Eesti
uudised on vahel päris muret tekitavad.
Hiljuti refereeriti
rahvusvahelist uuringut, mille kohaselt viiendik põhikooli
lõpetajatest ei saa ka suhteliselt lihtsamatest kirjalikest
tekstidest aru. Nad oskavad küll lugeda, kuid ei oska loetut
seletada (VES 11.10.) Samas kirjutas üks gümnaasiumi
emakeeleõpetaja, kuidas ta täiendas oma sõnavara lihtsustatud
internetikeele kaudu. Et isegi kõrgemal tasemel on sõnavara
puudulik, näitab üks teine uurimus. Selle kokkuvõttes jõuti
järeldusele, et eesti keele pädevuse tasemelt vastab riiklikus
õppekavas kehtestatutele kõigest 52% esmakursuslastest. Ei
tunta isegi selliste sõnade tähendust nagu näiteks ”lüüriline”,
”kõneaine” ja ”krõbe”. Loetakse liiga vähe ja
piirdutakse tihtipeale virtuaalmaailma lihtsustatud keelekasutusega.
Sõnavara muutub ahtamaks,
emakeel vaesemaks ja metafooride
kasutamise oskus hääbub. Oluliseks faktoriks on ka võõrkeelte
mõju. Vene keel on jätnud oma jäljed ja pole veel tähtsust
kaotanud. Eestis elab osaliselt üsna kompaktne venelaste
kogukond ,
kes
suurelt osalt püüab vältida eesti keele õppimist, mis mõjub
neile kui suurrahva esindajatele alandavalt. Tulemusena on vene keele
oskus kas või vajalikum kui eesti keele omandamine, eriti kuna
Venemaaga tehakse äri ja sealt tuleb üha rohkem turiste, samuti
siinsete venelaste
sugulasi ja tuttavaid. Sel
kombel pole ka võimalik
puhastada eesti keelt pika aja jooksul juurdunud russitsismidest.
Interneti ja muu
moodsa IT-tehnika kasutamisega on sisse murdmas
inglise keel, mille väljendeid kohtab üha rohkem ka tavakeeles.
Tartu Ülikooli rektor Volli
Kalm on koguni ette pannud viia
magistri- ja doktoriõpe üle inglise keelele. Sellele järgnes elav
diskussioon . Möönati, et see oli võib-olla vajalik teatud aladel.
Tartu Ülikooli semiootikaprofessor Kalevi
Kull oli absoluutselt
vastu, sest Eesti kultuur elab edasi üksnes siis, kui õpetab oma
noortele eesti keeles (
Postimees 18.10.). Andres Herkel rõhutas, et
Eesti
identiteet on keelekeskne ja küsis: ”Mis saab siis, kui
eestikeelne mõttepõhi ja kultuurivundament kaob, kuidas siis
säilitada oma erinevus, mis on suuresti olnud meie senise edu alus?”
Vaevalt on eesti keele staatus ja seisund kunagi olnud nii hea kui
praegu, taasiseseisvunud Eesti riigikeelena ja ühena ELi ametlikest
keeltest. Aga Tallinna ülikooli sakslasest Eesti ajaloo
professor peab oma Tartu kolleegidele ettekande inglise keeles! Olen aastaid
jälginud Eesti võrgulehtede kommentaare ja märganud alguses
mainitud tendentsi . Vahel lihtsalt ei mõisteta kommenteeritud
artikli sisu. Kommenteerijatel on ka probleeme üksteise mõistmisega,
mis viib mõnikord sõnasõjale, milles
domineerib labasus. On jäänud
mulje, et kuigi muu sõnavara on piiratud, ei kehti see
labasusväljendite kohta. Kui argumendid on otsa saanud, kasutavad
enda meelest targad kommenteerijad ”intelligentseid ” väljendeid
nagu ”võta ära rohud” ja ”pane aeg kinni hulluarsti juures”
jne, ise pihku itsitades: ”nüüd panin talle ära!” Ei märkagi,
et see võib mõjuda bumerangina. Sellised rumalused, mis jätavad
halva mulje, vääriksid moderaatori poolt kustutamist. Seda aga
tihti ei
tehta , mis muudab kommentaariumi peldikuseinaks. Seevastu
kustutatakse aga keelelisest kõrge tasemega poliitilise sisuga
kommentaare. Ilmekaks näiteks on Eesti Päevalehe laupäevaste
Andrus Kivirähki juhtkirjade truu
saatja Roosa Udu, kellest on varem
juttu olnud (VES 30.08.). Tema laiahaardelise ajaloolise ja
kultuurilise
tausta seiklustega Venemaa võimukoridorides –
Leninist Putinini – irooniaga vürtsitatud
oleviku kirjeldus
Savisaare erilise sõbrannana käib paljudele üle mõistuse.
Tõlgendused on väga vastuolulised, tema humoorikat sõnarikkust
võetakse grafomaaniana ja
vist välismõjude tõttu saab
moderaatorist vahel kustutav ja blokeeriv tsensor, kes aga jätab
puudutamata labasused. Ka siin
Taanis kasutatakse kustutamist või
blokeerimist, aga seda põhjendatakse. Eesti Päevalehe anonüümse
tsensoriga pole Roosa Udul aga võimalik kontakti saada. Siin
(Taanis) saab kommenteerida ainult oma nime kasutades, mis tõstab
dialoogi väärtust ja aitab vältida peldikuseina teket. Eestis
eelistatakse jätkata koputamise traditsiooni, mispärast väldivad
paljud võrgus kommenteerimist, sest pole mõtet
vaielda anonüümsete
vastaste labasustega. On ka paradoksaalne, et paljud anonüümsed
kommenteerijad on
agarad avalikustamise nõudjad. Sellele on ka
tähelepanu juhitud, aga
asjatult – Eesti Päevalehe katse seda
praktiseerida luhtus, sest ainult väike
ringkond julges – ja
julgeb veelgi – kommenteerida artikleid oma nime all.
Kardetakse vist, et ebameeldiv avameelsus võib mõjuda kahjulikult. Võib-olla
häbenevad mõned siiski oma rumalustele külge panna nimesilti?
Neile mõtisklustele võib panna punkti ühe
Albert Einsteini
mõtteteraga: ”Ainult kaks asja on lõpmatud: universum ja inimlik
rumalus, ning esimese suhtes ei ole ma päris kindel!“
Kõik kommentaarid