Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Första lektion: esimene tund (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Esitatud küsimused

  • Mida see tähendab?
  • Mis keelt sa räägid?
Svenska . Första lektion: esimene tund
  • Hej! Tere
    God dag! [Gu da!] Tere päevast!
    Hur är det? [Hür ee det?] Kuidas läheb?
    Tack , bra! Tänan hästi!
    En gång till ! [en gong till] Korda! Üks kord veel.
    Hejdå! =Vi ses! Nägemiseni!
  • Namn – nimi
    Vad heter du? [Va heter dü]
    Vad är ditt namn? [Va e: ditt nam?]
    Vem är du? [Vem e: dü?]
    Jag heter....[Ja heter....]
    Mitt namn är....
    Jag är...
    Hur stavar du ditt namn? [ Hür stavar dü ditt namn?] kuidas sa ütled täht haaval oma nime?
    M-A-R-I
    Vad betyder det? [Va betüder de?] Mida see tähendab?
    Det betyder.....[De betüder....] See tähendab.....
  • Nationalitet - rahvus
    Var är du ifrån? [Var e: dü ifron?] Varifrån kommer du? [Varifron kommer dü?] Kust sa pärit oled?
    Jag är från ...Jag kommer från...
    Från England, Tyskland, Frankrike, Polen, Stockholm.
  • Språk - keel
    Talar du svenska? Pratar du svenska? Kas räägid rootsi keelt?
    Vad talar du?Vad talar du för språk? Mis keelt sa räägid?
    Talar du estniska eller tyska? Räägid sa eesti või saksa keelt?
    Jag kommer från Tyskland, men jag kan estniska också.
    Ma olen Saksamaalt pärit, aga oskan ka eesti keelt.
    Jag talar engelska och [o:] rysska. Ma räägin inglise ja vene keelt.
    Engelska, rysska, tyska, franska, polska, svenska.
  • Var bor du? – [Var bur dü] Kus sa elad ?
    Jag bor i Estland , i Tallinn, på Karu gatan. Ma elan Eestis, Tallinnas, Karu tänaval.
    Jag bor i en lägenhet, ett hus, ett studenterum. Ma elan korteris , majas, ühikas.
  • Är du gift? [E: dü jift ?] Kas oled abielus?
    Ja, det är jag. [Aa, de e: ja] Jah, olen.
    Nej, det är jag inte . [Nei, de e: ja inte]
    Jag är ogift. [Ja e: ujift] Ma olen vallaline.
    Jag har en pojkvän. [Ja har en poikvän] Mul on boyfriend.
    Jah har en flickvän. [Ja har en flickvän] Mul on tüdruksõber.
    Verb i presens
    Tala - rääkima Vara - olema
    Jag talar är
    Du talar är
    Han (mees) talar är
    Hon [hun] (naine) talar är
    Vi talar är
    Ni talar är
    De [dom] talar är
    Tala - rääkima
    Prata (jag pratar) – rääkima
    Bo (jag bor) – elama
    Göra (jag gör) – tegema [jöra]
    Läsa (jag läser) – õppima, lugema
    Ha (jag har) – omama
    Kan (jag kan) – võima, saama, oskama
    Verbipöördkonnad
    Rühm I nt. tala, arbeta + r
    Tüvi lõppeb vokaaliga –a. Verbil jääb a alles. Talar, arbetar.
    Rühm II + er
  • Tüvi lõppeb helilise kaashäälikuga,nt. –ng, -g, -m, -n,-l,-v
    Ring/a. + er ringer (helistab)
  • Tüvi lõppeb helitu kaashäälikuga k, p, s,t või x
    Tyck/a ( meeldima ), p/a (ostma), s/a tycker, köper, läser
  • Tüve lõpus -r NB! Olevik lõputa!
    r/a (sõitma) kör
    Rühm III + r
    Ühesilbilised verbid, mille lõpus on täishäälik, v.a –a (vt. Rühm I)
    bo, klä ( riietuma ) bor, klär
    Rühm IV + er või a kaob lõpus
    Ebareeglipärased ja abiverbid (nt. ha – omama)
    Skriv /a (kirjutama) , gör/a (tegema) skriver, gör, har
  • Första lektion-esimene tund #1 Första lektion-esimene tund #2
    Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
    Leheküljed ~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2013-04-27 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 14 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor LiisiS6rmus Õppematerjali autor

    Sarnased õppematerjalid

    Uppsats om mig
    1
    doc

    Uppsats om mig

    Skriv en uppsats om dig själv på ca 1­2 A4sidor. Din uppsats ligger till grund för lärarnas förberedelser av kursen. Tänk på att du skriver detta för dem. Berätta om dig själv, vad som är viktigt för dig, om dina intressen och framtidsplaner. Skriv också om varför du studerar svenska och varför du vill gå den sommarkurs du söker till. Nämn också vilka läromedel du haft och vilken litteratur du läst på svenska, och de svenska intresseområden du har. OBS! Du bör skriva en hel sida! Uppsats om mig Jag heter Regina och jag är 22 år gammal. Jag bor i Estland on studerar i universitetet i Tallinn. Jag är aktiv, rolig, och arbetsam. Jag talar estniska, engelska och lite svenska. På fritiden brukar jag: fotografera, läsa böcker, resa och gå ut med mina vänner. Jag bor i Tallinn men min hemstad är Vändra. Det är litet men gulligt för mig. Där bor min familj: mo

    Rootsi keel
    Rootsi keele konspekt algajatele
    58
    pdf

    Rootsi keele konspekt algajatele

    Algvõrre Keskvõrre Ülivõrre Tõlge enkel enklare enklast lihtne mogen mognare mognast küps vacker vackrare vackrast ilus 24 Denna övning är enkel. See harjutus on lihtne. Förra övningen var enklare. Eelmine harjutus oli lihtsam. Första övningen var enklast. Esimene harjutus oli kõige lihtsam. w Mõningate ebareeglipäraste omadussõnade võrdlusastmed Algvõrre Keskvõrre Ülivõrre Tõlge hög högre högst kõrge stor större störst suur dålig sämre sämst halb tung tyngre tyngst raske (kaalult)

    Rootsi keel
    Rootsi kirjanduse ajalugu I osa
    56
    docx

    Rootsi kirjanduse ajalugu I osa

    Gutasagan är den avslutande delen av huvudanskriften av Gutalagen, nedtecknad omkring 1350 och ingår i de svenska Landskapslagarna. Den handlar om Gotlands tillblivelse och forntida hävder och dess gutniska text innehåller folkliga överenskommelser med infogad episk diktning. Viktigaste delar handlar om öns rättsliga ställning i förhållande till Sverige, även om den innehåller flera sagolika avsnitt med episka inslag. Gutasagan kan alltså i första hand uppfattas som en slags självständighetsförklaring, än ett försök att skildra öns hävder. Gutasagan avslutas med en nedteckning av dessa överenskommelser med gutarnas, kungens och biskopens åtaganden gentemot varandra. Landskapslagarna är de lagar som gällde på medeltiden i de olika delarna av Norden innan de ersattes av riksomfattande lagar: i Sverige Magnus Erikssons landslag (skillnader mellan samhällsklasser) Litteratur därför att: långa berättelser, berättarteknik!

    Kirjandus
    Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-
    88
    docx

    Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-

    områden, naturalistisk samhälls- och själanalys samt en impressionistisk framställningsmetod) Det som låg bakom det moderna genombrottet i litteraturen var stora förändringar i samhället: kommunikationerna byggdes snabbt ut (järnväg, telegraf och telefon), och folkrörelserna, industrialiseringen och urbaniseringen ledde till snabba och djupgående förändringar i samhället. Tidens litteratur var i första hand realistisk och inriktad på samhällsdebatt.. Röda rummet är en roman från 1879 av August Strindberg. Den kretsar kring den unge Arvid Falk och hans vedermödor i ett detaljrikt tecknat Stockholm. Röda rummet har ett detaljerat realistiskt och för sin tid nydanande språk och boken ses ofta som startskottet för 80-talet inom den svenska litteraturen. genom naturalismen- förfäktad av den franske författaren Emilie Zola- kunde literaturen

    Rootsi keel



    Kommentaarid (0)

    Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun