Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Luuleteksti analüüs - Andres Ehin (0)

3 HALB
Punktid
Elu - Luuletused, mis räägivad elus olemisest, kuid ka elust pärast surma ja enne sündi.
Andres Ehin
13. märts 1940 Tallinn – 10. detsember 2011
Eesti luuletaja, tõlkija ja kirjanik.
Ta õppis Tallinna 21. Keskkoolis , edasi läks õppima Tartu ülikooli kus ta valis erialaks soome-ugri keeled. Töötas 1960.—1970-ndail ajakirjandusväljaannetes „Küsimused ja Vastused”, „ Sirp ja Vasar ”, „Kultuur ja Elu” (1990-ndate alguses lühiajaliselt ka ajakirjas „Mana”), seejärel ENE toimetuses.
Luuletusi avaldas ta küll juba alates 1960. aastast, kuid tema debüütkogu „Hunditamm” ilmus alles 1968. aastal. Seejärel on Ehin järjekindlalt avaldanud õhemaid ja toekamaid luuleraamatuid. Lisaks on talt ilmunud romaane, näidendeid, arvustusi, filmistsenaariume, esseid jm.
Andres Ehin oli üks kõige rohkem reisinud eesti luuletajaid, ta esindas ja tutvustas meie kirjandust väsimatult ja laiahaardeliselt. Ka tema enda loomingut on rohkesti tõlgitud ning ta ise on jätnud oma jälje originaalse ja julge luuletõlkijana, paljude eri kultuuriruumide vahendajana (antoloogia „Kaksainus: maailma armastusluulet”). Veel on ta tõlkinud näiteks tšuktši muinasjutte („Unesnõiduja”), Pu Songlingi „Libarebased” ning „Libarebased ja kooljad”, koos abikaasa Ly Seppeliga „1001 ööd”. Koos eestindasid nad türgi luule valimikud „Isahirve öö” ja „Lind tulemäe kohal” ning soome luule valimiku „Kaarsild”.
Andres Ehin on üks 1960. aastate luulepõlvkonna mõjukamaid ja tuntumaid esindajaid ning üks kõige radikaalsem luuleuuendaja Eestis viimasel neljakümnel aastal.
Andres Ehinit peetakse Ilmar Laabani kõrval teiseks eesti sürrealistlikuks luuletajaks. Tema sürrealism on harilikult ladusa keelega ja hõlpsasti visualiseeritav. Avaldub see unenäo ja reaalsuse ühtesulamises, absurdis.
Kuigi tema tekstides leidub ka peidetud vihjeid, on need üldiselt loetavad suuremate eelteadmisteta. Enamasti on ta luuletused lapselikult mänglevad ja naljakad, neis on ulakust ja musta huumorit, nad taotlevad mõnusat ütlemist, kuid saavutavad selle tihti väga kuiva ja vaese keelega.
Kõige omasem on Ehinile meetriliselt organiseerimata kirjutusviis; värsimõõt võib sundida ta kõne ühetooniliseks, rääkimata riimist, mis võib muuta ka süntaksi puiseks ja tühistada kogu ütlemismõnu. See – eest on aga Ehinile suurepäraselt sobinud mitmesugused sõna – ja tähemängud, tähenduslik kahemõttelises, parafraasid ja paragrammid.
Ehinile on iseloomulik ka fragmenteeritus, mistõttu mõni tema luuleraamat koosnebki lihtsalt kildudest, mille omavahelisi seoseid on raske märgata.
+ - + + - on trohheus
tõusis tuul - + on jamb
- + + - +- + - - + - - on daktül
ja viis põllult ära traktori - + - on amfibrahh
+ - + - +-- + - - - - + on anapest
kõige tavalisema traktori
+-- - + --
metalse ja tüseda
+ - + + - + -
mullatolm jäi aga sinna
+ - +-
kus ta oli
+ - + - +- + - - + - -
traktor lendab üle kolhoosikeskuse
+ - - + + - + + - + - -
traktorist näeb esimeest käega vehkimas
+ - - + + - + + -
ometi ei tea ta mis teha
+ - + + + - + -
võtab nahkjopi taskust priima
- + - + - - -
ja läidab sigareti
+ - + - + - -
püüdes mõtteid koguda
tõusis tuul
ja viis põllult ära traktori
kõige tavalisema traktori
metalse ja tüseda
mullatolm jäi aga sinna
kus ta oli
traktor lendab üle kolhoosikeskuse
traktorist näeb esimeest käega vehkimas
ometi ei tea ta mis teha
võtab nahkjopi taskust priima
ja läidab sigareti
püüdes mõtteid koguda
Epiteet
Kordus
Isikustamine
Valisin selle luuletuse, sest see on hea näide Ehini luulestiilist, sürrealismist ja mängulisusest. Kogu luuletus põhineb vaid ühel ideel, traktori lendutõus. Traktor on tõusnud lendu, kuid siiski ta on „kõige tavalisem , metalne ja tüse“. Siinkohal on näha Ehini sürrealismi, kus mingi reaalne objekt toimib tema luules ebareaalselt. Muidugi võib tegu olla ka näiteks tornaado või keerisega, mis traktori õhku paiskab kuid see on Eesti tingimustes ebatõenäoline.
Tuul viis ära traktori – kõlab isikustamisena, minu jaoks just sõnad „viis põllult ära“ mõjub kuidagi inimlikult. Samamoodi tekib küsimus, kuidas käsitleda seda, et „traktor lendab üle kolhoosikeskuse“ – lendamine pole küll otseselt inimestele omane, kuid see on sürrealismi ja reaalsuse ühtimise koht.
Esimees „vehib kätega“, kuid see ei too mingit lahendust, ta ei saa traktorit peatada ning samuti ei tõuse ta ka käte vehkimise tulemusel ise õhku.
Selle kõige keskmes on traktorist, kes pole erinevalt esimehest paanikasse sattunud ning lahendab konflikti sigareti süütamisega, mingis mõttes võib seda vaadelda kui saatusega leppimist. Traktorist, kes juba nime poolest kuulub traktoriga kokku vabaneb traktori õhku tõusmise tagajärjel ning jääb unenäoliku lendtraktori ja esimehe argipäevalise maailma vahele.
12 rida, vabavärss, värsimõõduks kolmik /neliktrohheuse – laadne mõõt daktülilise ees?
Riimi ei ole
Luuleteksti analüüs - Andres Ehin #1 Luuleteksti analüüs - Andres Ehin #2 Luuleteksti analüüs - Andres Ehin #3
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 3 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-04-08 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 45 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor eluristteed Õppematerjali autor
Andres Ehinist, 2 lk. Lühike ülevaade elust, seejärel loomingu iseloomustust ja väike luuletuse analüüs.

Sarnased õppematerjalid

Andres Ehin
10
doc

Andres Ehin

................................................................... 8 *** "LUMI AMMU ÄRA SULAS..."................................................................................9 SEE ON VIIMANE LUULETUS.....................................................................................9 KASUTATUD KIRJANDUS:.......................................................................................10 Elu- ja loometee Õige vähe on Eestis kirjanikke, kes ei ela Tallinnas või Tartus. Andres Ehin elab koos Ly Seppeliga Raplas, mis oleks justkui linn, aga Tallinna poolt vaadates väga maa moodi. Ehin, 65-aastane mees, ütleb uhkusega, et on luuletanud juba üle neljakümne viie aasta. Ja alates esikkogust "Hunditamm" (1968) on ta harrastanud järjekindlalt sürrealistlikku luulet. Kas pole see tõeline haruldus meie muidu maalähedase ja üsna möödapääsmatult realistliku luule taustal? Kust on selline mees tulnud?

Kirjandus
Andres Ehin
13
doc

Andres Ehin

Andres Ehin Andres Ehin, Eesti luuletaja, fennougrist ja kirjanik, sündis 13. märtsil 1940. aastal Tallinnas 1921. aastal Venemaalt opteerunud eestlastest vanematele. Tema isa oli maksuameti asedirektor ja ema välisministeeriumi tõlk, kes mõlemad tundsid hästi vene, saksa ja prantsuse luulet. Andres Ehin lõpetas 1958. aastal Tallinna 21. Kooli ning kuus aastat hiljem Tartu Riikliku Ülikooli eesti filoloogina soome-ugri keelte erialal. Andres Ehin elas 1964-1965 Ratta külas Jamalo-Neenetsi rahvusringkonnas Tazi jõe ülemjooksul sölkuppide juures, kus töötas kehalise kasvatuse ja ajaloo õpetajana. Sölkupid (söl' 'taiga', kup 'inimene') elavad Siberis Venemaal. Nad räägivad samojeedi lõunarühma kuuluvat keelt. Sölkuppide traditsiooniline maailmapilt tunneb universumi kolmeks jagamist, müütilisi jõgesid, ilmapuud ja taeva jagunemist seitsmeks astmeks - need elemendid on olemas pea kõigi Lääne-Siberi rahvaste mütoloogias

Kirjandus



Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun