August Annist August Annist oli
eesti kirjanduse- ja rahvaluuleteadlane ning kirjanik ja tõlkija.
Annist on kasutanud pseudonüümi Jaan Siiras. Annist oli lõpetanud
Tartu ülikooli filosoofiateaduskonna magistritööga eesti keele
ning eesti ja üldise kirjanduse alal. Selle järel täiendas ta end
kuni 1927. aasta alguseni
Helsingis , kus
lihvis keeleoskust ning
sõlmis edaspidi nii
viljakad kontaktid. Annist jätkas
enesetäiendamist veel Pariisis ja Bonni ülikoolis ning
kvalifitseerus ennekõike kirjandusteadlaseks. Eestis tagasi,
tegutses ta mõnda aega vabakutselise tõlkijana, kuni sai
lektorikoha Tartu ülikoolis.
Annist oli
silmapaistvalt energiline ja orginaalne mõtleja,
ideoloog , kellele
rahvuse käekäik oli põlvkondlik ja otse isiklik küsimus. Ta
võttis osa vabatahtlikuna Vabadussõjast ja on põdenud aastaid sal
saadud haavu. Ta loeb end radikaalseks rahvuslaseks ja on ka olnud
kõigi Eesti riiklike parteide vastane. Kunagi ei jätnud ta
kommenteerimata ühiskondlikke sündmusi, nii nagu ta ei jätnud ka
hindamata Soome-Eesti omavahelisi suhteid. Ta ei pühendanud kunagi
sellele ka liiga palju tähelepanu, sest tema esmahuviks olid ikkagi
raamatud.
Eestis kirjutas
Annist valdvalt kirjandusest, aga Soome väljaannetes, eriti
ajakirjas Suomalainen
Suomi toimist ta vastupidi - rohkem kui
kirjandust tutvustas ta seal Eesti olusid. Suomalainen Suomi oli
1934.aastal uus ajakiri, mille
fookuses oli soomluse- ja
hõimuküsimused. Annisti asjakohastest artiklitest on tähtsamad
Mihin Viro on menossa, Mitä on Virossa tapahtunut, Arvoituksellinen
Viro, Muutamien heimosiltojen romahdus.
Annisti stiil,
temperament ja selge hoiak poliitiliste küsimuste hindamisel ja
analüüsimisel tegid Soomes ta nime tuntuks. Annisti Soome-kontaktid
olid arenenud sõjaeelsete aastate jooksul nii tihedaks ja
usalduslikuks, et ta sai pärast Eesti okupeerimist avaldada Soomes
kokku kolm raamatut: enne Elsa tõlgitud uurimust „
Kalevala “ kui
kkunstiteos“ oli 1942.aastal ilmunud Jaan Siirase varjunime alla ja
E. A. Saarimaa tõlkes Viro Neuvostokurimuksessa ja 1944. aastal koos
Linda Annisti ja Harri Mooraga kirjutatud pseudonüümne „Eesti
ajalugu“ Eino Parikka tõlkes.
August Annist
arreteeriti 16.mail 1945.aastal ja mõisteti nõukogudevastase
propaganda eest kuueks aastaks vangi. Ligi aasta oli eeluurimisel ka
tema abikaasa, ajalooõpetaja Linda Annist. Mõlemal oli taas
vabanedes raske leida
erialast tööd, lisaks oli laostatud kodune
raamatukogu ja arhiiv. Annisti taastulek avalikkusesse pärast
vabanemist 1951.aastal oli smauti vaevaline. Uuesti trükki pääses
ta alles 1955.aastal, kui ilmusid vene bõliinade tõlked, millele
järgnesid mahukad antiikeeposte vahendused. Annisti edasine
teaduslik tegevus seondub
folkloristika ja „Kalevipojaga“. Alles
1969.aastal sai eesti keeles
ilmuda tema sõjaaegne uurimus
„Kalevala“ kui kunstitos“. Elu lõpus sai Annist hakkama veel
millegi suurejoonelisega: kirjutas kolm rahvaluule vormis
kunsteepost, millest tema eluajal jõudsid ilmuda „Lauluema
Mari“(1966) ja „Karske Pireta, maheda Mareta ja mehetapja Maie
lood“(1970). Viimane, „Udres-Kudres, päeva poeg“ ilmus
postuumselt 1990.
Kõik kommentaarid