lugu). Pettuse ning selle hindamine ongi suuresti onud siiamaani "pisuhänna" tõlgendamise juurprobleemiks. Jõudes karakteriteni, ilmnevad mõningased probleemid. Kõige vähem probleeme on olnud Mathildega. Ta on esitataud kas pisut labasemalt või pisut peenemalt, pisut pealetükkivamalt või diskreetsemalt, aga loll ja võimukas on ta olnud alati. Sandril on aga natuke rohkem variatsioone. Ühelt poolt on kimbatusest tuhvlialune, aga samas on ta kirjandus konjunktuurlane ning lõpuks on ta raha ahne kadetseja. Näitleja jaoks on mängulised võimalused suuremad ning tõlgenduslikke probleeme pole. Probleemid on alati olnud seoses Vestmanni ja Piibelehega. Vestmann on rikas ja põikpäine isa. Karl Menning, Vanemuise direktor, draama juht on väitnud, et Vestmann on rohkem Ameerikalik tegelaskuju kui Eesti oma. Aga peale
Mitte pealtvaataja, kuhu näiteks spekuleeriv metafüüsika mõtleja asetab! Reegleid teame, põhjus-tagajärg seoseid samuti, ainult me ei tea mis see on. Ja siis hakkamegi reaalsust konstrueerima ja sümboliseerima." [Trinity, A. 2007] Sissejuhatus Juba referaadi pealkiri on intrigeeriv, eriti just selles mõttes intrigeeriv, et see viiks justkui kimbatusse. Teatud määral viibki, aga püüame sellest kimbatusest jagu saada. Selleks ongi see töö koostatud. Probleemid algavad juba raamatu pealkirja tõlkimisest, sest originaalpealkiri ,,Essee inimesest" tundub soblikum kui ,,Uurimus inimesest". Keegi on kunagi öelnud, et inimene on uurimatu. Samuti nagu Jumalgi on uurimatu. Ja teine probleem sisaldub käesoleva referaadi pealkirja esimeses pooles: kumba varianti ikka eelistada ,,Mis on inimene?" või siiski ,,Kes on inimene?" Mis? ja kes
Ehnatoni ja Tutanhamoni koljumõõtudest järgneva tabeli ning kindlaks teinud mõlema mehe hämmastava sarnasuse. 2.1 Troonipärija-küsimus Tutanhamoni ootamatu surm jättis ta noore lese Anhesenamoni väga keerulisse olukorda. Tõenäoliselt piirasid leske temast palju vanemad auahned mehed, nii et ta astus enneolematu sammu kirjutas hettide kuningale Suppiluliuma I-le kirja, milles selgitas oma kimbatusest ja tegi kihlumisettepaneku. Sellekohased tõendid ei pärine Egiptuse ülestähendustest, vaid kirja koopia avastati väljakaevamistel Türgis Bogazöys, hettide muistse pealinna Hattusa arhiividest. Anhesenamon kirjutas kuningale oma abikaasa surmast ja sellest, et tal pole ühtegi poega, ning tegi kuningale ettepaneku saata üks oma paljudest poegadest Egiptusse, et see temaga abielluks ja kuningasugu edasi kannaks
See väärsamm osutus veel eriliselt vääraks seltsi tolleaegse esimehe, pastor Villem Reimani, meelest, kes ähvardas ametist taganemisega, kui minule mingi auhind määratakse. Selle härra kristlik tolerants ei küündinud nii kaugele, et ta ilukirjanduslikus autoris oleks võinud unustada poliitilise ja ilmavaatelise vastase, tema kristlik moraal ei pidanud paljuks mõjustada hinnamõistjaid ja seltsi juhatust toimingus, mis pidi sündima täielikul südametunnistuse-vabadusel. Kimbatusest, millesse ähvardava presidendikriisi tõttu kukutud, püüti seeläbi pääseda, et "Jutustustele" määratud auhinnast kriips läbi tõmmati hoolimata sellest, et otsus oli mulle juba ametlikult teatatud ning sõnum sellest ajalehes seisnud ning mulle auhinna asemel summalt sama suur "toetusraha" mõisteti nimepidi mainimata jäetud kirjanduslikkude teenete eest... Sellele kilplusele reageerus "Tabamata ime" autor seega, et ta temale kiimeldamisi kättesaadetud raha
Nimelt olevat kord üks tema sõber esitanud kreeklaste tähtsaima usukeskuse Delfi oraaklile küsimuse: “Kas on keegi targem kui Sokrates?” ning olevat saanud preestrilt teada jumala vastuse: “Ei, mitte keegi ei ole Sokratesest targem.” Sokrates kõneleb edasi sellest, et jumala niisugune vastus oli olnud talle mõistatuseks – ühelt poolt ei teadnud ta endal mingit erilist tarkust olevat, teiselt poolt ei saanud ta ka arvata, et jumal ei räägi tõtt. Sellest kimbatusest leidis Sokrates oma sõnul järgmise väljapääsu. Ta otsustas välja otsida mõne inimese, keda üldise arvamuse järgi targaks peeti, ja tuvastada temaga vestluses, et leidub inimene, kes on temast, Sokratesest, targem. Seejärel oleks ta pöördunud oraakli poole saamaks täiendavat selgitust, mida on jumal mõtelnud oma vihjega, mis Sokratest teiste inimeste seast justkui tarkuse poolest esile tõstis. Kuid
lugu). Pettuse ning selle hindamine ongi suuresti onud siiamaani "pisuhänna" tõlgendamise juurprobleemiks. Jõudes karakteriteni, ilmnevad mõningased probleemid. Kõige vähem probleeme on olnud Mathildega. Ta on esitataud kas pisut labasemalt või pisut peenemalt, pisut pealetükkivamalt või diskreetsemalt, aga loll ja võimukas on ta olnud alati. Sandril on aga natuke rohkem variatsioone. Ühelt poolt on kimbatusest tuhvlialune, aga samas on ta kirjandus konjunktuurlane ning lõpuks on ta raha ahne kadetseja. Näitleja jaoks on mängulised võimalused suuremad ning tõlgenduslikke probleeme pole. Probleemid on alati olnud seoses Vestmanni ja Piibelehega. Vestmann on rikas ja põikpäine isa. Karl Menning, Vanemuise direktor, draama juht on väitnud, et Vestmann on rohkem Ameerikalik tegelaskuju kui Eesti oma. Aga peale maailmasõda ning sellele järgnenud maailm tegi selle vahe täiesti
raamatuid, mida ta lihtlugejana ei naudi, kuid arvustajana on kohustatud mõistma, peab tal olema tarkust oma isiklik maitse tahaplaanile tõrjuda." Guy de Maupassant (1992: 145). b) Meeldimise efemeersus: Ma võin siiralt uskuda, et teatud kunstiteos on hea ent ometi ei pruugi see teos mulle mitte iga kord meeldida ja selles pole probleemi. Teose väärtus on midagi püsivat, seevastu kui meeldimine on midagi efemeerset ja ebapüsivat (vt Gracyk 1999). (Kimbatusest "headuse" määratlemisega psühholoogiliste reaktsioonide kaudu, vt Wolterstorff 2005, Beardsley 1970). 11. Selgitage milles seisneb deontilise allumatuse tees! 2. Deontilise allumatuse tees: Traditsiooniline vastus lähtub arusaamast, et meeldimine ei allu deontilistele tehetele meeldimist ei saa mõttekalt: kohustada, ette kirjutada, nõuda. "Esmalt tuleb jõuda otsusele ühe eelneva küsimuse suhtes. Mis on need "asjad", mida kuulutatakse kohustuslikuks, lubatuks, keelatuks jne
palju rõõmu ei tundnud kui nemad. Tärkasid halvad aimused; poisid muutusid murelikuks ja õnnetuks; paar korda ohkasid nad ebateadlikult. Pikapeale söandas Joe areldi «katsesarve» välja sirutada kaudse küsimusega, kuidas teised vaatavad tsivilisatsiooni juurde tagasiminekule -- «mitte kohe praegu, vaid . . . » Tom sulges ta suu hävitava pilkega. Huck, kes seni oli erapooletu, ühines Tomiga, ja kõhkleja ruttas kähku «seletust andma» ja oli rõõmus, et pääses kimbatusest ainult väikese argpüksliku kojuigatsuse plekiga. Mäss summutati sedapuhku edukalt. Öö süvenedes hakkas Huck noogutama ja varsti seejärel norskama. Joe järgis tema eeskuju. Tom lebas veidi aega liikumatult käsipõsakil, silmitsedes tähelepanelikult mõlemat. Viimaks tõusis ta ettevaatlikult põlvili ja hakkas hubiseval laagritulepaistel midagi otsima. Ta uuris mitut valget õhukest poolsilindrikujulist sükomoorikoore tükki ja valis neist lõpuks kaks, mis näisid talle sobivatena
Kokku kolm ja pool kirjutajat -- see tähendas neil aegadel klientide rohkust. Kuigi musketär ei pidanud tulema enne kella ühte, valvas advokaadiemand juba kella kaheteistkümnest alates, arvestades, et ta armastatu süda ja vast ka kõht mõjutavad teda varem tulema. Nii jõudis proua Coquenard korteri uksele peaaegu samal hetkel, kui ta külaline jõudis esiku-uksele, ja väärika perenaise ilmumine päästis viimase suurest kimbatusest. Kirjutajad piilusid uudishimulikult ja Porthos, mitte teades, mida öelda sellele tõusvale ja langevale reale, seisis nende ees tummana. «See on minu nõbu!» hüüdis advokaadiemand. «Astuge ometi sisse, astuge sisse, härra Porthos!» Porthose nimi avaldas oma mõju kirjutajatele, kes puhkesid naerma, kuid Porthos pöördus ja kõik näod muutusid kohe tõsiseks. Advokaadi kabinetti jõuti pärast seda, kui oli läbitud esik, kus viibisid kirjutajad, ja