Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

106 (0)

1 Hindamata
Punktid

„Puhastus“



Oksanen Sofi „Puhastus“, 2008                            Kirjastus Varrak „Puhastus“   2009. a. ilmunud Soome kirjaniku Sofi Oksaneni romaan „Puhastus“ oli  Eestis 2009. aasta müüduim raamat, mille läbimüük küündis koguni  17 000 eksemplarini. Raamatu sündmustik kajastab kahe naise saatust  Eesti NSVs Teise maailmasõja järgsetel okupatsiooniaastatel.    Eesti juurtega Soome kirjanik Sofi Oksanen on sündinud 1977. aastal  Soomes. Ema poolt on Oksanen eestlane ning isa poolt soomlane. Ta on  õppinud Helsingi Ülikoolis kirjandusteadust ja teatrikoolis dramaturgiat.  2008. a. sai ta romaani „Puhastuse“ eest kirjanduspreemia Finlandia, olles  2008. a. Soome kõige enim loetud romaani autor. Finlandia  kirjandusauhinda on välja antud alates 1984ndast aastast ning see  antakse välja aasta kõige paremale Soome romaani, lasteraamatu või  dokumentaalteose autorile. Oksanen on tegutsenud ka mitme lehe  kolumnistina ning avaldanud ajakirjanduses arvamust ühiskondlikel ja  poliitilistel teemadel. 2010. aastal sai ta Eesti IV klassi Maarjamaa Risti  teenetemärgi ordeni. Sofi Oksanen veetis lapsena palju aega Eestis  vanaema juures, kus ta kuulis huvitavaid ja samas ka õudusttekitavaid  lugusid Eesti NSV-st. Eesti ajalooline temaatika ongi saanud Oksanenile nii  lähedaseks, kuna tema ema immigreerus alles 1970ndatel Soome, olles  üles kasvanud Nõukogudeaegse lapsena.                „Puhastuse“ peategelasteks on kaks naist: 60ndates aastates Aliide  Truu ning 20ndate alguses Zara. Teos käsitleb ajavahemikku aastatel 1936- 1992, küll mitte kronoloogiliselt, kuid siiski loogilises järjekorras.  Vanaproua Aliide Truu elab rahulikku elu just iseseisvunud Lääne-Eesti  väikeses külas ning naudib oma vanaduspõlve. Ta on suhteliselt kinnine  inimene, kes ei taha inimestega eriti suhelda, vaid tegeleb parem oma  majapidamistöödega ja koeraga. Tema mees suri kaheksakümnendate  aastate keskpaigas Tšernoboli katastroofi ajal. Nüüd on Aliidele jäänud 


sugulastest ainult tema tütar Taimi, kes elab Soomes ning kes külastab  oma ema väga harva. See on ka põhjuseks ,miks Aliide on niivõrd  emotsioonitu ja endassetõmbunud inimene. Sofi Oksanen on suutnud väga edukalt näidata oma lugejatele, mis võib juhtuda inimese loomusega,  kellel ei ole lähedasi inimesi.                                                                         Ühel hommikul leiab ta oma koduaiast verinoore vene tütarlapse, kes  räägib eesti keelt. Noore neiu nimi on Zara. Zara on oma iseloomult ja  olemuselt täiesti vastand Aliide Truule. Ta on elav noor tütarlaps koos oma  unistuste ja ambitsioonidega. Zara sündis Vladivostokis, Venemaal, kuid  nüüd kakskümmend aasta hiljem, läheb ta oma sõbranna soovitusel  Berliini paremat elu otsima, sattudes hoopis prostituudiks. Zara on aga  kuulnud oma sugulasest Eestis ning otsustab oma „töökohalt“ põgeneda,  jõudes mõne päeva pärast oma tädi koduõuele. Seal väidab Zara end  olevat hädaohus, kuna tema vägivaldne mees otsib teda taga ning ta  palub endale kas või mõneks päevaks öömaja. Sisimas lahke Aliide  otsustabki naist aidata ning lubab Zaral enda juurde elama jääda.  Raamatut lugedes pani mind Aliide julge tegu mõtlema, et kas mina  oleksin võimeline võõrast inimest aitama, võttes ta enda juurde elama.  Arvan, et Aliide teo tagamaad olid siiski seotud tema minevikuga. Nimelt  oli Aliide Truu sirgunud noorukieast täiskasvanuks Teise maailmasõja  aegses Eestis. Pidev rivaalitsemine õega sai ühel saatuslikul päeval  traagilise lõpu. Nüüd, umbes 50 aastat hiljem, proovibki Aliide Truu  lunastada oma patte, aidates inimesi enda ümber. Samal ajal kui Aliide on  aitamas Zarat, hakkavad nende elulõngad aina rohkem ja rohkem lahti  hargnema ning lõpuks tulebki välja,et kahes tegelases voolab tegelikult  sama veri  ja  et nad on sugulased. Raamatut oli väga huvitav ja nauditav  lugeda, kuna raamatu autor suutis erinevad raamatu peatükid ühte siduda nii, et sündmustik räägib kahest ajastust: olevikust ja minevikust, mis toob Aliide Truu tagasi paljude aastate tagustesse sündmustesse.   Sofi Oksanen on ise väitnud, et tema pioriteediks „Puhastuse“  kirjutamisel oli eesmärk tutvustada välismaale Eesti ajalugu ning käsitleda mitmeid probleeme, põimides need raamatu tegelaste elukäiku. Kindlasti  on Oksanen selle ülesande täitnud, kuna raamatut on nüüdseks tõlgitud 


juba 38 keelde. See  teeb mind omakorda rõõmsaks, kuna nüüd teavad  paljud välismaalased palju rohkem Eestist ning see võib kaudselt kasu  tuua ka Eesti turismile.  Raamatus käsitletud teemad võib piltlikult jagada  kolmeks: Nõukogude- aegne terror ja sellega kaasnev nii vaimne kui ka  füüsiline vägivald, lähedaste inimeste reetmine ning prostitutsioon.             Mind isiklikult  pani Sofi Oksaneni romaan mõtlema ka selle üle, mis on  eestlastega viimasel sajandil juhtunud ja mida me oleme pidanud läbi  elama. Raamatu lugemise tegi ka huvitavamaks asjaolu, et Sofi Oksanen  külastas enne raamatu kirjutamist  paljusid  Eesti arhiive, tuues sellega  raamatusse palju põnevaid fakte  Eesti ajaloost,mida ma varem ei teadnud ja ka tõestisündinud lugusid Teise Maailmasõja päevilt. Minu meelest oli  see autori poolt täiesti õige samm, kuna ta suutis erinevad faktid panna  oma teosesse tõesti nii hästi, et lugedes raamatut, tundsin, nagu ma oleks olnud nende sündmuste keskel. Erinevate raamatu peatükkide vahel  kirjeldas Oksanen inimeste piinamist ja vaimset terrorit nii täpselt, et  paljud inimesed ei ole seda raamatut soovinud just sellepärast lugeda. Siin lähevad ka Eesti kriitikute arvamused kaheks: ühed kriitikud arvavad, et  Oksanen on suutnud oma teoses käsitleda Eestile valusaid teemasid ja  tutvustada sellega Eesti ajalugu ka välismaalastele, teised kriitikud, aga  arvavad, et Oksanen on oma erinevates teostes kujutanud Eesti ajalugu  liiga ühekülgselt ja karmilt. Mina isiklikult kaldun aga kriitikute poole, kes  kiidavad Sofi Oksaneni teost „Puhastust“ taevani. Raamatut lugedes tekkis mul tunne, et ma hoian käes ajalooõpikut, mis tutvustab mulle erinevaid  etappe Eesti ajaloost.    Ma otsustasin hakata lugema romaani „ Puhastus“ peale samanimelise  teatrilavastuse nägemist Vanemuise laval ning kui ma olin lõpetanud  raamatu lugemise, sain ma aru, et see samm oli täiesti õigustatud ning  see on tõesti üks parimaid raamatuid, mida ma olen viimasel ajal lugenud. Kindlasti soovitan raamatusõpradel see raamat mõnikord kätte võtta ning  uus ja huvitav lugemiselamus on garanteeritud, kuna selles romaanis  leidub nii reetmist, õnnetut armastust kui ka meie kodumaa ajaloo  tutvustust. Raamat „Puhastus“ on ühe naise, ühe perekonna ning  ühe riigi lugu.


Miina Härma Gümnaasium, 8B klass Õpetaja: Ivika Hein Kristo Pullerits    
106 #1 106 #2 106 #3 106 #4
Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
Leheküljed ~ 4 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2022-01-16 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 1 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor maria hanson Õppematerjali autor
Puhastuse väga põhjalik kokkuvõte:) nautige. Sellest on vaga palju abi kt lahendamisel.

Sarnased õppematerjalid

Kirjandusteose analüüs-Sofi Oksanen - Puhastus
13
docx

Kirjandusteose analüüs: Sofi Oksanen - Puhastus

Jõhvi Gümnaasium Sofi Oksanen ,,Puhastus" Kirjandusteose analüüs Koostas: Liis Lipp 12.b Juhendas: õp. Dea Proode Jõhvi 2012 Sissejuhatus Sofi Oksanen (sündinud 7. jaanuaril 1977 Jyväskyläs) on ema poolt eesti päritolu soome kirjanik. Oksanen on tegutsenud ka mitme lehe kolumnistina ning avaldanud ajakirjanduses arvamust ühiskondlikel ja poliitilistel teemadel. Ajakirjanik Leena Hietast ja publitsist Johan Bäckmanit, kes on väitnud, et Eesti liitus Nõukogude Liiduga vabatahtlikult, on Oksanen võrrelnud holokausti eitajatega. Sofi Oksanen kuulub gooti subkultuuri austajate hulka.

Kirjandus
Sofi Oksanen-- Puhastus
5
doc

Sofi Oksanen -"Puhastus"

Oksaneni puhastus, puhdistus, purge ,,Puhastuse" näol on tegu teosega, mis ise ja mille autor on Eestis tekitanud palju furoori ­ sedapuhku just kirjarahva ja teiste ,,kultuuriteadlike" inimeste hulgas. Minu eesmärk ei ole kõigi nende sõnavõtjate arvamustele vastu vaielda või kaasa rääkida, vaid pigem neid võimalikult vähe torkida. Kuna paljudele on muret teinud raamatu vastuvõtt mujal maailmas, võtsin teose lugeda hoopiski pealkirjastatuna ,,Purge". Olen varem lugenud ühiskonnakriitilisi ajaloolisi romaane inglise keeles nii Jaapani kui Keenia, nii USA kui Taani kohta, nii et võrdlusmomendina terendavad kõik need ja paljud teised alateadvuses. Alustades täitsa algusest, pealkirjast ­ sõna purge ehk puhastus, sügav puhastus, meenutab sõna purgatory, purgatoorium. Puhastustuli on inglise keeles selgelt hinge süvapuhastuse maitsega, mittekehaline. Sõna purge on terves raamatus kasutatud vaid korra ­ kui Aliide

Kirjandus
KIRJANDUSE LÕPUEKSAM kevad 2017
82
doc

KIRJANDUSE LÕPUEKSAM kevad 2017

PS KIRJANDUSE LÕPUEKSAM kevad 2017 Pilet 1 1. KIRJANDUSE PÕHILIIGID- EEPIKA, LÜÜRIKA, DRAMAATIKA LÜÜRIKA: (kreeka lyra- keelpill, mille saatel kanti ette laule-luuletusi) peegeldab elu inimese elamuste, mõtete, tunnete kaudu, tema sisemaailma kaudu. Lüürika iseloomulikuks jooneks on värsivorm. Värss=luulerida, stroof=salm. Lüürika liigid: ood - pidulik luuletus mingi sündmuse või ajaloolise isiku auks eleegia - nukrasisuline luuletus; pastoraal ehk karjaselaul epigramm - satiiriline luuletus sonett -

Kirjandus
Eesti nüüdiskirjanduse kordamisküsimused
19
doc

Eesti nüüdiskirjanduse kordamisküsimused

polnud enam see, millega nemad olid harjunud ­ ideaalid vs pragmaatiline tegevus seadusloome näol. Taasiseseisvumise järel avati palju panku, kõrgkoole, ajalehti ­ uued olud lubasid inimestel oma aktiivsust mitmekesisemalt väljendada. Kultuur jääb selle foonil veidi tagaplaanile, on üks valdkond teiste valdkondade kõrval. 90ndate kirjandus pole enam poliitika. Poeedid asendatakse poliitikutega. 2. Kaks arusaama kirjandusest: etnosümbolism ja etnofuturism. Mõlemad suhestuvad rahvuslikkusega, esindavad erinevaid ideid rahvusest. Etnosümbolismi ­ 1970.­1980. aastate üks põhivoole, selgeima kuju sai luules (ka laul, romaan). Etnosümbolistlikul luulel oli mnemotehniline ja mobiliseeriv funktsioon, tema keskmeks oli etnilise identiteedi jaatus. Selle puhul räägitakse rahvusest totalitaarses riigis, oli tabu. Tähendas poliitikat. Tuli rääkida

Kirjandus
Nüüdiskirjandus 2015
30
docx

Nüüdiskirjandus 2015

Tegelasetki enamjaolt noored ja maailmaga kriminaalselt või seikluslikult suhestuv tüüp. Sotsiaalsed suhted erinevad varasemast, nt pole perekondlikud või kõrgklassi omad, vaid sõpruskondlikud ja kontori suhted. Erinevus ka selles, et suhete kompleks on demokraatlik, mitte hierarhiline. - Moraalinomide ja tradits eetika lammutamine. Tähelepanu pööratakse nö tabu- tegevustele, kuritegevuse teema väga silmapaistev, alkoholi joomise temaatika, sex, drugs &..rocknrolli ei ole :D vist. teemasid pakutakse meelelahutuslikus vormis. Moraal ei ole nö näpuga näitav, see on peidetud; tihti ka ’kangelane’ ise on kurjategija; vastandlike tungide maailm. Vastuolulised tegelased edastavad uut ajastut, kapitalistliku majandussüsteemi, teistmoodi konflikte ja elukorraldust. Väjendab teatud tüüpi spektist või pessimismi varasemate normide jm suhtes. Sellest kirjandusest võib rääkida ka läbi transgressiivsuse (üleastumine, normide rikkumine) mõiste

Eesti kirjandus
Nüüdiskirjanduse kordamisküsimused eksamiks 2018
35
docx

Nüüdiskirjanduse kordamisküsimused eksamiks 2018

Nüüdiskirjanduse eksam 2018 1. Nüüdiskirjanduse tunnused ja üldised teemad Poliitiline, majanduslik ja kultuuriline ebastabiilsus on muidugi vaid üks sajandialguse märksõna. Nüüdiskirjanduses käsitletakse kogu muutuvat maailma, kus oluliseks teemaridadeks on nt ,,kultuuride kohtumine", majanduskriis, rassi- ja sooproblemaatika, tarbimisühiskond. Millenniumi mõjud kirjanduses - Läänelikus kultuuriteadvuses millenniumi vahetusega (aga ka sajandivahetusega) kaasaskäiv lõpumeel sisaldab kristlikust piiblinarratiivist pärit pessimistlikke ennustusi ja hävingulugusid. Aastatuhande vahetus aktiveerib kaugesse minevikku ulatuvad visioonid aja ja maailma lõppemisest. Võimenduvad eksistentsiaalsed hirmud ja ühiskondliku ebastabiilsuse tunne.

Kirjandus
Keskkooli lugemispäevik
14
doc

Keskkooli lugemispäevik

"KIRSIAED" A. Tsehhov 1) Kus ja millal? Venemaal, 19. sajandil. 2) Peategelane Mõisaproua Ranevskaja on kergeusklik naine, kes on kaotanud nii oma abikaasa kui ka poja. Ta elas mõnda aega Pariisis, et kaotusvalust üle saada, kuid seal sai ta ühelt mehelt tüssata, sest too röövis ta peaaegu paljaks. Ranevskaja, nagu ka kõik teised raamatutegelased, usub, et mõisaprobleem laheneb iseenesest. 3) Tsitaadid · "Kui lubada teil kätt suudelda, siis te tahate pärast ka käsivart, ja siis õlga

Kirjandus
12-klassi kirjanduse lõpueksami koolieksami piletite põhjalikud vastused
112
doc

12. klassi kirjanduse lõpueksami/koolieksami piletite põhjalikud vastused

Kirjanduse lõpueksam 2015 Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasium Pilet 1 1. Kirjanduse põhiliigid – eepika, lüürika, dramaatika, ühe XX sajandi väliskirjanduse teose analüüs (näiteks suveraamat, aga võib ka muu) EEPIKA: (kreeka k epos – sõna, jutustus, laul) on jutustava kirjanduse põhiliik. Žanrid on: - antiikeeposed, kangelaslaulud - romaan – eepilise kirjanduse suurvorm, palju tegelasi, laiaulatuslik sündmustik. Romaanil on erinevaid alaliike: ajalooline (Kross), psühholoogiline (Hesse, Tammsaare), põnevus-, sõja-, ulme-, kriminaal-, armastus-, seiklus-, autobiograafiline, sümbolistlik romaan jne; - jutustus – kujutab romaaniga võrreldes väiksemat elunähtuste ringi, teose kangelase elu kujutatakse põhiliselt mingil ühel perioodil (Vilde, Bunin); - novell – eepilise kirjanduse väikevorm, tegelasi vähe, keskendutakse ühele tähtsamale

Kirjandus




Meedia

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun