Présent travailler töötama Présent avoir omama Présent être olema je travaille j'ai je suis tu travailles tu as tu es il/elle travaille il a a il/elle il/elle est nous travaillons nous avons nous sommes vous travaillez vous avez vous êtes ils travaillent ils ont ils sont Présent aller minema Présent parler rääkima Présent habiter elama je vais je parle j'habite tu vas tu parles tu habites il/elle va il/elle parle
1. Tõstma lever 2. Tõusma Se lever 3. Minema Aller 4. Omama Avoir 5. Ostma Acheter 6. Maksma Payer 7. Tööle võtma Employer 8. Elama kuskil Habiter 9. Sööma Manger 10. Saatma saadetist Envoyer 11. Reisima Voyager 12. Liigutama/liikuma Bouger 13. Katsuma Toucher 14. Üritama/proovima Essayer 15. Vaatama Regarder 16. Rääkima Parler 17. Puhkama Se reposer 18. Jalutama Se promener 19. Kiirustama Se dépcher 20. Ärkama Se réveiller 21. Magama minema Se coucher 22. Hüüdma/kutsuma Appeler 23. Pesema Laver 24. Ennast pesema Se laver 25. Riidesse panema Habiller kedagi 26. Ennast riietama S'habiller
8. 17 avoir besoin de vajama 9. 18 un mémento taskuraamat, märkmik 0. 18 le neutre kesksugu 1. 18 ajouter, 1 lisama 2. 18 souvent tihti, sageli 3. 18 un étudiant de français prantsuse keele tudeng 4. 18 une gare jaam 5. 18 une énoncé väljendamine, väljendus 6. 18 consulter, 1 konsulteerima; järele vaatama ; 7. (raamatust) 18 convenir, 3 sobima 8.
Ex 8 1. Je dois garder mon petit garçon; si cela vous rend service, je peux très bien m'occuper du votre en même temps. 2. J'ai mes opinions, vous avez les vôtres. 3. Tu n'as pas de ciseaux? Veux-tu que je te prête les miens? 4. Ils connaissent mes goûts et je connais les leurs. 5. J'ai pris mon imperméable et je t'ai apporté le tien. 6. Maintenant que nous avons recontré vos amis, il faut que vous rencontriez les nôtres. 7. J'ai fait mon devoir, que chacun fasse le sien! 8. Si tu n'as pas tes cartes routières, tu peux prendre les miennes. 9. Si votre magnétophone ne fonctionne pas, nous pouvons vous prêter le nôtre. Quand notre mangétophone était en panne, des amis nous ont pêté le leur. Ex 10 Ma mère m'inspirait des sentiments amoureux; je m'installais sur ses genoux, dans la douceur parfumée de ses bras, je couvrais de baisers sa peau de jeune femme; elle apparaissait parfois la nuit, prés de ma lit, belle comme u
Qu'est-ce que vous n'aimez pas faire ? Keskö vu nemee pa feer ? Mis teile ei meeldi teha ? Qu'est-ce que vous préférez, ... ou ... ? Keskö vu preferee, ... u ... ? Mida te eelistate, ... või ... ? Oui, bien sûr ! Ui, bia süür ! Jah, loomulikult ! Non, ça ne m'intéresse pas ! No, sa nö mänteress pa ! Ei, see ei huvita mind ! C'est amusant ! Se amüza ! See on lõbus ! Vous parlez français ? Vu parlee frasee ? (Kas) te räägite prantsuse keelt ? Oui (un peu). Ui, (ä pöö). Jah (natuke). Non, pas du tout. No, pa dü tu. Ei, üldsegi mitte. Un peu seulement. Ä pö sölmo. Ainult natuke. Vous parlez quelles langues ? Vu parlee kell lag ? Mis keeli te räägite ? Je suis estonien(ne) : je parle (l')estonien bien sûr, (l')anglais, (le) russe et un peu (le) français. Zö süi-z-estonia / estonienn : zö parl (l)estonia bia süür, (l) aglee, (lö) rüss e ä pö (lö) frasee. Combien ça fait
Kõik kommentaarid