põhiliste tarbimisomadustega, töövõime- ja töökindlusega • tundmuslikud iseärasused - on seotud tarbijas tekkivate psühholoogiliste järeldustega ning mis iseloomustavad objekti ja tarbija vahelist suhet, seda, kellena või millena tarbija tunnetab ennast objekti või teiste ümbritsevate inimeste suhtes. Kauba võimalused ERISTUMISEKS Materiaalne ja/või funktsionaalne iseärasus: • tajutav, ilmne, reaalne (perceptible) – pakend, värv, koostis, suurus, lõhn, heli, kasutusviis, ... • peidetud kuid arvestatav (hidden) – madal kalorsus, suhkruvabadus, koostis, väidetav vastupidavus, ... Tundmuslik iseärasus: • esile kutsutud, kunstlik (induced) – imagoloogiline eristaja, sotsiaalne eristaja, seos poliitikaga e. nt. ideoloogiline eristumine, seos religiooniga vastandumine,... Inimesel peab olema võimalik ERISTADA. Iga erinevus ei ole veel eristaja;
a la et köögikombaini oleks lihtne pesta jne, kokku panna. · tundmuslikud iseärasused - on seotud tarbijas tekkivate psühholoogiliste järeldustega ning mis iseloomustavad objekti ja tarbija vahelist suhet, seda, kellena või millena tarbija tunnetab ennast objekti või teiste ümbritsevate inimeste suhtes. kauba võimalused eristumiseks Materiaalne ja/või funktsionaalne iseärasus: · tajutav, ilmne, reaalne (perceptible) pakend, värv, koostis,suurus, lõhn, heli, kasutusviis, ... · peidetud kuid arvestatav (hidden) madal kalorsus,suhkruvabadus, koostis, väidetav vastupidavus, ... tuleb kommunikeerida, seletada pildi või sõnaga, tuleb see eristaja sealt välja tõmmata. Tundmuslik iseärasus: (Kõik need imagoloogilised eristajad, kannab kaasas kaubaomast personaalsust, ei ole lihtsalt pudelikork, vaid ta on eriline pudelikork) · esile kutsutud, kunstlik (induced) imagoloogiline eristaja,
tarbimisomadustega, töövõime- ja töökindlusega • tundmuslikud iseärasused - on seotud tarbijas tekkivate psühholoogiliste järeldustega ning mis iseloomustavad objekti ja tarbija vahelist suhet, seda, kellena või millena tarbija tunnetab ennast objekti või teiste ümbritsevate inimeste suhtes. Kauba võimalused ERISTUMISEKS Materiaalne ja/või funktsionaalne iseärasus: • tajutav, ilmne, reaalne (perceptible) – pakend, värv, koostis, suurus, lõhn, heli, kasutusviis, ... • peidetud kuid arvestatav (hidden) – madal kalorsus, suhkruvabadus, koostis, väidetav vastupidavus, ... Tundmuslik iseärasus: • esile kutsutud, kunstlik (induced) – imagoloogiline eristaja, sotsiaalne eristaja, seos poliitikaga Intelligentne- kohanemisvõimeline Inimesel peab olema võimalus ERISTADA Iga erinevus ei ole veel eristaja; erinevus peab olema võimalikult unikaalne st
..............................................15 Of the many practicable methods of artificial ion generation, the foremost frequently utilised are radioactive isotopes, high voltage currents, ultraviolet radiation, and charged liquid aerosols. All offer some advantages and may not always be used interchangeably. The knowledge of the most effective ion spectrum is still in an embryonic stage. Good units generate large amounts of small and intermediate ions in differing proportions and without a perceptible increase of undesirable byproducts as ozone and nitrous compounds in toxic or even irritating amounts..............................................................................................................16 For experimental work, two separate units for production of (-) or (+), or one permitting a reversion of polarities with a controlled output in excess of 100,000 ions per cc. of air, measured at a distance of six feet, are indispensable. Specially constructed collectors for
töökindlusega Tundmuslikud iseärasused - on seotud tarbijas tekkivate psühholoogiliste järeldustega ning mis iseloomustavad objekti ja tarbija vahelist suhet, seda, kellena või millena tarbija tunnetab ennast objekti või teiste ümbritsevate inimeste suhtes. Kauba võimalused eristumiseks: Materiaalne ja/või funktsionaalne iseärasus: tajutav, ilmne, reaalne (perceptible) – pakend, värv, koostis, suurus, lõhn, heli, kasutusviis... peidetud kuid arvestatav (hidden) – madal kalorsus, suhkruvabadus, koostis, väidetav vastupidavus... Tundmuslik iseärasus: esile kutsutud, kunstlik (induced) – imagoloogiline eristaja, sotsiaalne eristaja, seos poliitikaga ehk näiteks ideoloogiline eristumine, seos religiooniga, vastandumine... Olla ajaliselt esimene (ja seda kommunikeerida).
J. Kopanicák (1959-1970). The political turnaround in 1989, of course, also had impact on the evolution of Russian studies as an academic discipline. The department found itself in a peculiar situation. On the one hand, it represented one of the most developed philological disciplines with a large personnel and material base; on the other hand, the factors that had made Russian studies one of the favoured philological disciplines in the past ceased to be significant. What followed was a perceptible drop in the number of applicants for the Russian teaching programme as Russian gradually lost its dominant position at primary and secondary schools. In terms of research, literary studies, which had appeared to be less productive for decades, prevailed over Russian linguistics. Part 1. Linguistics Linguistics is often said to deal with language as a universal human faculty. Nonetheless, scholarly reflection on language and linguistic inquiry strongly interact with society: on the
· tundmuslikud iseärasused - on seotud tarbijas tekkivate psühholoogiliste järeldustega ning mis iseloomustavad objekti ja tarbija vahelist suhet, seda, kellena või millena tarbija tunnetab ennast objekti või teiste ümbritsevate inimeste suhtes. Kauba võimalused ERISTUMISEKS Materiaalne ja/või funktsionaalne iseärasus: · tajutav, ilmne, reaalne (perceptible) pakend, värv, koostis,suurus, lõhn, heli, kasutusviis, ... · peidetud kuid arvestatav (hidden) madal kalorsus,suhkruvabadus, koostis, väidetav vastupidavus, ... Tundmuslik iseärasus: · esile kutsutud, kunstlik (induced) imagoloogiline eristaja, sotsiaalne eristaja, seos poliitikaga e. nt. ideoloogiline eristumine, seos religiooniga vastandumine,... Inimesel peab olema võimalik ERISTADA.õ
In comparison with Julius Caesar we hear more thematic material and as a result the form is more extensive. Generally in the first orchestral compositions by Rudolf Tobias, Aleksander Läte and Artur Kapp we can discern notable national-romantic tendencies. To be precise it was the classical-romantic background that gave impetus to their development. This was nothing extraordinary because influences from German and Russian music were still perceptible. In subject matter and creative approach we can draw parallels with painting and sculpture where the precepts of academic art prevailed before the turn of the century: the artists had a similar educational background and many had studied in St. Petersburg. II. THE FIRST DECADE OF THE 20TH CENTURY. ARTUR LEMBA: THE BEGINNING OF ESTONIAN SYMPHONY AND OPERA. The Russian revolution of 1905 gave a strong incentive for further developments both in the social and spiritual spheres in Estonia
disciple anxiously waited for an answer. He was about to ask another question when the Master suddenly spoke. “Do you hear the sound of that mountain stream?” The disciple had not been aware of any mountain stream. He had been too busy thinking about the meaning of Zen. Now as he began to listen for the sound, his noisy mind subsided. At first he heard nothing. Then, his thinking gave way to heightened alertness, and suddenly he did hear the hardly perceptible murmur of a small stream in the far distance. “Yes, I can hear it now,” he said. The master raised his finger and, with a look in his eyes that in some way was both fierce and gentle, said, “Enter Zen from there.” The disciple was stunned. It was his first satori – a flash of enlightenment. He knew what Zen was without knowing what it was that he knew! They continued on their journey in silence. The disciple was amazed
Forster, the necessity of opening her eyes to his character never occurred to me. That she could be in any danger from the deception never entered my head. That such a consequence as this could ensue, you may easily believe, was far enough from my thoughts." "When they all removed to Brighton, therefore, you had no reason, I suppose, to believe them fond of each other?" "Not the slightest. I can remember no symptom of affection on either side; and had anything of the kind been perceptible, you must be aware that ours is not a family on which it could be thrown away. When first he entered the corps, she was ready enough to admire him; but so we all were. Every girl in or near Meryton was out of her senses about him for the first two months; but he never distinguished her by any particular attention; and, consequently, after a moderate period of extravagant and wild admiration, her fancy for him