"kokku siduma". Koraan pandi kirja araabia keeles Muhammadi lähikondlaste poolt. Peale Muhammadi surma 632. aastal koguti ülestähendused paarikümne aasta vältel kokku. Koraani struktuur ei ole kronoloogiline nagu näiteks piiblil. Peamiselt sisaldab koraan käske ja hoiatusi, lugusid on vähem. Koraani ettelugemine on kujunenud omaette kunstiks. Tavaline asend selleks on istudes lootoseasendis, kummardununa üle sülle või spetsiaalsele madalale lauakesele asetatud raamatu. Loetakse rütmiliselt, kerega väikesi ringe tehes. Koraani lugemine on muslimeile meditatiivne tegevus, mida ei saa teha suvalisel ajal suvalises kohas. Muhammad ja islami tekkimine Islam ehk islamiusk on aabrahamlik monoteistlik religioon, mis tekkis 7. sajandil Koraani nime all tuntud religioossest tekstist, mis selle pooldajad usuvad olevat ilmutatud prohvet Muhammadile (Muhamedile). Islami järgijaid nimetatakse muslimiteks ehk moslemiteks. Islami viis sammast
Eksisteerib mitmeid erinevaid tõlgendusi, aga neid kõiki loetakse võrdselt õigeiks. Koraaniteaduslikust vaatenurgast esineb tänapäeval seitse erinevat koraani tõlgendust, millest igaühte on võimalik lugeda kahte moodi. See annab moslemeile võimaluse koraani mõista 14 erineval moel. Koraani ettelugemine on kujunenud omaette kunstiks. Tavaline asend selleks on istudes lootoseasendis, kummardununa üle sülle või spetsiaalsele madalale lauakesele asetatud raamatu. Loetakse rütmiliselt, kerega väikesi ringe tehes. Koraani lugemine on muslimeile meditatiivne tegevus, mida ei saa teha suvalisel ajal suvalises kohas. Islami seaduste kogu Sariaat põhineb Koraani tekstidel. Islami 5 sammast Moslemite usutunnistuse tunnuseks on 5 samba järgimine. Need on asjad, mida iga moslem peab järgima ja tegema. Neid viite sammast nimetatakse shahadah'ks. 1
Ainuüksi see fenomen on piisav tõestamaks, et Koraan on Jumala sõnum maailmale. Ükski inimolend ei oleks olnud võimeline pidama arvestust 2698 sõna ,,Jumal" kasutamise kohta ja värsside arvu kohta, kus see sõna esineb. Number 19 (1 algus, 9 lõpp; ,,alfa ja omega") on peamine läbi Koraani matemaatilise süsteemi esinev arv. Koraani ettelugemine on kujunenud omaette kunstiks. Tavaline asend selleks on istudes lootoseasendis, kummardununa üle sülle või spetsiaalsele madalale lauakesele asetatud raamatu. Loetakse rütmiliselt, kerega väikesi ringe tehes. Koraani lugemine on muslimeile meditatiivne tegevus, mida ei saa teha suvalisel ajal suvalises kohas. Islamimaailmas valitseb seisukoht, et koraani ei ole võimalik täiesti õigesti tõlkida - ainult araabia keelne originaal on õige ning usklikule sobiv. Seetõttu loevad ka araabia keelt mitteoskavad muslimid koraani tavaliselt araabia keeles. Esimese võõrkeelena tõlgiti koraan ladina keelde 1143. aastal
tema jäi lapseootele ingel Gabrieli ettekuulutusel. Ja kui Maarja ütles tervitussõnad, juhtus nii, et Eliisabeti laps „hüppas ta ihus rõõmu pärast.“6 (Vt. Illustratsioonid. Pildid 5–12). 1.3. Ristija Johannese sünd Eliisabeti ja Sakariase laps sündis ja temale pandi nimeks Johannes, kuigi traditsioonide kohaselt pidi laps saama nime oma isa, Sakariase järgi.7 Kuid Sakarias ise kinnitab, mis nime saab laps, kirjutades lauakesele: „Johannes on tema nimi.” Ja otsekohe hakkab Sakarias jälle rääkima, ülistades Jumalat8: „Ja sina, lapsuke, sind hüütakse Kõigekõrgema prohvetiks, sest sa lähed Issanda eel temale teed valmistama, et anda tema rahvale pääste tunnetus nende pattude andeksandmises.“9 (Vt. Illustratsioonid. Pildid 13–19). 1.4. Ristija Johannese kasvamine „ Aga lapsuke kasvas ja sai tugevaks vaimus. Ja ta oli kõrbes selle päevani, mil ta astus Iisraeli ette.“10 (Vt. Illustratsioonid
tänapäeval. Eksisteerib mitmeid erinevaid tõlgendusi, aga neid kõiki loetakse võrdselt õigeiks. Koraaniteaduslikust vaatenurgast esineb tänapäeval seitse erinevat koraani tõlgendust, millest igaühte on võimalik lugeda kahte moodi. See annab muslimeile võimaluse koraani mõista 14 erineval moel. (Ibid) Koraani ettelugemine on kujunenud omaette kunstiks. Tavaline asend selleks on istudes lootoseasendis, kummardununa üle sülle või spetsiaalsele madalale lauakesele asetatud raamatu. Loetakse rütmiliselt, kerega väikesi ringe tehes. Koraani lugemine on muslimeile meditatiivne tegevus, mida ei saa teha suvalisel ajal suvalises kohas. (Ibid) Islamimaailmas valitseb seisukoht, et koraani ei ole võimalik täiesti õigesti tõlkida - ainult araabia keelne originaal on õige ning usklikule sobiv. Seetõttu loevad ka araabia keelt mitteoskavad muslimid koraani tavaliselt araabia keeles. (Ibid) 9
Caitya vandana- võib teha suvalisel ajal, aga palju aegu, millal peab tegema. Kontakt kujuga. Naba-soov kirgastuda, varbad-alandlikkus, otsaesine-õppimine. Eriti naised võiavad kujusid piima, sulavõi ja hapupiimaga. Vedelik, mis tekib, seda kasutatakse kõikide haiguste ravimiseks. Kivikujud pannakse ka riidesse. Sandlipuu pastaga otsaesise, nina jne võidmine hästi tüüpiline. Arati, üks hästi populaarne osa. Kujule kingitakse puuvilju, maiustusi. Pannakse spetsiaalsele lauakesele. Kõige tüüpilisem on svastika. bhAva on selle sisu. Kõige tüüpilisemalt on selle kujul kolm tähtsat punkti. Austada kõiki neid, kes jInale lähedamale jõudnud kui sina. Dzainistlikud tekstid kirjeldavad umbes 1000 pUjA varianti. Dzainism ütleb, et eksimine inimlik. Kahetsetakse järjest kummardusi tehes ja loetakse vastavaid tekste. Stotra- juhivad tähelepanu suhteliselt loomelisel kombel inimese puudustele. digaMbara riitustel pisut teistsugune iseloom. Askees on rangem
erinevaid tõlgendusi, aga neid kõiki loetakse võrdselt õigeiks. Koraaniteaduslikust vaatenurgast esineb tänapäeval seitse erinevat koraani tõlgendust, millest igaühte on võimalik lugeda kahte moodi. See annab muslimitele võimaluse koraani mõista 14 erineval moel. Koraani ettelugemine on kujunenud omaette kunstiks. Tavaline asend selleks on istudes lootoseasendis, kummardununa üle sülle või Kullaga kirjutatud iidne Koraan spetsiaalsele madalale lauakesele asetatud raamatu. Loetakse rütmiliselt, kerega väikesi ringe tehes. Koraani lugemine on muslimeile meditatiivne tegevus, mida ei saa teha suvalisel ajal suvalises kohas. Islamimaailmas valitseb seisukoht, et koraani ei ole võimalik täiesti õigesti tõlkida - ainult araabia keelne originaal on õige ning usklikule sobiv. Seetõttu loevad ka araabia keelt mitteoskavad muslimid koraani tavaliselt araabia keeles. Esimese võõrkeelena tõlgiti koraan ladina keelde 1143. aastal
«Soovin, et te meie tublide linnaisade auks ilmuksite sinna tseremooniariietuses ja tingimata kannaksite teemantripatsitest ehet, mille kinkisin teile sünnipäevaks. See on minu vastus.» Vastus oli hirmus. Kuninganna Anna arvas, et kuningal on kõik teada ja et ta ainult kardinali nõuandel varjas seda seitse või kaheksa päeva, -- pealegi oli taoline käitumine iseloomulik kuningale. Kuninganna muutus väga kahvatuks, toetas madalale lauakesele oma ülikauni otsekui vahast käe, vaatas kohkunult kuninga poole, ja ei vastanud sõnagi. «Te mõistate mind, madame,» ütles kuningas, ülimalt nautides kuninganna kimbatust, kuigi ta ei teadnud selle pohiust. «Te mõistate?» «Jah. kõrgus, ma mõistan,» kogeles kuninganna. «Te tulete ballile?» «Jah.» «Ja ehite end teemantkeega?» «Jah.» Kuninganna kahvatas veel enam. Kuningas märkas seda ja nautis seda külma julmusega, mis oli tema halvemaid iseloomujooni. 183