ja kultuuriga ja lõpuks algne üldse kaob. Kuid kas see kõik mõjutab ka inimeste heaolu? Samasugust poleemikat võiks tekitada oma rahvusvaluuta kaotamine ühisraha vastu. Meie oma krooni pealt kaovad rahvuslik sümboolika ja keel. Ilmselt on selle kadumisest paljudel kurb meel, kuigi poliitikud hetkel selle nimel palehigis töötavad. Miks tundub siis oma keele kadumine tulevikus praegu nii pöörane mõte? Kindlasti aitaks rahvuskeele vahetamine globaalse suhtluskeele vastu ainult meie sulandumist maailma rahvaste kogukonnaga ja tõstaks märgatavalt kodanike konkurentsivõimet. Kokkuvõtteks võib öelda, et Eesti seisab vastastikku suurte hulga probleemidega, mis on seotud üleilmastumisega, aga ta pole üksi ja kui väga tahta, on kõik mured ületatavad. Kahjuks pole inimese võimuses loodusseadusi muuta, aga me anname oma parima, et oma kodu hoida, olgugi et sellega ei kaasne erilist rikkust meile majanduslikust aspektist vaadates
suunas. Eestis on võru murre, mis tahab välja arendada oma kirjakeelt. Madalama astme kirjakeeleks võiks meil aga olla setu keel. (2, Uno Liivak) Keeleseaduse järgi on eesti keele ametliku kasutuse aluseks eesti kirjakeele normatiivid. Korrektne kirjakeel on normiga piiritletud ja see on Õigekeelsussõnaraamatu kirjakeel. Kõrgema astme kirjakeel on selle maa või riigi kapital. Kuid normid ei ole kohustuslikud meie isikliku igapäeva elu kohta, suhtluskeele, kunsti ja ilukirjanduse vallas. Seal saab kasutada murdesõnu, slängi ja isegi vandesõnu. (1, Laurisaar Riho) Võin omaltpoolt tuua näite ilukirjandusest, kus kirjanik tahtlikult eirab keeleseadusi ja kirjutab teksti häälduse järgi (näit. Wimbergi luulekogu ,,Kärppsed", ,,Maaaraamat", samuti ,,Lipamäe" tekst). Oma ilukirjanduslikes teostes kasutab Jaak Urmet (Wimberg) isikupärast uuenduslikku keelt, millele on omane k, p, t kirjutamine topelt kolmandavältelistes sõnades. See on
suunas. Eestis on võru murre, mis tahab välja arendada oma kirjakeelt. Madalama astme kirjakeeleks võiks meil aga olla setu keel. (2, Uno Liivak) Keeleseaduse järgi on eesti keele ametliku kasutuse aluseks eesti kirjakeele normatiivid. Korrektne kirjakeel on normiga piiritletud ja see on Õigekeelsussõnaraamatu kirjakeel. Kõrgema astme kirjakeel on selle maa või riigi kapital. Kuid normid ei ole kohustuslikud meie isikliku igapäeva elu kohta, suhtluskeele, kunsti ja ilukirjanduse vallas. Seal saab kasutada murdesõnu, slängi ja isegi vandesõnu. (1, Laurisaar Riho) Võin omaltpoolt tuua näite ilukirjandusest, kus kirjanik tahtlikult eirab keeleseadusi ja kirjutab teksti häälduse järgi (näit. Wimbergi luulekogu „Kärppsed“, „Maaaraamat“, samuti „Lipamäe“ tekst). Oma ilukirjanduslikes teostes kasutab Jaak Urmet (Wimberg) isikupärast uuenduslikku keelt, millele on omane k, p, t kirjutamine topelt kolmandavältelistes sõnades
Inimene ei pea domineerivast keelest kõike teadma. Domineeriva keele määramine on oluline lapse keelelise arengu hindamisel. Selle väljaselgitamiseks tuleb uurida keelelisi oskusi, millises keeles õpib, mis järjekorras on keeled omandanud ja kui vana on õppija või mis keeles on talle raamatuid loetud ning mis keeles vaatab peamiselt filme. Sama tähtis on see, mis keeles suhtleb sotsiaalmeedias ja mis keelt kasutab emotsionaalsetes olukordades. Jim Cummins on uurinud suhtluskeele ja akadeemilise keele kujunemist ja nii teame, et suhtluskeel võib kujundeda välja keskmiselt 2 aasta jooksul aga akadeemiline keel ehk mõtlemiskeel saavutatakse keskmiselt 4-5 aasta jooksul. Teiseks oluliseks asjaks on keele kasutamise hindamise tundmine. Sinna alla kuuluvad nii võimaluste kui vajaduste hindamine. Mis keelt kodus räägitakse? Mis keeles õpib? Sõpradega suhtlemise keel? Massimeedija kasutamise keel? Sotsiaal – kultuurilised tegurid?
teiste loomadega suhelda ei ole neisse sisse kodeeritud. See ongi põhjus, mis kassid koertega kaklusse võivad sattuda. Tegelikult ei ole kassid loomu poolest niivõrd riskialtid kui koerad ning kui nad peavad otsustama, kas lülituda kaklusse või mitte, eelistavad nad siiski esimese variandi kasuks ja turvaliselt põgeneda. Seega, kasside ja koerte vastuseis on tingitud seetõttu, et evolutsioon on andnud kummalegi liigile oma suhtluskeele, aga üksteisest aru saada on neil raske, kui mitte võimatu. Siiski, kui anda emmale-kummale taganemistee, on lähivõitlus välditav. 10 Kasutatud kirjandus Bulman, K. (2008). Lemmikloomad: looduse saladused. Tallinn: Kirilille. Kass. (30. november 2016. a.). Allikas: Wikipedia: https://et.wikipedia.org/wiki/Kass Koer. (30. november 2016. a.). Allikas: Wikipedia: https://et.wikipedia.org/wiki/Koer Leht, k. (2013)
· Pakkuda ühtse keelekuju abil kõigile keelekasutajatele võrdseid võimalusi ühiskonnaelus osaleda. · Hoiduda keelamisest ja käskimisest (selleks on tõsise vajaduse korral teised ametiasutused ja isikud). · Leida sobiv tasakaal keele kui suhtlusvahendi muutumise ja keele kui ühiskonna mälu hoidja püsimise vahel. 18. Keelekorralduse probleemid, strateegiad, meetodid. Keelekorralduse eesmärk Eestis on tagada eesti keele kui riigikeele ja ülemaalise suhtluskeele täisväärtuslik toimimine kõigil elualadel. Selleks on vajalik ajaga kooskõlas hoida keelereeglid, luua uut oskussõnavara, anda nimesoovitusi ja teha heas mõttes keelepropagandat. Keelekorraldus tähendab keele arengu teadlikku suunamist, keelereeglite ja soovituste väljatöötamist. Soovitusi annab Emakeele Seltsi keeletoimkond. Keelehoole hõlmab praktilist tegevust keelekasutuse parandamiseks: keelenõuandeid, hea keele propageerimist, tekstide toimetamist, keelehooldekursusi jne
õppida keelt loomulikus ja ehtsas keskkonnas. Aja jooksul areneb õpilastel välja üha suurenev sõnavara ja kõneoskus, sest nad on pidevalt õpitava keele keskkonnas, suhtlevad üksteisega, imiteerivad õpetaja keelepruuki. See on ka loomulik, sest õpetaja kujundab järjekindlalt neile sobivaid väljendeid. Asjakohase keelevaliku eeskuju, mida õpetaja kogu aeg pakub, on vajalik nii akadeemiliste teadmiste ja oskuste saamiseks kui ka igapäevase suhtluskeele omandamiseks. Keelekümblusõpetajad kasutavad mõjusaid õpetamisvõtteid, nagu demonstratsioonid ja kollektiivselt koostatud sõnumid, ning pakuvad õpilastele mitmekesiseid võimalusi sihtkeele kasutamiseks õpetaja juhendamisel ja ka iseseisva tegevusena. Õppimise käigus antakse õppijatele kogu aeg tagasisidet. Õpetaja peab pidevalt jälgima laste keeleoskuse taset, et pakkuda neile kõige sobivamat ja nende otsestele vajadustele vastavat tegevust.
Inglise 15,9% 36,7% 36,8% 32,9% Soome 32,3% 46,7% 23,0% 22,2% Liikmed 8 000 12 000 11 000 9 000 Eesti 9 090 Vene 5 507 Inglise 12 685 Soome 12 718 Summa 40 000 () kasutades loodud) ikogu valimiste kohta. Tabelit tuleb täiendada ja kirja) analüüs. ed grupid jaotatakse nende põhilise suhtluskeele järgi. ida mõlemale tabelile nii ridade kui veergude summa. eergude summa. Töölehele: Leida valemit Sumproduct . Sumproducti tuleb kasutada $ aadressidega, nii et da sumproductiga leitud suurused tähendavad, mida on kõik võrdsed? utube.com/watch?v=6xzYO6HyE4U Rahvaarv Sotsiaaldemokraadid Keskerakond IRL 100,00% 1 100 000 506493 462577 613109 100,00% 330 000