Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"intercultural" - 14 õppematerjali

Õppeained

Intercultural communication -Tallinna Pedagoogiline Seminar
Identity as a personal project
2
docx

Identity as a personal project

Identity as a personal project How could be one identity created? Or is it creating itself? Or, maybe, every child is born with some kind of identity? There are many theories about what identity is and how it is developing, so in this essay I want to discuss A. Giddens´ text and my reflection about his theory. “It's like everyone tells a story about themselves inside their own head. Always. All the time. That story makes you what you are. We build ourselves out of that story.” Patrick Rothfuss When talking about identity, it´s creation is a very important moment. To understand it, I was always thinking practically – I created a character, like in a movie or a book. What should happen first with the character, what factors influence the creation of individual identity? I agree to Giddens – person isn´t born with identity, everyone has to build and deve...

Keeled → Inglise keel
4 allalaadimist
Dimitriu - When we are the other
16
pdf

Dimitriu - When we are the other

Perspectives: Studies in Translatology Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/rmps20 When `we' are `the other'. Travel books on Romania as exercises in intercultural communication a Rodica Dimitriu a Department of English , Alexandru Ioan Cuza University of Iaþi , Romania Published online: 06 Aug 2012. To cite this article: Rodica Dimitriu (2012) When `we' are `the other'. Travel books on Romania

Keeled → Inglise keel
1 allalaadimist
Inglise keele CV ja cv kiri
2
doc

Inglise keele CV ja cv kiri.

Interests sport, cars, cooking,reading,fishing 10 February 2010-02-10 Dear Sir/Madam, I am writing to apply for the position of farm worker in France which I saw advertised in The Guardian last week. I would be interested in picking grapes. I enclose a copy of my CV. I would like to work for you because I am very interested in farm work. I would also like to learn about a different culture as I feel that intercultural understanding is very important. I am a hard-working and very loyal person. I am also very reliable, determined and enthusiastic. For the last four summers, I have worked in a garden, therefore I am familiar with physical work. I think I would be a good worker because I am healthy, strong and polite.I am very fluent to speak and write in French. In addition, I hold a certificate in first aid, which might be useful. I look forvard to hearing from you. Yours faithfully, Rauno Palk

Keeled → Inglise keel
101 allalaadimist
Partners schools in Comenius project
7
pptx

Partners schools in Comenius project

Sehit Millis Nuri Ilkogretim Okulu l There are 1300 students and 43 staffs. l Students are aged 6-14. l Even though their school takes place in the urban part of the city, most of the families still have their old traditional ways of life which belong to rural areas. l Their school needs this kind of projects because pupils around the school have really low economic standards and they may not be able to find another chance to attend a high standard intercultural activity in the rest of their lives. Fichtenberg Oberschule l Fichtenberg-Oberschule is a general secondary school (grades 7-12) in Berlin-Steglitz. l Fichtenberg-Oberschule looks back at a long tradition of secondary education in Berlin-Steglitz and has been known under its present name and administrational structure since 1969. l From this year on the school has attracted students from many different European and non-European countries Gymnasium Im. Jana Matejki

Keeled → Inglise keel
3 allalaadimist
Kas eestlane on kaotamas oma identiteeti kaasaegses globaliseeruvas maailmas
2
docx

Kas eestlane on kaotamas oma identiteeti kaasaegses globaliseeruvas maailmas

hakanud rääkima juba eesti ja inglise keele segu, nii et vanem generatsioon peab tihtipeale kõrvu kikitama, et üldse aru saada, millest räägitakse. Meid mõjutavad välismaa filmid ja sarjad ja internet, milleta me enam oma elu ette ei kujutaks. See võib panna jällegi nii mõndagi inimest mõtlema, et teisel pool on ju muru palju rohelisem. Me tahame olla ju alati paremad kui teised ja seetõttu on ka eestlased palju läänelikku omastanud. Artiklis ,,Ideology, Identity, and Intercultural Communication: An Analysis of Differing Academic Conceptions of Cultural Identity" (2007) on samuti räägitud murest algupärase kultuuri identiteedi püsimise pärast. Young Yun Kim rõhutab, et kultuuridevahelise identiteedi arenemisega kaasnevad ka kaotused ning, et pikaaegne identiteedi evolutsioon assimilatsiooni suunas viib lõpuks oma algupärase identiteedi hülgamisele või sellest mööda vaatamisele.

Ühiskond → Ühiskond
5 allalaadimist
LETTERS
8
doc

LETTERS

/I am writing to apply for the job at the summer camp, as advertised in Yes! student magazine. I am an 18-year-old school-leaver from Estonia good at English and at connecting to young people. I have experience in arranging sports and other activities to younger students as I have participated in several local youth projects before. Being considered a hard-working person and a responsible team member, I am now seeking the post in Ireland (in order) to gain experience in intercultural youth work, and to further improve my language skills. Could you tell me how many children I would be responsible for? I would also like to know when the camp takes place, and where it is located. Finally, how much can I expect to earn? I look forward to hearing from you soon. Sincerely M.Mets Mart Mets (See the rubric at http://www.ekk.edu.ee/vvfiles/0/Inglise_keele_RE_I_vihik_demonstratsioonvariant.pdf) COMPLAINT LETTER

Keeled → Inglise keel
16 allalaadimist
Ärialane suhtus ing-keeles
5
doc

Ärialane suhtus ing. keeles

countries. BE can refer to the study of business Engl voc used in the fields of trade, business, finance, or international relations. If the study focuses on techniques on business presentations, negotiations, correspondence, writing and other skills needed for business communications, then it can be classified as the study of Business English communication skills in the workplace. Both are important and used usually together. Culture. Barriers to Intercultural communication Synergy (from Greek for "working together") means that the combined effect is more than the effect of the sum of the individual parts. Culture: Could refer to literature, music, art. Here: refers to the system of shared attitudes, beliefs, values and behavior. The iceberg model: Behaviour, clothing, food above the surface of the water. Meanings, beliefs, attitudes and values below the surface.

Majandus → Ärialane suhtlemine...
19 allalaadimist
Koolideta ühiskond
7
docx

Koolideta ühiskond

valdavast kultuurist. Oma elu jooksul on ta pidanud töötama kümnes eri keeles. Illich asutas sisekultuuri keskuse, et treenida misjonäre Ladina-Ameerikasse tööle. Ta tahtis, et nad moderniseeriks Ladina-Ameerika kirikut, õpiksid Hispaania keelt, et ära tunda ja hinnata nende endi kultuurielamuste piiranguid. Juba algusest peale tahtis Illich, et institutsioon paikneks Ladina ­ Ameerikas ning rajas selle lõpuks Cuernavacasse Mehhikos. Keskus nimetati peagi ümber CIDOC'ks (Centre for Intercultural Documentation). See võttis vastu mitmeid sadu misjonäre iga aasta. Peale CIDOC'st lahkumist hakkas ta tegelema koolide negatiivse mõjuga ­ ta oli nõutud kõnepidaja sellel teemal. Tema raamatud ,,The Celebration of Awareness"(,,Teadvuse tähistamine") ja ,,Deschooling Society" (,,Koolideta ühiskond" tõid tema mõtted palju laiemale avalikkusele, nagu seda tegi ka tema töö kolleegidega CIDOC'st näiteks Everett Reimeriga. (Ivan Illich: deschooling, conviviality and

Pedagoogika → Haridusteaduskond
46 allalaadimist
Customs and behaviour patterns in Finland
5
docx

Customs and behaviour patterns in Finland

Tallinna Pedagoogiline Seminar Noorsootöö osakond Intercultural communication: Customs and behaviour patterns in Finland Andra Pant, NT 12 Tallinn 2011 Punctuality is very important to the Finns. Never be late for meetings, as this is considered very impolite in Finland. Be on time!

Pedagoogika → Intercultural communication
8 allalaadimist
Interneti otsimootorite kasutamisvõimalused
14
doc

Interneti otsimootorite kasutamisvõimalused

osa - Üllatused teaduspoes ning miks ... Nimi:ANNERIIN TRUU Õpperühm:IK 12 6. Leidke infot/materjale kommunikatsioonitõkete kohta. Otsige materjale, mida on viimati värskendatud viimase aasta jooksul. Mida leiate? Kas saate vastuse, mis võivad olla kommunikatsioonitõketeks? Kui jah, mis need on? Kasutasin Google Advance search-i otsingut On kõik need sõnad: kommunikatsioonitõkked Viimati värskendatud: viimase aasta jooksul  Emerging ELF as an intercultural resource: language ... www.degruyter.com/view/j/jelf...3.../jelf-2014-0016.xml - Tõlgi see leht 16.08.2014 - ... ole Eestis muutunud lingua franca'ks, kasutatakse seda võimalust teatud tingimustel, ehkki ajutiselt, eesmärgiga ületada võimalikud kommunikatsioonitõkked.  Minu valmisolekud klienditeenindajana - Annaabi www.annaabi.ee/minu-valmisolekud-klienditeenindajana-mx35670.html 04.04.2014 - Kommunikatsioonitõke on kõik see, mis raskendab informatsiooni

Informaatika → Infootsing: allikad ja...
34 allalaadimist
Toodan-produtseerin või sünnitan
11
doc

Toodan, produtseerin või sünnitan?

kommunikatsiooni kui ka metakommunikatsiooni, mõista märgisüsteemide tõlgitavuse astet ja siduda neid protsesse intertekstilise ja interdiskursiivse ruumiga tänapäeva kultuuris" (Torop&Sütiste 2007: 558­561). ,,Tänases tõlketeaduses lähenevad semiootikale mõned tendentsid, mille tunnuseks on tõlketegevuse sidumine kultuuriuurimisega (cultural studies) või kogu tõlketeaduse asetamine kultuurikontaktide uurimise konteksti interkultuurilise distsipliinina (intercultural studies). Selline perspektiiv jätab pitseri ka uuema tõlketeaduse arenguetappide eristamisele. Esmalt tuuakse esile polüsüsteemide teooria mõju, eritletakse tõlkediskursusi ja otsitakse tõlkele kohta vastuvõtva kultuuri diskursuste hierarhias. Teisel etapil tuuakse esile tõlkija ja teksti sõltuvus konkreetsest situatsioonist 2 ja tekstiga manipuleerimise viisist

Semiootika → Semiootika
17 allalaadimist
Using Blogs as a Platform in the TEFL
11
doc

Using Blogs as a Platform in the TEFL

AACE Journal, 16(3), 233­251. Brown, J.S.& Adler, R.P. (2008). Minds on Fire: Open Education, the Long Tail, and Learning 2.0. Educause Review, 43 (1), 16­32. Godwin-Jones, B. (2003). Emerging technologies: Blogs and wikis: Environments for on-line collaboration. Language Learning & Technology, 7 (2), 12­16. Hanlon, P. O. (2009). Running head: Blogs and their Potential to Facilitate Critical Reflection. Technology and Learning Literature Review, 1­10. Lissina, L. (2010). Education, Intercultural Learning and Youth. Trajectory@'s Blog. Available at http://www.trajectorya.ee/?page_id=132, accessed June 11, 2010. Matheson, D. (2004). Weblogs and the epistemology of the news: Some trends in online journalism. New Media & Society, 6 (4), 443­468. Nunan, D. (1992). Research Methods in Language Learning. Cambridge University Press. SALTO-YOUTH Inclusion Resource Centre. (2007). Making Waves, 56­58. Whipp, J. (2003)

Keeled → Inglise keel
8 allalaadimist
Backpaking lifestyle
38
pdf

Backpaking lifestyle

In S. Hall & P. d. Gay (Eds.), Questions of cultural identity (pp. 1-17). London: Sage. Hannerz, U. (1990). Cosmopolitans and locals in world culture. In M. Featherstone (Ed.), Global culture: Nationalism, globalization and modernity (pp. 237-251). London: Sage. Havitz, M., & Dimanche, F. (1990). Propositions for testing the involvement construct in recreation tourism contexts. Leisure Sciences, 12(2), 179-195. Hottola, P. (2004). Culture confusion: Intercultural adaptation in tourism. Annals of Tourism Research, 31(2), 447-466. Hottola, P. (2008). Farewell countercultural wanderer? Dress and styles in South Asian backpacking. Tourism, Culture & Communication, 8(1), 45-52. Lee, S., & Sparks, B. (2007). Cultural influences on travel lifestyle: A comparison of Korean Australians and Koreans in Korea. Tourism Management, 28(2), 505-518. Loker-Murphy, L., & Pearce, P. L. (1995). Young budget travelers: Backpackers in Australia.

Keeled → Inglise keel
1 allalaadimist
Mitmekeelne oskussuhtlus
544
pdf

Mitmekeelne oskussuhtlus

M. Teresa Cabré 1999a. La terminología: representación y comu- nicación : elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Girona: Documenta Universitaria. Maria Teresa Cabré 1999b. Terminology: Theory, Methods, and Applications. Amsterdam: John Benjamins. Deborah Cameron 1995. Verbal hygiene. London: Routledge. Stuart Campbell 2001. Choice network analysis in translation research. – Maeve Olohan (toim.), Intercultural Faultlines I: Textual and Cognitive Aspects. Manchester: St. Jerome, 29–42. Michael Carl, Barbara Dragsted ja Arnt Lykke Jakobsen 2011. Taxonomy of human translation styles. Translation Journal, 16 (2). Andrew Chesterman 2006. Questions in the sociology of translation. – João Ferreira Duarte, Alexandra Assis Rosa ja Teresa Seruya (toim.), Translation Studies at the Interface of Disciplines. volume 68 of Benjamins Translation Library. John Benjamins B.V. Andrew Chesterman 2009

Inimeseõpetus → Inimeseõpetus
39 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun