tervikuna, iga kogu peegeldab autori hetkemaailma. Liikudes ajas on Hirv võtnud kaasa midagi eelnevast perioodist: paigutatuna uude konteksti on sel juba teine tähendus. Hirv on põiminud kogumikesse ka luuletõlkeid eestindanud 20. sajandi alguse prantslasi, ja teiste maade poeete, nagu Rilke, Lorca, Brodsky. Veel on Hirv tõlkinud saksa keelest näiteks Kristian Jaak Petersoni. Tõlkimine on Hirvele eelkõige teiste autorite põimimine oma poeetilisse universumisse. Hirve luulemaailma semantiline struktuur moodustub polaarsetest, omavahel lahutamatutest opositsioonidest: peateemad on surm/elu, öö/päev, kirg/tüdimus, aeg/ajatus või hetk/igavik ning mina ja sina. Need vastandid on äärmiselt ühtsed, kuuluvad orgaaniliselt kokku, tähistades sama teema vastaspoolt mitte ainult ööd pole päevata, vaid nende järgnevus on loomulik. Hirve luules leiab palju eri tüüpi helikordusi, ohtralt on homonüüm- ja täisriimide kõrval ka nn
kõht ilgelt paljas, lamas laip, ka lehvis ümber jälk ja imal raipehais sel, märg mädast oli rohuvaip.'' Kohe seda lugedes tekkib vastik tunne ja paneb mõtlema, et on jäik luuletus. Jürgen Rooste luuletuses ''Tavaline eesti idioot'' leiab samuti palju selliseid kohti nagu näiteks ''... ma võin leida tõelise õnne ning sittuda selle peale ...'' Nende luuletuse sisud pole kuskilt poolt kaasahaaravad, sest need on nii jälgid. Baudelaire oli luuletaja, kes suutis tuua luulemaailma midagi uut ja samas ka huvitavat, mida kasutatakse julgelt ka praegu.
Kuulsuse narrid Autor istub kirjutuslaua taga, kirjutades midagi sulega paberile. Mõne hetke pärast tõstab ta paberi üles ja hakkab sealt lugema. ,,Üheksateistkümnenda aastasaja lõpus olid Jaan Tatikas ja Saalomon Vesipruul ilma kahtlemata kõige suuremad vaimukangelased Tallinnas. Kui mitte terve maailma, siis ometigi kumbki ühe inimese silmas. Ja need inimesed olid nad ise." Saalomon Vesipruul oli luulemaailma tõusev täht. Ühel päeval, kui ta oma luuleoskuse avastanud oli, kolis ta suvemajja, istus ta laua taha ja pani sule paberile. Päeva lõpuks oli ta kirjutanud luuletusele pealkirja: ,,Leekiv armastus". Teise päeva lõpuks oli ta jõudnud kirjutada esimesed sõnad: ma armastan. Ta hakkas kõigile seletama, kuidas tema vaim pole veel kohal ja kuidas kõik paremad luuleread on juba ära võetud. Ta ei kahelnud hetkekski oma andes
Freskol on kaks võimast skulptuuri. Vasakul orvas seisab päikesejumal Apollon, käes lüüra. Apolloni kohalolek sümboliseerib harmooniat, filosoofilise mõtte selgust, mõistuse väge. Valgusejumala Apolloni poos põhineb Michelangelo skulptuuri "Surev ori" jäljendamisel. Fresko parempoolses orvas seisab tarkusejumalanna Minerva, peas kiiver, käes kilp Medusa peaga. Minerva valvab rahu ning tagab teaduse ja loomingu järjekestvuse. Kolmas seinamaal allkirjaruumis kujutab luulemaailma ,,Parnassi". Parnassi künkal seisavad üheksa muusat vioolat mängiva Apolloni ümber. Poeedid nii antiikajast, keskajast kui renessansist (Homeros, Sappho, Vergilius, Dante, Petrarca, Boccaccio jt) on Raffael paigutanud parnassi jalamile. Pime laulik Homeros seisab paljajalu, peas loorberipärg, ja kuulab suletud silmil taevalikke muusikahelisid. Homerose kollane kitoon, mille peal on sinine üleriie himation, jätab vabaks parema käe
Ta õppis pähe saksa klassikute luuletused ning üritas neid isegi tõlkida. Ta sai sisse linna kõrgemasse tütarlastekooli, kus kogu õppetöö oli saksa keeles. Tol ajal oli ta iseloomult arg ja tagasihoidlik ning tundis ennast oma kodukootud riietega peente kooliõdede hulgas tuhkatriinuna ja ta ei teinud nendega lähemalt sõprust. Kooli ajal tuli tal mitmeid kordi kolida ja viimane peatus oli haritud perekond, tänu kellele sai ta kultuurieluga tutvuda ja seeläbi oma luulemaailma avardada. Peale kooli lõpetamist 1885. aastat tuli leida tööd kodukooliõpetaja diplomiga. Isatallu tagasi minna ei saanud, kuna sealgi polnud asjad ammu enam korras. Seega sai tema esimesks töökohast üks heategevuslik lasteaed. Kuid sellest jäi väheseks ja peagi tuli tal vend Rudolfi eest hoolt hakata kandma ja Anna võttis lisaks temale ka lellepojad enda juurde ja asutas üürikorterisse kostikodu, kuhu võttis lisaks sugulastele ka võõrad inimesed.
Tähed, maa pealt Kõrge isamaa poole Rõõmuga vaadates laulda; Siis ma laulan sind, Öösekuningas, kuu! Kes sa pilvede sülesta, Nii kui pungasta lillike Lõbusa valge palgega Üles tõused taeva all, Kus tulised tähed Maha on langemas Sinu eest musta, Pimeda uju sisse. Nõnda, inimeste vaim, Oled sa ujus ujumas, Kui su mõte on otsimas 8 Jumalat tähtede alta. Vastupidiselt poeetilistele oodidele esindavad rõõmsameelsed karjaselaulud hoopis teistsugust luulemaailma. Needki põhinevad antiikeeskujudel, kusjuures tähtsaks väljendusvahendiks on ka dialoog. Ühtaegu on selgesti tuntav eesti rahvalaulu kõla. Pastoraalides kujutatakse karjalaste idüllilist elu kauni looduse rüpes. Näiteks ,,Karjaste laul. Ott ja Peedu", ,,Jaak, Jüri karjapoisid" ja ,,Elts ja Tiiu Karjased". Nendes karjaselauludes võib hõlpsalt ära tunda antiigist pärinevat anakreontilist luulelaadi.
saabunud isandaks. Sellele järgnes koheselt ,,Emajõe Ööbik" luulekogu, mille tõttu ta ka kuulsaks sai. Seda kogu avaldades seisis ta dilemma ees kas avaldada oma isa heameeleks kogu teos vanas kirjaviisis või kuulata Kreutzwaldi nõu ja kirjutada see uues vormis. Koidula tegi mõlemat ,,Emajõe ööbik" sisaldab endas nii vana, kui ka uut kirjaviisi. Säärase uuenduse sissetoomine eesti toonasesse luulemaailma näitab tema uuendusmeelsust, ning veidi lõhub idülli üdini klassikalisest ja vanamoelisest romantik-poeedist. Näide kogumikust ,,Emajõe ööbik": Ja õues on kevade Ma seisan kasepuu varjul - üks üksik leheke ta ladvalt närtsides langeb - ja õues on kevade.
Marie Underi ja Arthur Adsoni abielu sai vormistuse 1924. aastal ja kestis viimase surmani 5. jaanuaril 1977. Need varased aastad olid Marie Underi poeetilises arenguloos otsustava tähendusega, kujundades põhja, millel rajanes kõik järgnev. Esimeset trükitud luuletusest esikkoguni kulus kolmteist aastat. Marie Underi talent küpses vaikselt, kuid pidevalt. Iseloomu tagasihoidlikkus ei lubanud esialgu unistadagi luuletajasaatusest. Aega võttis sisseelamine eesti luulemaailma, kuhu sajandi algul tungisid uued hääled. Eelmises sajandist olid tulnud A. Haava, K. E. Sööt, J. Tamm, sajandi algul kerkis esile Juhan Liiv oma uue, ebatavalisest tundeintensiivsusest kantud luulega. Uute kõladega aktualiseerisid lüürikat E. Enno, V. Grünthal-Ridala. Luuletama õhutasid aga eriti G. Suitsu uueaegsed kirglikud rütmid, mis lõplikult murendasid sajandilõpu lõtvunud luulesüsteemi. Esimese maailmasõja alguse paiku oli Marie Underil
Ta tõlkis soome mütoloogiat, pannes aluse meie pseudomütoloogiale. Tema luuleloomingu põhiosa moodustasid heroilis-filosoofilised oodid ja elurõõmsad karjaselaulud e pastoraalid. Oodides tugineb kreeka, rooma ja saksa luuleteostele. Autor ülistab inimmõistus ja vaimu, sõprust ja armastust. Kasutab värvikaid epiteete, metafoore, kordusi jt stiilivõtteid. Selle kohta on heaks tõestuseks tema üks populaarsematest oodidest ,,Kuu". Pastoraalid esindavad aga hoopis teistsugust luulemaailma. Need põhinevad antiikeeskujudel, tähtis väljendusvahend on dialoog. Selgesti on tuntav ka eesti rahvalaulu kõla. Näiteks ,,Karjaste laul. Ott ning Peedu". Kogu tema looming on sügavama elumõtte otsimine, inimese dialoog maailmaga. Laulud muutuvad filosoofiaks ja vastupidi. Luuletaja avastati alles 20. saj alguses. Ta oli oma ajast ees, ladudes esimesed kivid eesti kirjanduse alusmüüri. 21. PILET O. WILDE'I ELU JA LOOMING , ,,DORIAN GRAY PORTREE"
Oluline teema oodides on luule ja luuletaja motiiv. Retoorilise ülevusega räägib Kr. J. Peterson laulja suurest missioonist rahvaste elus. Oma populaarseimas oodis „Kuu“ loob Kr. J. Peterson eredate loodusnähtuste toel üleva pildi Eesti maakeelest. Ta kasutab värvikaid epiteete, metafoore, kordusi ja mitmeid teisi stiilivõtteid. Vastuoksa poeetilistele oodidele esindavad rõõmsameelsed karjaselaulud hoopis teistsugust luulemaailma. Neeki põhinevad antiikeeskujudel, kusjuures tähtis väljendusvahend on dialoog. Ühteaegu on selgesti tuntav eesti rahvalaulu kõla (trohheiline värsimõõt, alliteratsioon, assonants). Pastoraalides kujutatakse karjaste idüllilist elu kauni looduse rüpes, näiteks „Karjaste laul. Ott ning Peedu“, „Jaak, Jüri – karjasepoisid“, „Elts ja Tiiu – karjased“. Neis võib kergesti ära tunda antiigist pärinevat anakreontilist luulelaadi. Kogu Kr. J
sõprust, armastust (,,Inimene", ,,Sügise", ,,Sõprus"). Oluline teema oodides on luule ja luuletaja motiiv. Retoorilise ülevusega räägib Kr. J. Peterson laulja suurest missioonist rahvaste elus. Oma populaarseimas oodis ,,Kuu" loob Kr. J. Peterson eredate loodusnähtuste toel üleva pildi Eesti maakeelest. Ta kasutab värvikaid epiteete, metafoore, kordusi ja mitmeid teisi stiilivõtteid. Vastuoksa poeetilistele oodidele esindavad rõõmsameelsed karjaselaulud hoopis teistsugust luulemaailma. Neeki põhinevad antiikeeskujudel, kusjuures tähtis väljendusvahend on dialoog. Ühteaegu on selgesti tuntav eesti rahvalaulu kõla (trohheiline värsimõõt, alliteratsioon, assonants). Pastoraalides kujutatakse karjaste idüllilist elu kauni looduse rüpes, näiteks ,,Karjaste laul. Ott ning Peedu", ,,Jaak, Jüri karjasepoisid", ,,Elts ja Tiiu karjased". Neis võib kergesti ära tunda antiigist pärinevat anakreontilist luulelaadi. Kogu Kr. J