e) Schumann oli eelkõige lüürik, seepärast ta loomingu paremik kuulub klaverimuusika ja laulu valdkonda. Suurvormides (sümfoonias, ooperis jne.) on tarvis lisaks üksikisiku tunnetele anda veel laia filosoofilist teemakäsitlust ja seepärast Schumannil esineb suurvormis puudujääke. f) Lüürikuna kirjutas Schumann palju miniatüüre ja miniatüüride tsükleid (nii klaveri, kui ka vokaalmuusikas). Miniatüür ongi sobivaim väljendusvorm üksikisiku tundeist ja meeleoludest. (Tuleta meelde Schubertit!). Ka tema miniatüüridetsüklid vastavad põhimõttele: nad on kogumikud mitmesugustest tunnetest ja meeleoludest, inimese keerukast hingelisest mitmepalgelisusest. g) Schumanni muusikaline keel on väga mitmekülgne. Siin võime kohata laululis- romantilisi ja tantsulisi intonatsioone. Schumann tõi oma teostesse mitmesuguste tantsude (valss, polonees jt.) rütmi. Eriti tuleb rõhutada Schumanni omapärast rütmikäsitelu.
üleelamustega. e) Schumann oli eelkõige lüürik, seepärast kuulub tema loomingu paremik klaverimuusika ja laulu valdkonda. Suurvormides (sümfoonias, ooperis jne.) on tarvis lisaks üksikisiku tunnetele anda veel laia filosoofilist teemakäsitlust ja seepärast esineb Schumannil suurvormides puudujääke. f) Lüürikuna kirjutas Schumann palju miniatuure ja miniatuuride tsükleid (nii klaveri, kui ka vokaalmuusikas). Miniatuur ongi sobivaim väljendusvorm üksikisiku tundeist ja meeleoludest. g) Schumanni muusikaline keel on väga mitmekülgne. Siin võime kohata laululis-romantilisi ja tantsulisi intonatsioone. Schumann tõi oma teostesse mitmesuguste tantsude (valss, polonees jt.) rütmi. Eriti tuleb rõhutada Schumanni omapärast rütmikäsitlust. Tähtsamad teosed: Klaverile: "Liblikad" (1831) , "Sümfoonilised etüüdid" (1834) "Karneval" (1835) "Davidsbündlerite tantsud" (1837) "Fantaasiapalad" (1837) "Lastestseenid" (1838) "Kreysleriana" (1838)
e) Schumann oli eelkõige lüürik, seepärast ta loomingu paremik kuulub klaverimuusika ja laulu valdkonda. Suurvormides (sümfoonias, ooperis jne.) on tarvis lisaks üksikisiku tunnetele anda veel laia filosoofilist teemakäsitlust ja seepärast Schumannil esineb suurvormis puudujääke. f) Lüürikuna kirjutas Schumann palju miniatüüre ja miniatüüride tsükleid (nii klaveri, kui ka vokaalmuusikas). Miniatüür ongi sobivaim väljendusvorm üksikisiku tundeist ja meeleoludest. (Tuleta meelde Schubertit!). Ka tema miniatüüridetsüklid vastavad põhimõttele: nad on kogumikud mitmesugustest tunnetest ja meeleoludest, inimese keerukast hingelisest mitmepalgelisusest. g) Schumanni muusikaline keel on väga mitmekülgne. Siin võime kohata laululis- romantilisi ja tantsulisi intonatsioone. Schumann tõi oma teostesse mitmesuguste tantsude (valss, polonees jt.) rütmi. Eriti tuleb rõhutada Schumanni omapärast rütmikäsitlust.
OPHELIA: Prints Hamletist, te ärge pange pahaks. POLONIUS: Või nii? See polegi nii halb. Ma olen kuulnud, et ta sageli nüüd veetvat aega sinu seltsis, kui see on nii ja nii sest ette kanti, siis pean küll ütlema, et... Mis teie vahel on? OPHELIA: Ta juba mõnda aega on andnud märku tundeist minu vastu küll. POLONIUS: Häh, tundeist! Kõneled kui rumal laps, kel pole ohust õiget aimugi. Ta tundeid, nagu ütled, usud ka või? OPHELIA: Ei tea ma isegi, mis mõelda, isa. POLONIUS: Eks ma siis ütle. Ainult sülelaps võiks võtta kõike puhta kullana, mis õrnutsedes öeldud. Kõrgemaks end hinda - või teed päris narriks mind
ning ma loodan, et armastad mindki. Ei meelest läe mul iial... Ei meelest läe mul iial Le Havre'i kuumad ööd. Ei meelest läe see piiga, kel silmad justkui söed. Seal rüübatud sai viskit ja muret polnud miskit, sest noor ma olin siis ja veri kuum. Ahhoi, ahhoi, sest noor ma olin siis! Ahhoi, ahhoi ja veri oli kuum! Et oleks rahu ja veidi päikest Mati Nuude Leheke viimne on külmunud puul kui tuli, mil leegi kord kustutab tuul. Laste poolt hüljatud nukk olen ma, ei lahti neist tundeist saa. Näen pilvi, mis tõusnud me kohale nüüd kui hoiatus tuulde neis lindude hüüd. Kuid läbi öö lendab siiski mu laul 4 ning inimlik soov ei kao. Et oleks rahu ja veidi päikest, mis saadaks maa peal nii suurt kui väikest. Et oleks rahu ja veidi rõõmu mis palju soojust meil hinge tooks. Et oleks rahu ja õnne ilmas, mis paneks naerma ka nukrad silmad. Et oleks rahu ja veidi headust, et iga kevad meis lootust tooks.
Tartu Ülikooli psühholoogia osakond, Maie Kreegipuu 2004 © Kongruentsus (congruence, genuineness) on terapeudi ehtsus, kooskõla iseendaga. Kui terapeudi sõnad ei vasta tema näoilmele või tema teesklus mõnel muul viisisl välja paistab (aga teesklus paistab enamasti ikka välja), on kliendi usaldus kadunud ja turvatunne koos sellega. Ehtsus ei nõua terapeudilt enesepaljastusi, kliendile teatab ta üksnes neist oma tundeist, mis ravile kasuks tulevad. Need kolm ravitegurit on omavahel seotud. Ehtsus omab ravitoimet juhul, kui terapeudil tõesti on olemas heatahtlik suhtumine oma klienti ja empaatiline arusaamine oma kliendi isest, mida ta siis kliendile siiralt teada anda võib. Nende kolme teguri tähtsust raviprotsessis tunnistavad selgesõnaliselt või teistesse terminitesse ümbersõnastatault kõik olulisemad teraapiavoolud. C. Rogersi järgijad on need
14 olustikuintonatsiooniline ja rütmiküllane meloodika. Ehkki hääle osatähtsus on siingi harjumuslikult primaarne ning orkestri ülesandeks jääb kõige olulise lakooniline rõhutamine ja vokaalpartiides avaldamata mõtete lõpuni kõnelemine, kõlab ooperi sümfooniline kulg ometi uudselt. Kõige kirkama ja psühholoogiliselt kandvama kujutuse annab Verdi erilaadseist tundeist vallatud ning pidevas emotsionaalses crescendo's lahendatud Rigolettole, kelle isiklik tragöödia moodustab ooperi dramaturgilise telje. Kirjutanud partii kasvult jändrikule ja ekspansiivsele Felice Varesile, leidis Verdi temas oma loominguliste kavatsuste oivalise kehastaja. Kaasaegsete mälestuste järgi laulnud Varesi hämmastava sisendusjõu ning vulkaanilise temperamendiga, jõudes rolli tulipunkti Rigoletto ja õukondlaste vapustavas stseenis.
Tema teosed kujutavad lapspeategelase arenemislugu. Kirjandusliku kasvataja jaoks on kirjandus vaid vahend eesmärgi saavutamiseks. (Ewers 2000: 161). Lastele kirjutamist on Vilep põhjendanud järgmiselt: ,,Kirjutades keskendun ma ise lapseks, võtan oma fantaasia ja panen minema nii kiiresti kui näpud võtavad. Lastele kirjutamine on nagu teraapia, ma mediteerin ennast õnnelikku ja rõõmsasse kohta. Ma olen rõõmunarkomaan, see tunne on ülem kõigist tundeist." (Vilep 2007b). Oma kodulehe avalehel on Vilep lastele kirjutamise põhjusena muu hulgas ära toonud järgmist: ,,/.../lastele kirjutades ei teki kiusatust salata või valetada. Nende maailm on helge, puhas ja otsekohene. Romaani kirjutades paned raamatusse tahes tahtmata väga palju iseennast, samas fakte ära jättes, ilustades, liialdades jne. Lastel pole selle kõigega vähimatki pistmist, nende maailm on küll fantaasiaküllane, aga siiski veel vahetu." (Vilep 2007a)
2. Sooritusliku lähenemise eesmärk, mis keskendub soovitavate hinnangute ja kompetentsuse saavutamisele 3. Sooritusliku vältimise eesmärk, mis keskendub ebasoodsate kompetentsusehinnangute vältimisele Selle teooria kohaselt on inimesed isereguleerivad, valides käitumisi, mis nende suundumustega kooskõlas on. Meisterlikkuse ja sooritusliku lähenemise eesmärgiga inimesed otsivad positiivseid tulemusi, mida nad saavad ülesande meisterliku valdamise ja kompetentsuse tundeist. Sooritusliku vältimise eesmärgiga inimesed (kes on reeglina ärevad) otsivad võimalust enda ülesandega sidumist vältida, mis viib abitu käitumismustrini. Selle teooria toetuseks kavandatud eksperimendid on teooriat toetanud. On selgunud, et meisterlikkusele ja soorituslikule lähenemisele orienteerumine viib seesmise motivatsiooni arengule, sellal kui sooritusliku vältimise orientatsioon ohustab seesmist motivatsiooni.
standardset (kirja)keelt. Sageli arvatakse standardsel keelel olevat murdekeele omast kõrgem staatus. Sugu ja keel Kas sama kultuuri mehed ja naised räägivad eri keeli? Kasutatava keele sisus on soolised erinevused leitud. Noorukiea lõpus ja varases täiskasvanueas eelistavad mehed rääkida poliitikast, isiklikest uhkuseasjust ja sellest, mis neile teistes meeldib. Sama eagrupi naised eelistavad rääkida oma tundeist vanemate, lähedaste sõprade ja õppimisega seoses ning oma hirmudest (Rubin et al., 1980). Üldiselt näivad naised enda kohta teistele rohkem avaldavat kui mehed (Morton, 1978). Tannen (1986, 1990, 1994) on teinud sotsiolingvistilisi uuringuid meeste- naiste vestluste kohta ning järeldanud, et selles situatsioonis on tegemist kultuuridevahelise suhtlemisega. Väikesed poisid ja tüdrukud õpivad vestlemist eraldi kultuurikeskkondades oma samasoolistelt sõpradelt. Need eraldi