Notification of a Nuclear Accident) Konventsioon · Jõustumise kuupäev 09.06.1994; avaldatud - RT2 1994, 8, 26 · Konventsiooni kohaldatakse, mis tahes avarii puhul, mille tagajärjel radioaktiivsed ained paiskuvad või võivad paiskuda keskkonda ja on toonud või võivad tuua kaasa heitmete üle riigipiiride kandumise rahvusvahelises ulatuses, millel kiirgusohutuse seisukohalt võiks olla tähendus teisele riigile. · Iga osalisriik teeb Rahvusvahelisele Aatomienergia Agentuurile (IAEA-le) ning vahetult vôi IAEA kaudu teistele osalisriikidele teatavaks oma pädevad organid ja sidepunkti, kes vastutavad vastavate teadete ja informatsiooni saatmise ja saamise eest. · Sellistele sidepunktidele ja IAEA kesksele punktile peab olema pidev juurdepääs. · Iga osalisriik teeb Rahvusvahelisele Aatomienergia Agentuurile (IAEA-le) ning vahetult vôi IAEA kaudu
Konventsioon sätestab ka kohtuotsuste täitmise protseduuri pärast üleandmist. Ükskõik, millise protseduuri elukohariik on valinud, ei või vabadusekaotuslikku karistust muuta trahviks ning alati tuleb arvestada juba kantud vabadusekaotuse kestust. Elukohariigis kohaldatav karistus ei või olla pikem ega karmim kui karistavas riigis kohaldatud karistus. Kohtuotsuste rahvusvahelise kehtivuse Euroopa konventsioon - konventsiooni kohaselt võib iga osalisriik viia ellu teises osalisriigis määratud karistuse tingimusel, et taotleja riik on elluviimist taotlenud, et taotluse saanud riigi õiguse kohaselt on tegu, mille eest karistus määrati, süütegu, ning taotleja riigis tehtud kohtuotsus on lõplik ja jõustatav. Kriminaalasjades vastastikuse abistamise Euroopa konventsioon - konventsiooni alusel nõustuvad osalisriigid osutama vastastikust abi tõendusmaterjalide kogumisel, tunnistajate, ekspertide ja süüaluste üleskuulamisel jne.
Ühinema kui ratifitseerimine on möödas, siis saab ühineda. Eesti ühines paljudega konventsioonidega, sest allakirjutama ei saanud minna, kuna siis olime NL-is. mõlemad on meetodid, millega riik kinnitab RV lepingu kohustuslikkust enda suhtes. Www.itlos.org international Tribunal for the law of the sea proceadings list of cases Konventsioon ART 287 p 1 1. Konventsiooni alla kirjutades, ratifitseerides või sellega ühinedes või igal ajal pärast seda võib osalisriik kirjalikult teatada, et ta valib konventsiooni tõlgendamise või kohaldamise vaidluse menetlemiseks ühe või mitu järgmistest instantsidest: a) VI lisa alusel loodud Rahvusvaheline Mereõiguse Kohus; b) Rahvusvaheline Kohus; c) VII lisa alusel loodud vahekohus; d) VIII lisa alusel selles lisas nimetatud vaidluste lahendamiseks loodud erivahekohus. Mereõiguste kohus 21 liikmeline kohus, alalliselt tööl Hamburgis on kohtu esimees ja sekretär, kohtunikud on professorid ja spetsialistid
3. Osalisriigid austavad ühest või mõlemast vanemast lahutatud lapse õigust säilitada regulaarsed isiklikud suhted ja otsene kontakt mõlema vanemaga, kui see ei ole lapse huvidega vastuolus. 4. Kui selline vanematest lahusolek on tingitud osalisriikide poolt algatatud tegevusest, nagu lapse või ühe või mõlema vanema kinnipidamine, vangistus, pagendus, sundväljasaatmine või surm (kaasa arvatud surmajuhtumid mis tahes põhjusel vabadusekaotuse ajal), teavitab osalisriik nõudmisel vanemaid, lapsi või kui see on sobiv, mõnda muud perekonnaliiget puuduva(te) perekonnaliikme(te) asukohast, kui niisuguse informatsiooni andmine ei kahjusta lapse heaolu. Osalisriigid tagavad, et sellise palve esitamine iseenesest ei põhjusta ebasoovitavaid tagajärgi asjassepuutuva(te)le isiku(te)le. Artikkel 10 1. Vastavalt artikli 9 lõikes 1 toodud osalisriikide kohustusele peavad osalisriigid lapse või tema
3. Osalisriigid austavad ühest või mõlemast vanemast lahutatud lapse õigust säilitada regulaarsed isiklikud suhted ja otsene kontakt mõlema vanemaga, kui see ei ole lapse huvidega vastuolus. 4. Kui selline vanematest lahusolek on tingitud osalisriikide poolt algatatud tegevusest, nagu lapse või ühe või mõlema vanema kinnipidamine, vangistus, pagendus, sundväljasaatmine või surm (kaasa arvatud surmajuhtumid mis tahes põhjusel vabadusekaotuse ajal), teavitab osalisriik nõudmisel vanemaid, lapsi või kui see on sobiv, mõnda muud perekonnaliiget puuduva(te) perekonnaliikme(te) asukohast, kui niisuguse informatsiooni andmine ei kahjusta lapse heaolu. Osalisriigid tagavad, et sellise palve esitamine iseenesest ei põhjusta ebasoovitavaid tagajärgi asjassepuutuva(te)le isiku(te)le. Artikkel 10 1. Vastavalt artikli 9 lõikes 1 toodud osalisriikide kohustusele peavad osalisriigid lapse või tema
Liidus erinev. Nimelt võis varasemate põhimõtete kohaselt varjupaigataotleja, kes oli saabunud teise Euroopa Liidu liikmesriigi kaudu, sinna ka tagasi saata. Põhjenduseks oli, et varjupaigataotlus tuleb esitada esimeses riigis, kus julgeolek on kindel. Mitteväljasaatmise põhimõte Teema 5 Välja või tagasisaatmise lubamatus 1. 1. Osalisriik ei saada pagulast oma territooriumilt välja ega tagasi ("refouler") mistahes viisil selle territooriumi piiridele, kus tema elu või vabadus on ohus mingisse rassi, rahvusesse või usku või sotsiaalsesse gruppi kuulumise või poliitiliste veendumuste tõttu. 2. Sätet ei kohaldata pagulasele, kelle suhtes on põhjendatud kartus, et ta võib asetada ohtu riigi julgeoleku või kes on kohtuotsuse alusel mõistetud süüdi
Eestis mõisteti esimesed inimesed 1949. aasta küüditamise eest süüdi alles pool sajandit hiljem. Rahvusvaheline Kriminaalkohus võib arutada kuritegu, kui on täidetud üks neljast tingimusest: 1. kuritegu on toime pandud Rooma statuudi osalisriigi territooriumil, näiteks Eestis; 2. süüdistatav on Rooma statuudi osalisriigi kodanik, näiteks Rootsi kodanik kusagil maailmas; 3. juhtumi on kohtule edastanud riik, mis ei ole küll Rooma statuudi osalisriik, kuid on konkreetsel juhul nõustunud, et kohus uurib juhtumit. Näiteks palus Côte d’Ivoire 2011. aastal, et kohus uuriks kuritegusid, mis pandi toime samal aastal toimunud presidendivalimiste järel; 4. juhtumi on kohtule edastanud Julgeolekunõukogu, näiteks 2011. aastal paluti kohtul uurida Liibüa kodusõjas toime pandud kuritegusid. Mõisted: Euroopa Liidu peamine seadusandlik organ- Euroopa Liidu Nõukogu
modifitseerimise puhul. Samas küsimuses järgneva lepingu sõlmimine võib lõpetada eelneva lepingu või peatada selle kehtivuse, kui see tuleneb lepingu osapoolte kavatsusest või kui need kaks lepingut on niivõrd kokkusobimatud, et nende üheaegne kohaldamine oleks võimatu. Järgimine. Pacta sunt servanda Iga jõustunud leping on tema osalisriikidele kohustuslik ja nad peavad seda heas usus täitma. Riigisisene õigus ja lepingute järgimine: Osalisriik ei tohi viidata oma riigisisesele õigusele lepingu täitmatajätmise õigustusena. See norm ei piira artikli 46 kohaldamist. Pacta Sunt Servanda. Lepingu osalisriik ei tohi viidata oma riigisisesele õigusele lepingu täitmatajätmise õigustusena. Erand PSS reeglist -1969.a rahvusvaheliste lepingute õiguse Viini konventsiooni artikli 46 kohaselt võib riik lepingu siduvuse kohta antud nõusoleku
tekivad mingil ajal. Leping on tühine, kui see on sõlmimise hetkel vastuolus üldise rahvusvahelise õiguse sundiva normiga. Kas võib lahkuda enne, kui lepe jõustub? Erinevad sesiukohad. Kui leppe jõustumiseks vaja 30 riiki, kuid 5 lahkuvad, jääb lepe ikkagi kehtima. Kui liiga vähe jääb alles, peaks olema sätetsatud min arv riike, mille korral lepe veel nõusse jääks. Art 56 Mis siis, kui riik rikub lepet? Kui osalisriik rikub oluliselt kahepoolset lepingut, on teisel osalisriigil õigus viidata rikkumisele kui lepingu lõpetamise või kogu lepingu või selle osa peatamise alusele. Teised peatavad lepingu; või ei pea rikkunud riiki enam osapooleks. teistele osalisriikidele peatada ühehäälse kokkuleppe põhjal kogu leping või selle osa või lõpetada leping i) kas suhetes lepingut rikkunud riigiga või ii) kõigi osalisriikide vahel; Rikkujal riigil leppe peatamiseks (lõpetamiseks) õigust ei ole.
tasumise kohta. B aga on veendunud, et tema ei pea midagi tasuma. B on seisukohal, et ka juba selle summa maksmine politseile tähendaks, et ta pannakse justkui karistust kandma millegi eest, milles ta süüdi ei ole ning näitab hõlma alt välja võetud pagulasseisundi konventsioonist politseinikele artiklit 31, mis ütleb: ,,Kui pagulane on saabunud riiki otse territooriumilt, kus tema elu või vabadus on olnud ohus artiklis 1 käsitletud põhjustel, ei kohalda osalisriik karistust ebaseadusliku riiki sisenemise või seal viibimise eest, kui pagulane viivitamata teatab endast ametiasutusele ning põhjendab riiki loata sisenemist või seal viibimist." Politsei möönab, et kui B nõus ei ole, siis tõesti tema suhtes sama protseduuri kohaldada ei saa mis A suhtes, ning ei jää muud üle, kui alustada asja uurimiseks kriminaalmenetlust. Ühe esimese asjana viiakse B