pikkade keeltega rohtu, väljendite rikas lause. lambad näksivad siit ja sealt ning tallekese pea viskub kepseldes põõsa tagant õhku. 2. Une-Madis tuli tasaja lõi Lõi hea ettekujutluse une 38 kõigile sulgkotiga pähe. tekkimisest. Uutmoodi lähenemine. 1. Ta oli ikka seesama endine Kirjeldab hästi siili 40 vudisev, torisev ja tursuv olemust. veidrik. 3. 4 raamatut iseloomustavat sõna 1) Lühike 2) Sisukas 3) Huvitav 4) Armas 4. 3 küsimust, mis peale raamatu lugemist tekkisid. 1) Kuhu kadus siil? 2) Mis sai Mardist ja Maretist edasi? 3) Kas lapsed kohtasid veel oma elus palju siile? 5. Mõtted, mis peale raamatu lugemist tekkisid 1) Lühike, kuid sisukas ning kaasahaarav. 2) Väga sõnade rohke jutt. 3) Armas ning südamelähedane novell. 6
Ta oli just kaotanud oma elu armastuse. Mehe, kelle armuke ta oli olnud üle 20-ne aasta. Ta sattus Bess Gallagheri pansionaati tänu sellele, et pidi minema oma armastatu matustele, kuhu ta tegelikult polnud oodatud. Katrin Karisma mängis Bess Gallagheri, kes oli alati rõõmus, heatujuline ja heatahtlik pansionipidaja. Tema pansionis kogu tegevus toimuski. Ines Aru mängis Florence Wylerit, kes oli külm, enesekindel ja torisev pensionil pedagoog. Tema eesmärk oli veeta mõnus kahenädalane puhkus panisonaadis, aga saatus mängis talle trikke ja tõi ta teele ette uusi inimesi. Helgi Sallo mängis Sally Ann Sabatellot, kes oli natuke naiivne, vaikne ja tagasihoidlik endine tantsijanna. Tema päevaplaanis oli trenn iga tegevuse järel. Ta demonstreeris erinevaid tantsustiile ja -liigutusi, mis siis, et need tal enam eriti ei õnnestunud.
intended kavatsus, tahe disposed paigutama, mahutama, korraldusi andma, käsutama inclined kalduv, kalduvusega presume pidama, arvama, oletama oft-citied quote Lk 30 disinheritance pärandita jätmine expressly sõnaselgelt, ettekavatsetult regardless vaatamata, kõigest hoolimata, kuid siiski directly otse, vahetut Lk 31 lawsuit kohtuasi, hagi, õigusavaldus disgruntled pahur, torisev formality formaalsus, vormilisus well-drafted hästi koostatud invalidate kehtetuks tunnistama, annulleerima obtain kätte saama, hankima, soetama fraud kelmus, pettus coercion sundus, sundimine to file fail frivolous kergemeelne hassle tüli, nägelus, kähmlus diminish vähenema, vähendama, kahandama Lk 32 expand laiendama, arenema, laienema, arendama
laiskus, ihnsus, rahulolematus ja muud.". "Mu süda otsib endale kaaslast, aga keda tahaks, see pole veel küps; kes mind tahavad, ei mahu jälle mu südamesse." "Iga päevaga veendun üha enam ja enam, missugune armetu olevus mu naiseks on. Tema muude armastusväärsuste juurde kuulub nüüd ka veel armukadedus. "Selle hanirumala isikuga on mu olukord üsna karm ning olen sageli rõhutud ja umbusklik." "Kui /.../ mõni jonnakas, torisev, jah, ma pean otse välja ütlema, riiakas naine pidevalt kõrva juures iriseb, siis ollakse sageli elust väsinud ja vahetataks see hea meelega haua vastu. Nii läheb mul praegu." "Eile õhtul /.../ olime meie kaks kristlikku abieluinimest nii hoos, et oma viletsat olukorda sõimeldes ja kärkides Issandale ette heita. Me süüdistasime teda kogu südamest rumaluses ja koguni kurjuses, kuna ta: a) meie abielu ei takistanud, b) meile nii palju
Esme: Lõpeta! Kuuled?! Jäta varjud! Ta haarab Adeele käest ja rebib raamatu ära. Adeele laseb sel kõigel külma rahuga sündida. Ära jäta asja nii! Ära jookse enam! Ära riku oma õnne, nagu mina seda tegin mingi räpase rahahunniku nimel! Adeele vaatab Esmele silma Esma: Jah...ka mina olen noor olnud...ja rikas, uhke mõisapreili! Nagu sinagi...Tee ruumi! Adeele liigub pingil, jättes Esmele ruumi. Esme: Sa võid ju arvata, et ma olen mingi torisev vana nõid, kuid tegelikult sain alles eelmine aasta 53...see pole ju palju! Adeele: Te näete vanem välja... Esme: Vanem? Rõõmutu naer Ei hoopis elu tegi mu selliseks...Need maskid, mis kõigil halastamatult ees virvendavad...Adeele tõstab ta poole pea maskidest oli ka Marc rääkinud. Ma olin neist väsinud! Intriigid ja salatsused, kuulujutud ja afäärid mul sai sellest lihtsalt...ma ei jaksanud enam! Kui olin 17, pani isa mu ühele rikkale talupojale mehele..
Nt keskaegses moralitees ,,Igamees" on tegelased Surm, Sugulus, Rikkus, Tarkus, Hääd Teod jt. Tüüp on üheplaaniline tegelane, kes esindab mingit sotsiaalset gruppi (pintsaklipslane, kuntsnik, laps) või inimtüüpi (introvert, ekstravert, intrigant, kehkenpüks). Tüübi puhul domineerib grupile omane isikupäraste omaduste üle. Teatriajaloost on tuttavad commedia dell´arte tüüpilised tegelased Arlekiin, Pierrot, noor armastajapaar, ihne ja torisev isa jne. Karakter on isikupärane tegelane. Keerukas isiksus vajab mitmekülgsemat tutvustamist ning sellepärast on karaktereid rohkem peategelaste hulgas ning kõrvaltegelased jäävad draamavormi kontsentratsiooni tõttu enamasti tüüpideks. Komöödia tegelased on tihti kõik tüübid, kuid tragöödia soosib karaktereid. Nt Hamlet ja Piibeleht on karakterid, kuid Ophelia ja Sander pigem tüübid. Piir karakteri ja tüübi vahel ei ole väga kindel.
Ootas ainult oma balli, et saaks tantsida ja särada. Kleit pole täiuslik, kui kleidi juures pole ehet. Raha ka pole. Naisele tuleb meelde, et tema pooltuttav sõbranna on riikam ja tal on ehteid ja laenas ühe briljantkaelakee. Kõik on jube hästi seal, sõidavad ballilt tõllaga koju, paneb käe dekoltee kohale ja briljantkaelakeed ei ole. Aga see tuleb tagasi viia. Laenavad ja ostavad uue kaelakee. Mööduvad aastad, ilusast noorest naisest on saanud selline ärakulunud, pahur ja torisev naine, kellel oma elu polegi olnud, ja sama on toimunud ka selle noore mehega. Juhtub, et naine näeb pargis seda peaaegu sõbrannat ja hakkavad sellest rääkima. See kaelakee oli võlts ja terve oma elu olid nad maksnud tagasi võlga, mida nad üldse ei oleks pidanud tekitama. Veel üks teema oli andekdootlikud lood, sellised novellid, kus on mindudki välja puändi peale. ,,Surmamõistetu". Tegevus toimub ühes Euroopa väikeriigis. Mõistetakse surma üks kurjategija, seal riigis on timukad
Ootab ainult oma balli, et saaks tantsida ja särada. Kleit pole täiuslik, kui kleidi juures pole ehet. Raha ka pole. Naisele tuleb meelde, et tema pooltuttav sõbranna on riikam ja tal on ehteid ja laenab ühe briljantkaelakee. Kõik on jube hästi seal, sõidavad ballilt tõllaga koju, paneb käe dekoltee kohale ja briljantkaelakeed ei ole. Aga see tuleb tagasi viia. Laenavad ja ostavad uue kaelakee. Mööduvad aastad, ilusast noorest naisest on saanud selline ärakulunud, pahur ja torisev naine, kellel oma elu polegi olnud, ja sama on toimunud ka selle noore mehega. Juhtub, et naine näeb pargis seda peaaegu sõbrannat ja hakkavad sellest rääkima. See kaelakee oli võlts ja terve oma elu olid nad maksnud tagasi võlga, mida nad üdlse ei oleks pidanud tekitama. ,,Mingi novell" noorel mehel sureb ära naine, kopsupõletikus, mees leinab. Läheb surnuaeda, naise haua peale, nutab ja ahastab seal, kuni jääb magama. Kui ärkab üles, on pime. Surnuaed on ülerahvastatud
zannit, kapten, kindlasti noored armastajad (amorosi), teenijanna. Varasemate stsenaariumite puhul neist piisas, hiljem see muutus natuke. Naljakad ja tõsised rollid. Noored armastajad alati tõsises rollis, teised koomilises rollis. Koomiliste tegelaste hulgas olulisel kohal maskigrupp: pantalone, doktor ja zannid. Kõik maskid rääkisid eri dialekti. Igas maakonnas oli oma dialekt. Pantalone: nime pärimise kohta ei osata midagi arvata. Signor Magnifico. Tavaliselt ihnuskaupmees, alati torisev ja kergesti armuv. Mõnikord oli ta ka nõuandja rollis, kui stsenaariumis kuningad, siis oli ta ministrirollis. Oli soliidne ja tähtis, tema teod ei vastanud sellele. Tihti käitus mõtlematult nagu poisike, eriti armuasjades. Pidevalt hurjutada, kamandada, keelata, kiidelda jne tema rolli sisu. Tema tähtsus ja ülespuhutus on gi see, mis ta koomiliseks teeb. Alati poja rivaal, aga jääb pojale alati alla. Kandis erepunast liibuvat jakki ja sama värvi pükse
201 Telefoniintervjuu siinkirjutajale 5.06.2007. 91 Kava juurde tagasi tulles tundub siiski, et Blanteri “Katjuša” ja “Funiculi... ”, kuigi head teemad töötlusteks, võeti kavasse poliitilistel motiividel. Tasub peatuda ka kava 8. numbril “Kuri kuningas”. See oli humoorikas muinasjutt, mille jutustas teadustaja Henry Ambel orkestri muusikaliste illustratsioonide saatel. Näiteks iseloomustas kuningat torisev tromboon, printsessi piiksuv klarnet, uljast rüütlit sõjakas trompet jne. Speek oli seda kuulnud BBC-st ja sellest kujunes lustakas vahepala temagi orkestri esituses (Ojakäär 2003: 113). Muu hulgas lisatagu sedagi, et kuigi kavast ei paista, on siinkirjutaja käsutuses olevate andmete alusel põhjust arvata, et sellel kontserdil 14. numbrina esinenud sekstetis ei mänginud viiulit mitte Jossif Šagal, nagu väidab V. Ojakäär (2003: 114), vaid hoopis Kuno Laren. Aluse selleks annab K
hüppavat, näete, kuidas hõbekellalt tõusevad tiivulised, kerged, vilistavad helid ja kuidas puukellalt alla langevad katkised, tömbid kuminad; te naudite nende keskel Saint-Eustache'i seitsme kella rikast, pidevalt tõusvat ja alanevat heliredelit, näete, kuidas sellest läbi vilksatavad kolrne-nelja siksakina mõned selged ja nobedamad noodid ja siis äkki jälle välkudena kustuvad. Sealt alt kostab Saint-Martini kloostri terav ja kärisev viis; siit Bastille' sünge ja torisev kõmin; teisest otsast ulatub siia Louvre'i paksu torni bassbariton. Justiitspalee kuning- 131 lik kellade koor heidab väsimatult igasse külge oma säravaid tilinaid, mille sekka kindla aja järele langevad Jumalaema kiriku tornikella rasked löögid nagu suurte haamritena vastu alasit, kust tilinad sädemetena laiali lendavad. Vahetevahel näete igasuguseid helisid voolavat Saint-Germain-des-Pres' kiriku kolmekordsest lättest. Vahel sekka annab see jumalik