Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Gaudeamus koos eestikeelse tõlkega (1)

1 Hindamata
Punktid

Esitatud küsimused

  • Kus nad on kes enne meid maailmas olid?
Gaudeamus koos eestikeelse tõlkega #1
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 1 leht Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2008-12-08 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 53 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 1 arvamus Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor miish Õppematerjali autor

Sarnased õppematerjalid

thumbnail
8
docx

Carmina Burana, Aeneis ja Gaudeamuse eesti tõlked ladina keelest

utamaGAUDEAMUS Autor puudub Gaudeamus ´igitur, ´iuvenes dum sumus, Rõõmustagem siis, kui oleme noored, post iucundam iuventutem, post molestam senectutem, pärast lõbusat noorust, pärast sünget vanadust, nos habebit humus. saab meist huumus. Ubi sunt, qui ante nos in mundo fuere? Kus nad on, kes enne meid maailmas olid? Ścandite ad śuperos, ´vadite ad ´inferos, Minge ülespoole ja astuge allapoole, ubi iam fuere! kus nemad juba ammu on! Vita nostra brevis est, brevi finietur. Meie elu on lühike, lühikesena lõpeb. Venit mors ve´lociter, rapit nos at´rociter, Tuleb surm kiiresti, röövib meid jõhkralt, nemini parcetur. kellelegi ei halasta. Vivat academia, vivant professóres! Elagu ülikool, elagu õppejõud! Vivat membrum quodlibet, vivant membra quaelibet, Elagu iga osaleja, elagu kõik osalejad, semper sint in flore! alati olgu õites! Vivant omnes virgines faciles, formosae! Elagu kõik neiud lihtsameelsed, ilusad! Vivant et mulieres tenerae, am

Ladina keel
thumbnail
28
docx

Ladina juriidiline terminoloogia

3. nagu sõjaõigused nii ka rahuõigused 4. juriidiliselt, faktiliselt 5. Linnale ja maailmale 6. Inimene on inimesele hunt 7. nagu, kahtlevalt suhtuma millessegi vms. (Koos soolateraga) 8. oh ajad, oh kombed 9. erakorralisele menetlusele kuuluvad kuritööd 10. kordamine on tarkuse ema 11. täies kooseisus 12. kuningas pole seadus, kuid seadus on kuningas 13. Õigus, see on teaduse ja õigluse kunst. 14. õiguse ja ülekohtu abil 15. ettevalmistamatult, otsekohe 16. Surm on loodusseadus 17. koos kiitusega 18. seadus arvestab looduse korda 19. poolte vahel 20. Tsirkust ja leiba 21. Kuritöö koosseis. Õigusrikkumise toimepanemise koht 22. Ühtsusest peitub jõud 23. Esialgu, käesolevaks ajaks/ajutiselt 24. Volituste piires. Üle võimupiiride 25. viisakus (riikide vahel) 26. Kunsti- või oskusnõuete kohaselt. Püüeldes heatahtlikkuse suunas 27. Maaõigus. Vereõigus. (kodakondsus, Eestis vereõigus) 28. seaduse kaitse/järelvalve all 29. audoktor 30. rahva hääl on jumala hääl 31

Õigus
thumbnail
44
doc

Ladina juriidiline terminoloogia

15. Omnia quae sunt uxoris sunt ipsius viri – Kõik, mis on abielunaise oma on ka mehe oma. Non habet uxor potestatem sui, sed vir – Abielunaine ei oma võimu oma asjade üle, vaid mees omab. 16. Consensus ad idem – Üksmeel samas asjas. 17. De similibus idem est iudicium – Sarnaste asjade kohta on kohtuotsus sama. 22. Mitte keegi meist ei ole vanaduses sama, kes ta oli noorena, keegi ei ole hommikul see, kes ta oli eelmisel päeval; kõik,mida sa näed, ruttab koos ajaga, mitte miski nendest asjadest siin, mida me näeme ei jää alles; Heraklitos ütles: sellesesamasse jõkke piisk kaks korda ei astu, jääb alles jõe nimi, aga vesi voolab edasi. Tekst 14 1. Leges duodecim tabularum sunt leges Romae antiquae – kaheteist tahvli seadused on antiik Rooma seadus. 2. Ius trium liberorum – Alates kolmandast lapsest sai rooma naine mitmeid õigusi,mis muidu kuulusid ainult mehele 7

Õigusteaduskond



Kommentaarid (1)

GeaK. profiilipilt
GeaK.: Hea.
19:23 03-03-2009



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun