Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Teksti analüüs (0)

1 Hindamata
Punktid
Vene keel - vene keelsed luuletused

Lõik failist

ВОПРОСЫ ПО КУРСУ «АНАЛИЗ ТЕКСТА» (Р. С. ВОЙТЕХОВИЧ)
  • Какие принципиальные трудности представляет текст для анализа, в отличие от явлений физического мира?
    Анализ – это разбор в буквальном смысле слова: разделение на части.
    Словесный текст трудно разбирать, потому что у него есть скрытая незафиксированная часть – семантика, смыслы.
    О смыслах текстов ведутся споры. Есть целые книги, в которых обсуждаются разные толкования одного единственного стихотворения. (Пример: Михаил Павлович Алексеев «Стихотворение Пушкина "Я памятник себе воздвиг..."» (1967)).
    Художественный текст еще труднее по трем причинам:
    1) Усложняется язык текста (ритмикой, метафорами и пр.).
    2) Усложняется восприятие темы (ср. булыжник в экспозиции музея и булыжник на мостовой).
    3) Усложняется позиция исследователя: частное исследуется на фоне общего, а общее в искусстве непрерывно меняется.
  • В чем заслуга Аристотеля перед наукой о литературе? Назовите основные понятия поэтики Аристотеля.
    Автором первого трактата об основных формах
  • Vasakule Paremale
    Teksti analüüs #1 Teksti analüüs #2 Teksti analüüs #3 Teksti analüüs #4 Teksti analüüs #5 Teksti analüüs #6 Teksti analüüs #7 Teksti analüüs #8 Teksti analüüs #9 Teksti analüüs #10 Teksti analüüs #11 Teksti analüüs #12 Teksti analüüs #13 Teksti analüüs #14 Teksti analüüs #15 Teksti analüüs #16 Teksti analüüs #17 Teksti analüüs #18 Teksti analüüs #19 Teksti analüüs #20 Teksti analüüs #21 Teksti analüüs #22 Teksti analüüs #23 Teksti analüüs #24 Teksti analüüs #25 Teksti analüüs #26 Teksti analüüs #27 Teksti analüüs #28 Teksti analüüs #29 Teksti analüüs #30 Teksti analüüs #31
    Punktid 100 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 100 punkti.
    Leheküljed ~ 31 lehte Lehekülgede arv dokumendis
    Aeg2015-05-12 Kuupäev, millal dokument üles laeti
    Allalaadimisi 4 laadimist Kokku alla laetud
    Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
    Autor DarjaI Õppematerjali autor
    vene keeles

    Sarnased õppematerjalid

    thumbnail
    38
    docx

    19.sajandi vene kirjandus

    Реализм 1 часть (1 семестр) 1 Зарождение реализма в русской литературе С конца 1830-х годов в литературе происходят изменения: 1) Романтизм начинает себя изживать, читатели ожидают чего-то нового. В 1840-е годы меняется иерархия жанров. На первом плане – прозаические жанры (прозаизация поэзии) 2) Главные поэты уходят из жизни 3) С конца 1830-х литература становится профессией. Поэты и писатели жили на доходы от написанных текстов. Романтики считали ценностью героя душу, эмоции, чувства и отрицали вещи, материю, природу.

    Vene keel
    thumbnail
    24
    doc

    Kirjandus ja kultuuriteksti tõlgendamine

    SKK 6074 Kirjandus ja kultuuriteksti tõlgendamine (С.Доценко). 2014 Вопросы к экзамену: 1. А. Пушкин и П. Рубенс (анализ стихотворения «К морю»). В стихотворении Пушкина «К морю» поэт, обращаясь к морю, использует грамматические формы мужского рода: ...ты взыграл, неодолимый, — И стая тонет кораблей... Объяснить это странное, с точки зрения русского языка, употребление можно несколькими способами. Во-первых, несколькими строфами дальше Пушкин заменяет «море» на «океан»: Теперь куда же Меня б ты вынес, океан? С этой точки зрения, предшествующие стихи можно т�

    Vene filoloogia
    thumbnail
    16
    docx

    Eesti-vene tõlke konspekt

    Предмет и задачи науки о переводе. Переводоведение (tõlketeadus) – главная часть теория перевода, вторая часть история перевода, третья часть критика перевода (tõlketeooria, tõlkelugu, tõlkekriitika). Теория перевода – подразделяется: общая теория перевода и частная теория перевода. Она занимается самыми общими закономерностями процесса перевода.  Общая теория перевода занимается выработкой языка описания (метаязык). Так же занимается анализом перевода не зависимо от жанра перевода, от условия осуществления перевода, от конкретной пары языков. Создает

    Vene keel
    thumbnail
    36
    rtf

    Jeffrey Moore Crossing Kuristik. Kuidas tuua tehnoloogia massitootesse

    Джеффри Мур Преодоление пропасти. Как вывести технологический продукт на массовый рынок 2 Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=4519219 «Преодоление пропасти. Как вывести технологический продукт на массо-вый рынок / Джеффри Мур»: Эксмо; Москва; 2013 ISBN 978-5-91657-537-8 Аннотация «Преодоление пропасти» считается главной книгой одного из самых ярких исследователей бизнеса – Джеффри Мура. Она посвящена маркетингу технологичных товаров. Ее главная тема – ка�

    Tehnoloogia
    thumbnail
    353
    pdf

    Bati_tatari

    РОМАН ПОЧЕКАЕВ РОМАН ПОЧЕКАЕВ ХАН, которыи НЕ БЫЛ ХАНом ,,~ М3ДAmlbC1IO ЕВРАЗ ИЯ МОСКВА УДК 94(47) ББК 63.3(2) П65 Научный редактор АГ Юрченко Почекаев, р.ю. П65 Ба1ЫЙ. Хан, который не бъUI ханом / Р.Ю. Почекаев. - м.: АСТ: АСТ МОСКВА; СПб.: Евразия, 2007. - 350, [2] с. ISBN 978-5-17-038377-1 (000 «Изд-во АСТ»)(с.: Ист.библ.(84» ISBN 978-5-9713-3050-9 (000 Изд-во <<ЛСТ МОСКВА») ISBN 978-5-8071-0211-9 (000 «Евразия») Серийное оформление С.Е. Власова Компьютерный дизайн Ю.М. Мардановой ISBN 978-5-17-046434-0 (000 «Изд-во АСТ»Хс.: Ист.библ.(новая»

    10.klassi ajalugu
    thumbnail
    30
    docx

    Maailma kirjandus. Eksami vastused

    “Kuningas Oidipus”, Sophokles  1. Sophoklese tragöödia põhineb Oidipuse müüdil. Selgitage erinevust müüdi ja  tragöödia vahel. Mis “Kuningas Oidipuse” kaasahaaravusest on pärit Oidipuse  müüdist ja mis selle Sophoklese­poolsest töötlusest? Müüt ­  pärimuslik sakraalne anonüümse autorsusega lugu, millel on arhetüüpne või  universaalne tähendus ja mida jutustatakse teatavas kogukonnas ning mis on sageli seotud  rituaaliga; jutustab üliinimlike olendite, nagu jumalate, pooljumalate, kangelaste, vaimude või  tontide tegudest, on  asetatud väljapoole ajaloolist aega ürgsesse mineviku­ või  eshatoloogilisse tulevikuaega . Tragöödia teemadeks on õiglus, jumalad, saatus. Tragöödia olemus või tuum: inimese  kannatused. Tragöödia tooraineks on müüdid Ei ole võimalik otse kõrvutada Sophoklese tragöödiat ja O

    Maailmakirjandus ii
    thumbnail
    72
    doc

    Võlaoigus

    1 Tallinna Majanduskool Võlaõigus I.Samohvalova Tallinn, 2014 2 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. Обязательственные отношения – это правовые отношения, из которых вытекает обязательство одного лица (обязанное лицо или должник) совершить в пользу другого лица (управомоченное лицо или кредитор) определенное действие или не совершить его (т.е. исполнить обязательство) и право кредитора требовать от должника исполнения обязательства. Обязательственные отношения могут возникать: 1. из договор�

    Vene keel
    thumbnail
    27
    docx

    Жак Липшиц

    Скульптор Жак Липшиц (1891-1973) Исследовательская работа по еврейской истории Ученицы 10 класса: Мосякиной Ангелины Taллинн,ллинн, 2019 2 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1. БИОГРАФИЯ 4 1.1. Детство и отрочество 4 1.2. Юность и молодость 5 1.3. Зрелость и старость 6 1.4. Болезнь и смерть 9 2. ТВОРЧЕСТВО 11 2.1. Парижская школа 11 2.2. Кубизм 13 2.3. Мать и Дитя 15 2.4. Прометей, душащий орла 16 3. ЖАК ЛИПШИЦ И ИУДАИЗМ

    teaduslikku uurimistöö alused




    Kommentaarid (0)

    Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



    Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun