Ka autoril hakkab oma tegelasest kahju, kui aadliseltskond teeb tema kulul nalja ja Don Quijote seda ei mõista. Teosele annab erilisi traagilisuse see, kui Don Quijote vahetult enne surma täielikult mõistusele tuleb ja saab aru, kui narrilt ta on rüütliromaanide pärast käitunud. Ta lubab isegi pärandada kogu talle kuuluva raha oma õetütrele tingimusel, et see mitte kunagi rüütliga ei abiellu. Minulgi hakkas lõpus kahju Don Quijotest, kuigi ma olin praktiliselt kogu romaani tema totruste üle naernud. Ainus, mis pani lõpus muigama, oli see, et tema õetütar saab päranduse, kui rüütliga ei abiellu. See oli huvitav punkt Don Quijote loole ja tema hullusele. Kas Don Quijote loobus oma Dulcinea kinnisideest üldse kunagi? Arvan, et jah. Ja usun, et see toimus hetkel, kui ta kuulis romaani teise osa lõpupoole vahetult enne oma kodukülla jõudmist kahte poissi vaidlemas
Don Quijotet tembeldati hulluks ja naerdi tema rumaluste üle, kuigi tegelikkuses don Quijote käituski narrilt rüütliromaanide pärast, mida ta lugenud oli. Mõlemad raamatud kujutavad erinevat liiki kangelaslikust – kas siis kättemaks või daamikultus. Minu arvates mõlemad tegelased näitavad küll välja oma kangelaslikkust mingil määral, kuid nad pole mingid kangelased. Võib olla on asi selles, et ühe raamatu olen läbi lugenud ja teise mitte ja seetõttu pole väga don Quijotest aru saanud, kuid võiksin öelda, et Hamlet jääb mu jaoks kangelaslikumaks kui don Quijote. Põhjenduseks tooksin selle, et Hamlet reaalselt võitles iseendaga ja tegelikult ka kõigi teistega. Ta alguses poleks elu sees uskunud, et inimesed on valelikud, sest ise oli ta aus ja väärikas. Ta oli piisavalt tark, et aru saada, et inimesi ei saa usaldada, sest kõigil oli mingi eesmärk, mida nad ühel või teisel viisil saavutada tahavad
Veebruaril etendus Rahvusooper Estonias muusikal "Mees La Manchast". Muusikal rääkis loo sellest, kuidas maksukoguja Miguel de Cervantes on heidetud vangikongi, kus ta ootab inkvisitsioonikohut. Vangis hakkavad kaaslased aga Cervantese ja tema kannupoisi üle kongisisest kohut pidama. Oma lõpukõnega jutustab Cervantes ümber lõpetamata käsikirja mehest nimega Alonso Quijana, kes tahab taaselustada rüütlikultuuri ja seepärast kutsub end Don Quijoteks. Käsikirja sisu räägibki Don Quijotest ja tema kannupoisist Sancho Panzast nende teel, ning sellest, kuidas Don Quijote armus kõrtsi lõbutüdrukusse Aldonzasse, keda ta kutsus Dulcineaks. Muusikali peaosades olid: Priit Volmer Cervantes/ Don Quijote Ago Anderson Sancho Panza/ kannupoiss Kelli Uustali Aldonza/ Dulcinea Oliver Kuusik Padre
Rootsi toonase kuninga Gustav III-ga juhtunud õnnetus. Sellise teose kirjutamiseks oli Verdi tõenäoliselt hästi haritud kultuurne härra, ning juhtunud õnnetusest on ta loonud hoopis kunstitüki, mille tagamaad tihtilugu ei teata. Seega on ühest õnnetust seigast saanud ooper, mis inspireerinud nüüdseks paljusid teisi. Sarnaselt Verdile on teistelt eeskuju võtnud ka Gustave Flaubert. Oma suuretose ,,Madame Bovary'' kirjutamisel võttis ta suuresti eeskuju Cervantese ,,Don Quijotest'', ning tänaseks on mõlemast teosest saanud klassikad. Mõlemad näited tõendavad, et haridus, mis resulteerunud harituses, on tihti saanud inspiratsiooniallikateks teistele. Nii eneseteadlikkus, iseseisvus kui ka vabadus on äärmiselt olulised aspektid igapäevaelus. Kuigi ajastute vältel ei ole kõik need alati olnud käeulatuses, on kõik kolm olnud tahetud ja vajatud. Haridus on aga lüliks kõigi kolmeni, seda tahes-tahtmata. Haridus
HISPAANIA KIRJANDUS 1930-1939 (I etapp) A. Sepp · tegi päris esimese tõlke hispaania keelest · esimene otsetõlge 1934 Ibañes ,,Neetud maa" · 1938 ,,Vennatapu tallermaa" · Ibañes 1936 ,,Surnud käsivad" Aita Kurfelt (1901-1979) · esimene hispanist Eestis · uurija, tõlkija, hea keeleharidusega · õppis TÜ filosoofia teaduskonnas · teda aitas Karel Reitav, romanist · tõlkis esimese osa Don Quijotest 1939 · tõlkis ainult proosat Nõukogude aeg (II) · tugev tsensuur, peamiselt tõlgiti klassikuid · 1946-47 täielikult tõlgiti Don Quijote (Kurfeldt) · Shakespeare oli väga hinnas · vene keelest tõlgiti Calderon ja Molina August Sang · kuulus luule tõlkija · Goethe ,,Faust" · palju saksa ja vene keelest · ,,Hispaania pärand" 3 Sanga tõlget ,,Nähtamatu daam", ,,Armastusega ei tehta nalja", ,,Tantsuõpetaja" 60. aastad (III) Artur Robert Hone (1915-72)
Kasutatud kirjandus..........................................................25 2 Sissejuhatus Valisin Miguel de Saavedra Cervantese kindlatel põhjustel. Esiteks lugesin tema raamatut kui kohustuslikku kirjandust. Teiseks oli minu etlemiskonkursi proosapala valitud Don Quijote 1 osast. Seeläbi sai raamat mulle väga lähedaseks. Leidsin, et Cervantes oli paras veidrik ega erinenud eriti Don Quijotest. Esmasel tutvumisel Cervantese teosega Don Quijote ei osanud ma seda hinnata. Hiljem tekkis isega idee lugeda Don Quijote 2 osa, kuid selleks ei jätkunud aega. Selle asemel hakkasin tegema referaati Cervantesest, et tutvuda lähemalt selle kirjaniku elulooga ja loominguga, see ei tähenda, et ma ei hindaks seda, mis räägitakse tunnis, kuid sageli jääb sellest väheks. Tea, et paljud klassikaaslased valisid samuti Cervantese, kuid ma ei tea miks. Olen kindle, et nende sisu ei erine palju
Tegelaste arve on piiratud, tavaliselt jäävad tegelased muutumatuteks. Suletud novell – tihe ja läbimõeldud, väga hoolikas ülesehitus, kus pinge järk-järguline tõus viib üllatava lõpplahenduse ehk puändini.Avatud novell – hajusam, puänt võib puududa. Milliste ühiskondlik-kultuuriliste muutustega on seotud romaanižanri esiletõus? Romaani sünniajaks peetakse aastat 1605, mil ilmus Cervantese „Don Quijote“, lugu rüütliromaanide tegelikkust taga otsivast don Quijotest, kes ajab segamini reaalsuse ja oma unistused. Romaan muutus elujõuliseks 18.saj. algul, kui oli tekkinud laialdane keskklassi lugejaskond ning kirjandusteosest sai müügiobjekt. Mis roll on tegelase kujutamise viisil romaanižanri arengus?Tegelased pole ülevad kangelased, vaid vooruste ja vigadega inimesed. Romaan on alati seotud kaasajaga, ta kõnetab kaasaegset lugejat. Romaani tegelasega on lugejal võimalik samastuda, tegevusse saab ennast unustada,