Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle (0)

1 Hindamata
Punktid
Eesti keele kirjasõna ja
Anton Thor Helle
Eelika Viies
Pärnu Täiskasvanute Gümnaasium
11 BH
Sisukord
Sündmused
Eestikeelne kirjasõna
Wanradti ja Koelli katekismus
Katekismuse säilinud leheküljed
Rootsi ajal ilmunud esimene eestikeelne grammatika
2
Säilinud leheküljed esimesest eestikeele
grammatikast.
Uus lõunaeestikeelne Testament
Vana ja Uus Testament
Anton Thor Helle 28.10.1683 ­ 24.04.1748
Anton Thor Helle tõlgitud esimene eesti
keelne piibel.
Säilinud Piibli kaas.
3
Sündmused
1525 - Lüübekis trükitakse ja hävitatakse
esimene teadaolev eestikeelne raamat.
1535 ­ Wandradt ­ Koelli "Katekismus"
esimene säilinud eestikeelne raamat.
1637 ­ Rootsi ajal valmis Heinrich Stahli
esimene eesti keelne grammatika.
4
1686 ­ Anti välja lõunaeestikeelne Uus
Testament,mille tõlkis ja toimetas
Kambja pastor Andreas Virginius ja
tema poeg Adrian.
1739 ­ Ilmub esimene eesti keelne
piibel Anton Thor Helle juhtimisel.
5
Eestikeelne trükisõna
q
1525.aastal trükiti Lüübekis
jumalateenistuse käsiraamat ka eesti,liivi
­ ja lätikeelse selgitava tekstiga.
q
Peaaegu kogu triaaz hävitati Lüübeki rae
poolt.
q
Seepärast pole raamat tänaseni
säilinud,kuid loetakse siiski esimeseks
eestikeeleseks teadaolevaks trükiseks.
6
Wanradti ja Koelli katekismus
q Oli üks luterliku õpetuse keskseid põhimõtteid
see,et iga kristlane peab kuulama või lugema
Jumala sõna vahetult oma emakeeles.
q 1535.aastal ilmus Tallinna Niguliste kiriku
õpetaja Simon Wanradti ja Pühavaimu kirki
eesti jutlustaja Johann Koelli luterlik
katekismus.
7
Katekismuse säilinud leheküljed
Click to edit Master text styles
Click to edit Master text styles
Second level Second level
Third level
Third level
Fourth level
Fourth level
Fifth level
Fifth level
8
Rootsi ajal ilmunud esimene eesti
keelne grammatika.
q
Esimesed eestikeelsed trükised olid
täiesti suvalise kirjapildiga.
q
Alles 1637.aastal koostas Tallinna
toomkirku õpetaja Heinrich Stahl
esimese eesti keele grammatika,mille
sisu seisnes küll eesti keele
kohandamises saksa keele reeglistikuga.
9
Säilinud leheküljed esimesest eesti
keele grammatikast
10
Uus lõunaeestikeelne Testament.
q
Suutmatus kirjaviisi üle kokkuleppele
jõuda oli ka peamine põhjus,miks piibel
tervikuna Rootsi ajal eesti keeles ei
ilmunud.
q
Siiski jõuti 1686.aastal välja anda
lõunaeestikeelne Uus
(Vastne)Testament,mille tõlkisid ja
toimetasid Kambja pastor Andres
Virginius ja tema poeg Adrian.
11
Vana ja Uus Testament.
q
Rootsi aja lõpuks oli piiblist eesti
keeles ilmunud vaid
lõunaeestikeelne Uus Testament.
q
1715.aastal avaldati Uus Testament
ka põhjaeesti keeles.Vana Testament
aga polnud veel eesti keeles
trükivalgust näinud.
12
q
Tõlkekäskirjad paljastavad,et
esimene põhjaeestikeelne piibel ei
olnud mingi juhuslikult kokku pandud
tekst,vaid väga põhjalikult ja
kaalutletud töö vili.
q
Vana Testamendi kanoonilised osad
tõlgiti esialgsete vaatluste põhjal
1725 ­ 1728,samas kui ametlik
tõlkekomisjon tuli kokku 1731.
13
Anton Thor Helle 28.10.1683 ­
24.04.1748.
q
Piiblitõlkija ja eesti kirjakeele
arendaja,Jüri pastor
q
Sünnikoht: Tallinn (Eestimaa)
q
Sünniaeg (ukj/vkj):
28.10.1683/18.10.1683
q
Surmakoht: Jüri (Eestimaa)
q
Surmaaeg (ukj/vkj):
24.04.1748/13.04.1748
14
q
Sugu: Mees
q
Keeled: Eesti,Saksa
q
Nimekujud: Anton Thor Helle; Anton
thor Helle;Anton Thorhelle;Anton
torHelle;Anton thorHelle;Anthonij
Torhelle;Anton Thor-Helle.
15
Anton Thor Helle tõlgitud esimene eestikeelne piibel
q
Et esimene eestikeelne täielik piibel
sai kaante vahele just Thor Helle ja ta
tõlke grupi pingutuste tulemusena
1739.aastal.
q
Kui poleks olnud Põhjasõda,oleks
esimene täielik piiblitõlge suure
tõenäosusega ilmunud hoopis
lõunaeestikeelsena.
16
q
Sel juhul oleks ka meie kirjakeel
präegu ilmselt lõunaeestikeelne.
q
Samuti tuleb ilmselt õnne tänada,et
17.sajandi eesti keele edendaja
Heinrich Stahl oma piiblitõlkega lõpule
ei jõudnud ning tema tõlge laiade
rahvahulkadeni ei jõudnud.
q
Sel juhul räägiksime märksa
saksastunumat eestikeelt.
17
Anton Thor Helle tõlkitud esimene
piibel
Click to edit Master text styles
Second level
Third level
Fourth level
Fifth level
18
Kasutatud kirjandus
q
Eesti Ajalugu I osa ( 2006)
q
Eesti Ajalugu I osa (1995)
q
http://www.ekklesia.ee/parnuimmaanuel/Huvitavat/Piibel/esimene_eesti
q
http://www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?do=autor_yldandmed&lang
q
http://www.murre.ut.ee/vakkur/Gooti/Originaal/Koell.jpg.htm
q
http://www.eha.ee/naitused/2005/juuni.htm
19
Aitäh tähelepanu
eest.
20
Vasakule Paremale
Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #1 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #2 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #3 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #4 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #5 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #6 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #7 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #8 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #9 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #10 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #11 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #12 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #13 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #14 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #15 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #16 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #17 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #18 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #19 Eesti Keele kirjasõna ja Anton Thor helle #20
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 20 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2009-12-08 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 29 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Eelika Viies Õppematerjali autor
eesti esimene kirjasõna, eesti esimene piibel.

Sarnased õppematerjalid

KT 3 kirjakeele ajalugu
12
docx

KT 3 kirjakeele ajalugu

Kontrolltöö kordamisteemad 1. Eesti keele arenguperioodid ja nende jooksul toimunud muutused (õp lk 67-70, konsp, tööleht) Eesti keele kujunemine algas kuni 500 aastat enne meie ajaarvamise algust. Eesti keele areng u esimene periood kestis kuni aastani 1200, kokku umbes 1700 aastat ja langes ajaliselt kokku muinasaja sotsioperioodiga. Sellel perioodil tekkis õ häälik ning kujunes välja kaks eesti keele kuju: lõunaeesti ja põhjaeesti keel. Kõige rohkem keelemuutusi toimus ajavahemikul 1200 kuni 1700. Seda aega eesti keele arengus nimetatakse murranguperioodiks ja see kestis kaks sotsioperioodi: orduaja ja Rootsi aja, kokku 500 aastat. Sel perioodil laenas eesti keel üle 1000 sõna alam-saksa keelest. Mitmete häälikumuutuste tagajärjel tekkis sel perioodil eesti keele grammatikasse ainuomane nähtus: vältevaheldus. Uuseesti keele perioodi alguseks peetakse täispiibli ilmumist 1739

Eesti keel
Anton Thor Helle
10
pptx

Anton Thor Helle

Anton Thor Helle 1683 Tallinn ­ 13. aprill 1748 Jüri Elulugu Saksa päritoluga vaimulik, keele ja kirjamees. Helle tundis elavat huvi eesti kirjakeele arendamise vastu. Sellele lisandus soov maarahvast kiriklikult harida ja nende silmaringi laiendada. Õppis esialgu Tallinna gümnaasiumis, hiljem läks Saksamaale end täiendama. 1713. aastast Jüri koguduse õpetaja. Tänu vaimulikule kõrgharidusele Kieli ülikoolist ning oma isale ehk Tallinna kaupmehele. 1740. aastast Kose Püha Nikolause koguduse õpetaja. Esimene eestikeelse Piibli tõlkija. Isiklikku 1713

Uurimistöö
EESTI KIRJANDUSE LÄTTEIL
3
docx

EESTI KIRJANDUSE LÄTTEIL

õppekirjandus) jm., Kitsamas tähenduses ilukirjandus ehk belletristika, s.o. kirjutatud sõnakunsti. Põhiline vorm on rahvuskirjandus, mis ei välista kontakte teiste rahvuskirjandustega (nt kreeka motiivid rooma kirjanduses) Maailmakirjandus- universaalsema tähendusega teosed, mille levik ühe rahva juures teise juurde toimub tõlgete vahendusel. Maailmakirjandus on kõigi rahvuskirjanduste kogusumma. Eesti kirjandusloo algust hakatakse arvama alates 13.sajandist, oli sel ajal tegemist vaid üksikute eesti isiku- ja kohanimedega. Alles 16.sajandil trükiti kiriklike jumalateenistuste tarbeks esimesed eesti keelsed raamatud. 19.sajandi alguses tekkis esimene eestikeelne teadlik kirjandus. Esimeseks rahvuskirjanikuks peetakse Kr. J. Petersoni. 13.sajandi algus Henriku Liivimaa kroonika 13.sajandi algus Taani Hindamisraamat

Kirjandus
Eesti varauusaeg
5
docx

Eesti varauusaeg

Õpetajad võeti oma kogukonna seast. Eestimaal ehitas luteri kiriku organisatsiooni/kirikuvalitsuse/konstitooriumi Joachim Jhering. Ta andis välja esimese eestikeelse aabitsa ja töötas välja range kirikusüsteemi nagu häbipingil põlvitamine ja ukse ees jalgade pakkupanemine. Protestantlik kirik võttis üle katolikus kirikus valitseva nõiajahi ja hakati korraldama nõiaprotsesse. Eestlaste seas oli kõige olulisem juurida välja muinasusk. Vaimulikkonna eesotsas oli eesti kubermangus piiskop ja liivimaal kindralsuperintendent. Näiteks toimus 1642 Pühajõe mäss kus talupojad arvasid et Võhandu jõele ehitatud vesiveski rüvetas jõe pühat vett seega nad hävitasid selle. Kohalik pastor ütles et talupojad ei tea jumalast mitte midagi ja on üldse täitsa otud. 3. Mõisate tüübid ( kellele nad kuulusid) ja hulk varauusajal ja linnade ja saarte (Dagö, Oesel) saksapärased nimetused! Varauusajal oli Eestis umbes 1000 mõisat. Mõisate tüübid:

Ajalugu
Eesti kirjandus enne ärkamist
7
docx

Eesti kirjandus enne ärkamist

Mõeldud preestritele. 3. Georg Mülleri jutlused levisid käsikirjalistena, trükiti 1891. 39 jutlust pidas autor aastatel 1600-1606, kõneks katk ja selle tagajärjed, 1601.a nälg, kombed, elu-olu, ajalugu. Omavad kiriku-, keele-, olustikuloolist, aga ka kirjanduslikku väärtust. 4. Heinrich Stahl, kirikuõpetajana P-Eesti kogudustes töötanud õpetaja, koostas ja avaldas 2 eesti-saksakeelset kogumikku. Esimene, ,,Hand- und Hauszbuch für..." (,,Käsi- ja Koduraamat Eesti vürstkonna jaoks Liivimaal"1632-38), sisaldas Lutheri väikese katekismuse, evangeeliumid, lauluraamatu ja psalme, palveid, laule. Teine, ,,Anführung zu der Ehstnischen Sprach" (,,Juhatus eesti keele õppimiseks" 1637), ei sisalda süstemaatilist grammatikat, vaid juhatuse eri vormide või konstruktsioonide moodustamiseks ning sõnastiku. 17.s ilmub veel eri autorite grammatikaid (Hornungi oma reeglistab vana kirjaviisi) ja J. Rossihniuse

Kirjandus
Eesti kirjakeele ajalugu
14
odt

Eesti kirjakeele ajalugu

• Esimene teadaolev/ilmunud eestikeelne trükis; säilinud raamat: 1525 (pole säilinud luterlik käsiraamat Liivimaa keeltest), 1535 Wanradt-Koelli katekismus (Tallinna Niguliste kiriku pastori Simon Wanradti kirjutatud ja Tallinna Pühavaimu koguduse õpetaja Johan Koelli tõlgitud luterlik katekismus fragmente säilinud) • Esimene eesti keele grammatika: Esimene eesti keele käsiraamat (sissejuhatus eesti keelde) ilmus Tallinnas 1637. a. Autoriks Kadrina pastor Heinrich Stahl ning see kirjeldas põhjaeesti keelt. Oma aja vaimule vastavalt on Stahl surunud eesti keele ladina keele grammatilisse süsteemi, mistõttu esimene grammatika annab eesti keele ehitusest üsna naljaka pildi. Oma „Sissejuhatuse“ ja muude töödega pani Stahl aluse nnkorrapäratule kirjaviisile, mis matkis saksa kirjutustava. Seda kirjaviisi kasutati kirikukirjanduses kuni XVII sajandi lõpuni

Eesti kirjakeele ajalugu
Eesti kirjakeele ajaloo kordamisküsimused
8
doc

Eesti kirjakeele ajaloo kordamisküsimused

seisukohad. Olulisemad uurijad: Saareste (vanade kirjakeeletekstide iseloomustamine murrete põhjal) ja Mägiste (tekstide viimine soomeugrilisele taustale, püüdes tuvastada omasõnu laensõnadest). Hiljem on kirjakeele ajaloo probleemidega põhjalikumalt tegelenud Kask (periodiseering, ülevaade olulisematest autoritest ja sõnavarauurimused), Ariste (ülem- ja alamsaksa laenud, sõnavarauurimused), Valmet (mitmuse osastav, allikatutvustused nt Helle kohta), Alvre (sõnavara ja morfoloogia küsimused), Peebo (tartu kirjakeele varasem periood), Kingisepp (vana kirjakeele sõnavara), Laanekask (ühtse kirjakeele kujunemise probleemid, 19.saj I poole seisukohad eesti kirjakeele ühtlustamisel), Ross (piiblikeele areng, heebrea k laensõnad). 2. Vana kirjakeele mõiste ja kirjakeele ajaloo periodiseerimine (A. Kase ja H. Laanekase järgi) Vana kirjakeel ­ nähtus, millega tegeleb kirjakeele ajalugu. Alguseks peetakse esmaseid kirjapanekuid 13

Eesti keele ajalugu
Eesti kirjanduse lätteil kokkuvõte kontrolltööks
8
docx

Eesti kirjanduse lätteil kokkuvõte kontrolltööks

Kirjandus avaramas tähenduses hõlmab rahvaluulet ja kõike kirjapandut, kitsamas tähenduses üksnes ilukirjandust ehk belletristikat. Põhiline vorm oli rahvuskirjandus(ühe rahva kirjandus). Maailmakirjandus koosneb kõikidest rahvuskirjanduste parimast osast, kuid on ka kõigi rahvuskirjanduste kogusumma. Ka eesti kirjandus on osa maailmakirjandusest, kandes eneses nii rahvuslikult eripäraseid kui ka üldinimlikke tunnuseid. Eesti kirjanduslugu ­ arvatakse, et juba 13. Sajandist, kuid siis olid kirjas vaid üksikud eesti isiku- ja kohanimed, juhuslikud sõnad ja lauseosad. ­ niisugune kirjavara = vaid eestiaineline kirjandus. Alles 16. Sajandil trükiti kiriklike jumalateenistuste tarbeks esimesed eestikeelsed raamatud ­ katekismused.

Kirjandus




Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun