Refereering Elina Harjuneni artiklist "Reading research on Finnish basic education through the lenses of ethics and values" Elina Harjuneni artikkel "Reading research on Finnish basic education through the lenses of ethics and values" räägib väärtuskasvatusest soome koolis heites valgust ka võimalikele seostele PISA testi tulemustega. Haridusinimesed kõikjalt Euroopast, kaasaarvatud Eestist, arutlevad soome hariduse kui fenomeni üle: kuidas saavutavad soome kooli õpilased PISA testis alati nõnda kõrgeid tulemusi? Osad on pidanud nende heade tulemuste saladuseks väärtuspõhist kasvatust. Soome eduvõtit tõlgendatakse nende orienteeritusele vastutustundele, enesedistsipliinile ja aususele rohkem kui naudingute taotlemisele. Artikli autor Elina Harjunen mõistab, et kuna Soomes ei ole varases eas kooliminekut, palju kodutöid ega pikki koolipäevi, ei saa eelnimetatud näitajad olla seotud kõrgete tulemustega PISA t...
ka muudetud, näiteks Argunov "Portrait of an Unknown Woman" asemel on töödeldud teose alla kirjutatud Argunov "Portrait of an Unknown Woman and a Well-Known Cat". Autorsust, autori nime, autori au ja väärikust ning teose pealkirja kaitstakse aga tähtajatult, mistõttu on seda autori õigust rikutud ka nende teoste puhul, mille originaalteose autor suri rohkem kui 70 aasta tagasi. Kui nimetatud oleks olnud ka teose originaalpealkiri, poleks seda probleemi olnud. FatCatArt projekti kohta võiks öelda, et tuntud kunstnike töid on kasutatud karikatuuris või paroodias, mis on lubatud sellisel juhul kui täidetud on järgnevad tingimused: teos on avaldatud õiguspäraselt (autor on selle juba avalikustanud), teost kasutatakse karikatuuris või paroodias ning motiveeritud mahus; autori nimi, teose nimetus ja avaldamisallikas on ära märgitud. Küsimuskohti tekitab seejuures aga nö "motiveeritud maht", mis on suhteliselt
Tavapäraste joonistatud animafilmide seas on "Lõvikuningas" siiani suurima piletituluga joonisfilm. The Mask on 1994. aastast pärinev märulikomöödia, mis põhineb samanimelisel koomiksil, mida andis välja Dark Horse Comics. Filmi rezissör oli Chuck Russell ning produtsentideks Dark Horse Entertainment ja New Line Cinema. Peaosades on Jim Carrey Stanley Ipkissina (The Mask) ning Cameron Diaz, kes tegi oma debüüdi Tina Carlyle'ina. "Tagasiteed ei ole" (originaalpealkiri "Point of No Return") on Austraalia thriller aastast 1994. Filmi lavastas Vincent Monton. "Tähevärav" on 1994. aastal lavastaja Roland Emmerichi käe all valminud ulmefilm, mille peaosades astusid üles Kurt Russell ja James Spader. Tähevärava all peetakse filmis silmas seadet, mille abil on võimalik musta augu teooriat rakendades liikuda ühelt taevakehalt teisele. Film oli plaanitud esimese osana triloogiast, kuid see plaan jäi esialgu katki, kuna selle loojad
• "Franny ja Zooey" (jutustus) • "Puusepad, tõstke kõrgele sarikad" (jutustus) • "Seymour, sissejuhatuseks" Kuristik rukkis • ilmus USAs järjejutuna 1945–1946, raamatuna USA-s ja Suurbritannias 1951 • üks tuntuim teismelise mässumeelsust ja maailmavalu käsitlev kirjandusteos • inglise keeleruumis üks koolide enim käsitletud ja samas enim tsenseeritud ning kritiseeritud roman • raamatut müüdud üle 65 miljoni eksemplari • originaalpealkiri “The Catcher in the Rye“ • mina-vormis Tähtsamad tegelased • Holden Caulfield - peategelane • Mr. Spencer – ajalooõpetaja • D. B. – Holdeni vanem vend • Stradlater – Holdeni toakaaslane • Sally Hayes – Holdeni tuttav • Allie - Holdeni noorem vend, kes on surnud • Phoebe – Holdeni noorem õde • Antolini – Holdeni endine õpetaja Sisukokkuvõte • Holden on sanatooriumis, meenutab aasta varem toimunut
E.M.Remarque "Lissaboni Öö" Erich Maria Remarque (1898-1970) "Lissaboni Öö" (originaalpealkiri "Die Nacht von Lissabon") On romaan põgenike elust 1939. aastal ja raamatu põhiliseks teemaks on võitlus armastuse eest ajal, millal ei teadnud, kas tuleb pääsemine või vabaduskaotus. Ilmumisaeg 1962, Eestis avaldati 1964. aastal Kirjandus kui kirjaniku elu ja ajastu peegeldus Autori ja teose vahelised seosed on märgatavad  autor kirjutas sõjast ja armastusest, täpselt nagu ta oleks seda ise kogenud (olles olnud sõjas ja 3 korda abielus). Tema maailmavaade on
"Kuristik rukkise" viimane peatükk. "Kuristik rukkis" Teos ilmus esmalt USAs järjejutuna 194546 ning raamatuna USAs ja Suurbritannias 1951. Tänaseks on see romaan saanud üheks tuntuimaks teismelise mässumeelsust ja maailmavalu käsitlevaks kirjandusteoseks. Inglise keeleruumis on "Kuristik rukkis" olnud üks koolide kirjandustunnis enim käsitletud ja samas enim tsenseeritud ning kritiseeritud romaane. Otsetõlkes tähendab originaalpealkiri The Catcher in the Rye, püüdjat rukkis. Eestikeelse versiooni pealkiri jäljendab venekeelse tõlke pealkirja, millega on tahetud esile tõsta elu trööstitust. Tõlkija Valda Raud ei julgenud tolleaegses nõukogude õhustikus kasutada pealkirja "Püüdja rukkis". Hiljem on ta öelnud, et nüüd ta teeks seda. Kasutatud kirjandus Internet: http://et.wikipedia.org/wiki/Kuristik_rukkis http://en.wikipedia.org/wiki/The_Catcher_in_the_Rye http://en
"Kuristik rukkise" viimane peatükk. "Kuristik rukkis" Teos ilmus esmalt USAs järjejutuna 1945-46 ning raamatuna USA-s ja Suurbritannias 1951. Tänaseks on see romaan saanud üheks tuntuimaks teismelise mässumeelsust ja maailmavalu käsitlevaks kirjandusteoseks. Inglise keeleruumis on "Kuristik rukkis" olnud üks koolide kirjandustunnis enim käsitletud ja samas enim tsenseeritud ning kritiseeritud romaane. Otsetõlkes tähendab originaalpealkiri The Catcher in the Rye püüdjat rukkis. Eestikeelse versiooni pealkiri jäljendab venekeelse tõlke pealkirja, millega on tahetud esile tõsta elu trööstitust. Tõlkija Valda Raud ei julgenud tolleaegses nõukogude õhustikus kasutada pealkirja "Püüdja rukkis". Hiljem on ta öelnud, et nüüd ta teeks seda. Kasutatud kirjandus Jerome David Salinger "Kuristik rukkis. Novellid. Puusepad, tõstke kõrgele sarikad. Franny ja Zooey ." Eesti Raamat, 1973.
kohustusteta vabameelne suhe. Selle vabaduse pärast, arvan, et see suhe saigi toimida. Mõnikord ei puutunud nad tihti kokku, kuid kui vaja, olid nad alati üksteisel olemas. Cecilia Vanger Elas Hedeby saarel, Henriku vennatütar. Ta oli Mikaeliga suhtes. Oli abielus, kuid mees elas kuskil kaugel. Martin Vanger Henriku venna, Haraldi, poeg. Üks Vangeri kontserni juhtidest, raamatu lõpus tuleb välja, et sadistlik siga ja vägistaja. PEALKIRI Rootsi keelest tõlgituna oli raamatu originaalpealkiri ,,Män som hatar kvinnor" eesti keeles ,,Mehed, kes vihkavad naisi". PROBLEEMID Kas vaimne vägivald polegi vägivald? Miks luuakse inimestest eelarvamusi pelgalt nende välimuse põhjal? Miks leidub mehi, kes vihkavad naisi? Kas selles on süüdi naised või mehed?
FILMIANALÜÜS ,,Kõrvalnähud" (originaalpealkiri Limitless) on 2011. aasta Ameerika Ühendriikide film, mille rezissööriks on Neil Burger. ,,Kõrvalnänud" on baseerub Alan Glynn'i romaanil "Tumedad väljad". Märgisüsteem, mida hakkan filmis analüüsima on võtteplaanid. Eddie Morra (Bradley Cooper) on kirjanik, kes elab New Yorgis ning töötab oma uue raamatu kallal juba üle kuue kuu, kuigi samas pole veel ühtegi lauset kirjutanud. Kui tema tüdruksõber Lindy (Abbie Cornish) ta maha jätab, arvab mees, et elu on läbi. Siis aga kohtab vana sõpra, kes tutvustab talle uut ravimit nimega NZT, mis aitab inimestel kasutada oma ajupotentsiaali täies mahus. Algus ,,Loomulikult olin paar valearvestust teinud," lausub Eddie filmi alguses, mis öeldakse pimeduses. Filmi avapauk saabub keskplaaniga, mis keskendub metallist uksele. Selleks, et põnevust tekitada ja anda teada, kui oluline see uks tegelikult on, järgneb lähiplaan ehk suurplaan. Sissejuhatuse jät...
Maakera on selle töö juba sinu eest ära teinud. ,,Kohtume Õues!" nagu Pura reklaamis ütles. Maakera kaubamärk paistab silma ka oma erilise keelekasutuse (ästi-ästi-ästi) ning toiduainete nimede poolest. Käsitletava reklaami vaatamisel tekivad nii peategelase välimust kui ka häält ja kõnemaneeri tähelepanelikumalt kuulates selged assotsiatsioonid Hollywoodi tuntuima filmistuudio 20th Century Fox loodud tervele perele suunatud täispika animatsiooni ,,Jääaeg" (originaalpealkiri ,,Ice Age") peategelase koopaorav Manfrediga. Maakera reklaamide peategelane Pura on väliselt koopaorav Manfrediga üpriski sarnane, lisaks tundub, et Pura hääletooni ja kõnemaneeri puhul on tugevasti eeskuju võetud Anu Lambi poolt pealeloetud Manfredist. Selle mõju on lõbusa ning pere- ja ühtekuuluvusväärtusi propageeriva kogupereanimatsiooniga assotseerumise pärast ilmselgelt positiivne ning julgustab seetõttu Maakera tooteid ostma ja tarbima. Valmistoitu ostes ning seeläbi
tea mis see on. Ja siis hakkamegi reaalsust konstrueerima ja sümboliseerima." [Trinity, A. 2007] Sissejuhatus Juba referaadi pealkiri on intrigeeriv, eriti just selles mõttes intrigeeriv, et see viiks justkui kimbatusse. Teatud määral viibki, aga püüame sellest kimbatusest jagu saada. Selleks ongi see töö koostatud. Probleemid algavad juba raamatu pealkirja tõlkimisest, sest originaalpealkiri ,,Essee inimesest" tundub soblikum kui ,,Uurimus inimesest". Keegi on kunagi öelnud, et inimene on uurimatu. Samuti nagu Jumalgi on uurimatu. Ja teine probleem sisaldub käesoleva referaadi pealkirja esimeses pooles: kumba varianti ikka eelistada  ,,Mis on inimene?" või siiski ,,Kes on inimene?" Mis? ja kes? küsimustega jäävad tänapäeva Eesti algklasside lapsed väga tihti jänni, kui loodusõpetuse tunnis tuleb liigitada ,,tuli", ,,kivi", ,,taim", ,,puu", ,,vesi" jne
"soggetto cavato missa": meloodia saadakse nime või fraasi silpide helikõrguse tähisteks teisendamisel, nt Lascia fare mi ('jäta mind rahule')  la sol fa re mi  A, G, F, D, E- "Missa Hercules Dux Ferrariae" (Ferrara, 1503/04) (4-h, 6-h osas Agnus III); "Missa La sol fa re mi" (4-h). kaanon: terve missa põhineb kaanoniprintsiibil ning eelnevalt olemasolevat materjali ei ole- "Missa Sine nomine" (4-h, originaalpealkiri "Missa Ad fugam"). "Missa D'ung aultre amer" (4-h, Jeremy Noble seab autorsuse kahtluse alla) "Missa Di dadi" (="N'aray je jamais") (4-h, autorsus küsimärgi all) "Missa Faisant regretz" (4-h) "Missa Gaudeamus" (4-h) "Missa Malheur me bat" (4-h, 6-h osas Agnus III) Tabel 1. Missade teosed 9 Kahtlusalused teosed: "Missa Ad fugam" (4-h) "Missa Da pacem" (4-h) "Missa Une musque de Biscaye" (4-h) 2.1
19. Kuidas toimub KWIC indeksi koostamine? H.P.Luhn (IBM)kasutas 1958.a terminit Key Word in Context  KWIC  indekseerimine. Püüti luua süsteemi automaatindekseerimiseks algselt pealkirjad, hiljem ka täistekst. Pealkirjadest loodi KWIC indeks järgmiselt: iga allika pealkirja kohta tehti alguses üks perfokaart. Seejärel kaarte töödeldi (võib ka öelda, et peakirja töödeldi ehk permuteeriti) ning iga pealkirja kohta tekkis kogum kaarte: I kaart  originaalpealkiri; II kaart esikohal on originaalpealkirja teine sõna ja pealkirja esimene sõna on kõige lõpus; III kaart esikohal on originaalpealkirja kolmas sõna ja pealkirja kaks esimest sõna on kõige lõpus; jne st iga pealkirja sõna oli lõpuks otsitav. Kaardid sorteeriti, järjestati alfabeetiliselt ja tulemuseks võis olla trükitud indeks. Indeksis oli iga sõna kohta üks rida, kus oli näha sõna kontekst (ehk teda ümbritev tekst). 20
- ketserluse ja nõiaprotsesside probleeme Euroopa ajaloo kontekstis. Kolm isamaakõnet tõstsid eestlaste iseteadvust ja avaldasid ideeliselt suunavat mõju rahvusliku liikumise aja kirjandusele. Teos ilmus trükis 1870. a. Kreutzwald oli Kalevipojaga mananud eestlaste silme ette vabaduses särava mineviku. Jakobsoni tõlgenduses said müüdid enam sisu ning konkreetsustki. Sissejuhatus minevikust rääkimiseks. Originaalpealkiri: „Eesti rahva valguse, pimeduse ja koidu aeg“ Taustaideed: See kõne asetub mingitesse suurematesse kontekstidesse, sellel on oma kultuuriline ümbrus. Kõnet ümbritseb mitu erinevat konteksti. Kõigepealt oluline laiem Euroopa romantismi kontekst ja kultuurilised hoiakud. Kesksed asjad: 18.saj-19.saj keskpaik. Selle sajandi jooksul erinevates euroopa maades tekivad kontseptsioonid. Selle sajandi jooksul muutub euroopa väga kiiresti. Muutused jätkuvad ka edaspidi
on mõjutanud tugevalt nii teadustöid kui kogu ärimaailma. Aasta 2008. Üle maailma tuntud juhtimisguru, professor Michael Porter avaldab oma armsate kolleegide Jan Rivkini ja Joan Magretta taganttorkimisel selle klassikalise teooria uuesti, seekord ajakohastatud viisil. Lisaks valearusaamad ja praktilised nõuanded. Harvard Business Review Ajakirja Harvard Business Review 2008. aasta jaanuarinumbrist tõlkinud Marian Raamat ja Janika Noormets (artikli originaalpealkiri „The Five Competitive Forces That Shape Strategy“, Michael Porter). Autoriõigused 2008. Kõik õigused kaitstud: New york Times Syndication sales Corp. Materjalide kopeerimine ja levitamine keelatud. Strateegi tööks on konkurentsi mõistmine ja sellega toimetulemine. Kuid juhid määratlevad konkurentsi sageli liiga kitsalt – nad arvavad, et konkurents on miski, mis leiab aset ainult praeguste olemasolevate konkurentide vahel. Tegelikult ulatub konkurents hetkel