas terminoloogiliselt (mingi ala oskussõnaga) väljendada järgmist: katsesarv , küüslaugu küün/küüs; sulama (nt suhkur sulas kiiresti), (avasin) pangaarve .
    Katsesarv – (zooloogia) tundel
    Küüslaugu küüs – (argikeelne) sibulake
    Sulama (suhkur sulab vees) - (argikeelne) lahustub
    Pangaarve – (argikeelne) arveldus -, hoiu-, pangakonto (majandus, majandusteadus ). Peab väljaminekute kohta või üle arvet
  • Leidke märgendi järgi, kas ja milline hinnang varjub sõnades täikrae, rongaema ja kantpea .
    Täikrae – sõim: Sa igavene täikrae!
    Rongaema - inimese kohta halvustav: ronga +ema, ronga+isa, ronga+vanemad (ei hooli oma lastest)
    Kantpea - kanti lõigatud siilisoenguga tegelane
  • Leidke, sünonüüm sõnadele globaliseeruma , (meie) kaasaegne, deviatsioon , transport, unikaalne , squash.
    Globaliseeruma - üleilmastuma, globaalseks saama
    Kaasaegne - tänapäevane, praegusaegne, nüüdisaegne, uueaegne, ajakohane, moodne (kellegagi v millegagi samaaegne; ei soovita tähenduses)
    Deviatsioon - hälve, hälbimus, kõrvalekalle
    Transport - veondus; vedu
    Unikaalne - ainukordne, oma liigis ainus; ainulaadne, ainuline, erakordne;
    squash - seinatennis
  • Leidke elektroonilisest Riigi Teatajast, mida tähendab Eesti seadustes asula ja millised on tema alammõisted. Mõiste leidmiseks tuleb toetuda mitmele sättele. Väljendage mõistet ühe lausega.
    Asula – hoonestatud üksus või asustusala, milleks vald jaguneb, nende hulka kuuluvad külad, alevikud , alevid ja linnad tee lause ise paremaks
    1 NB! Võõrsõna on (kui ta leksikaalses normis esineb) parem kui tsitaatsõna, omasõna on parem kui võõrsõna, neutraalne keelend ja termin paremad kui argikeelend ja madala kasutusväärtusega (vana, kantseleilik) termin jne.
  • Suuline ja kirjalik kommunikatsioon - kodutöö #1 Suuline ja kirjalik kommunikatsioon - kodutöö #2 Suuline ja kirjalik kommunikatsioon - kodutöö #3
    Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
    Leheküljed ~ 3 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2011-02-12 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 156 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 6 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor edrin.gamm Õppematerjali autor
    Jagunege paarideks (ülesannete jagamine on kommunikatsioonioskus!). Jagage ülesanded otstarbekalt paariliste vahel ja lahendage nad eesti sõnavaranormi ametlike allikate toel:
     Eesti Keele Instituudi kodulehelt ÕS 2006 – aadress tuleb endal leid. NB! sõnastiku üldosade link on üleval keskel, sealt saab märkide ja märgendite tähenduse
     Valguse „Võõrsõnade leksikon“ (2000 või hilisem raamat; vt ka Keelevara veebi¬keskkonda)
     elektrooniline Riigi Teataja (otsitav kanda tekstireale, valida tekstiliigiks „Riigikogu seadus“).
    Iga paariline informeerib kaaslast töö käigust (kust mida leiti) ja kontrollib üle paarilise tulemused. Päises märgitud ajal tuleb töö õppejõule esitada paberil. NB! Bakalaureuseastme kontrolltöö on arvestatud ainult siis, kui esitate koos sellega ka siinse töö.
    Olge igaüks valmis leitud
     vastuseid loengus/kontrolltöös kommenteerima (kust sõna kohtateatud laadi infot leiab, kust mitte; millistes sulgudes või vormis ebasoovitav keelend esitati või kuidas esile toodi; kas sõnastike vahel oli vastuolusid jms)
     sõnu sobivas kontekstis (lauses, tekstis) kasutama.


    Kommentaarid (6)

    strikake profiilipilt
    strikake: Eks mõned vead ole, aga algus on lubav
    23:00 01-11-2012
    Hilary1 profiilipilt
    Hilary1: Kahjuks juba vanem töö
    00:51 30-10-2012
    tsiili profiilipilt
    Sven Karp: Suur suur aitäh :)
    10:53 14-03-2013



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun