Analüüs tuleb teha alati võimalikult kiiresti pärast proovivõttu, kuna normaalsest keskkonnast eraldatud vererakud muudavad oma suurust ja kuju ning lõpuks lagunevad. Kui mõõtmist ei saa kohe teha, tuleb säilitada proovi 28°C juures. Maksimaalne proovi säilitamise aeg on erinevate analüüsimeetodite puhul erinev kõikudes 6 72 tunnini. Referentsvahemikud Hematoloogilste analüüside referentsvahemikud sõltuvad soost ja vanusest. Sellepärast on oluline märkida saatekirjale isikukoodi puudumisel patsiendi sugu ja sünniaeg. KASUTATUD KIRJANDUS Kedars, P. (2005). Üldine hematoloogiline analüüs. Labor. Lege Artis: Tallinn.
kanda sellise hooletuse tagajärjel. Artikkel 8 l. Kauba vastuvõtmisel on vedaja kohustatud kontrollima: a) saatekirjas kaubakohtade arvu kohta tehtud kirjete õigsust, samuti nende markeeringut ja numeratsiooni; b) kauba ja selle pakendi välist seisundit. 2. Kui vedajal ei ole küllaldast võimalust kontrollida käesoleva artikli punkti alapunktis "a" nimetatud kirjete õigsust, peab ta tegema saatekirjale põhjendatud märkused. Nii peab ta põhjendama kõik tema poolt tehtud kauba ja pakendi välimust puudutavad märkused. Need märkused ei ole kohustuslikud saatjale, kui ta selgelt väljendades ei ole viidanud sellele saatekirjas. 3. Saatjal on õigus nõuda vedajalt kauba brutomassi või teistes mõõtühikutes väljendatud hulga kontrollimist. Ta võib samuti nõuda kaubakohtade sisu kontrollimist. Vedaja võib nõuda kontrolliga seotud kulude hüvitamist
betooni kaitsmiseks kahjustava mõju eest. Betoon paigaldamisel otse vastu pinnast või kivimit, tuleb betoonisegu kaitsta pinnasega segunemise ja vee eraldumise eest. BETOONI KONTROLL VASTUVÕTUL Tunnustatud sertifitseerimisasutuse poolt sertifitseerimata betoonisegu kasutamine kandekonstruktsioonide püstitamisel on keelatud. Materjalid ja tooted, milledel on CE-märgistus või sertifitseerimisasutuse sertifikaat, vaadatakse üle ja kontrollitakse nende vastavust saatekirjale. Saatekirja tuleks kindlasti kontrollida enne betoonisegu mahalaadimist. Kahtluste korral tuleb lisaks dokumentatsiooni kontrollile võtta ehitusobjektile saabunud betoonisegust proov, katsetada betoonisegu ja/või teha proovikehad ja korraldada proovikehade hooldus ja transport akrediteeritud katselaborisse betooni omaduste vastavushindamiseks. Ehitusplatsile saabunud betooni omaduste kontrolliks võetakse proov vastavalt standardi EVS-EN 12350-1 nõuetele
ning samalt tootjalt imporditud torude suhtes (Tartu RgKo 3-08-768). Deklarandi või tema esindaja nõudmisel või juhul, kui toll peab seda vajalikuks, võtab proovivõtja koos prooviga ka kaks lisaproovi, millest üks jääb tolli valdusse ja teine deklarandi või tema esindaja valdusse. - Pärast proovivõtmist proovid tõkendatakse ning saadetakse koos saatekirjaga laboratooriumisse hiljemalt proovi võtmise päevale järgneval tööpäeval. Saatekirjale märgitakse kauba nimetus, proovi kogus ja uurimise eesmärg ning tollitõkendi number. Proovi omaduste säilimise eest proovi võtmise ja uurimisele saatmise ajal vastutab toll. 21. Transpordivahendi läbivaatus Eestisse saabuva, Eestis viibiva ja Eestist lahkuva transpordivahendi võib toll peatada ja läbi vaadata. Transpordivahendi läbivaatust tehakse selle valdaja juuresolekul. Kui transpordivahendi
Teiste isolatsioonikategooriate puhul tehakse võimalikult palju protseduure isolatsioonipalatis ja sealt väljasaatmise korral teavitatakse vastuvõtuosakonda isolatsiooninõuetest. Kui võimalik tehakse esmajärjekorras protseduurid/uuringud kaitsvat isolatsiooni vajavatele patsientidele, seejärel tavalistele nakkusvabadele patsientidele ning kõige lõpuks isolatsiooninõudvatele patsientidele. Igal juhul märgitakse uuringu saatekirjale nõutav isolatsioonikategooria. Uuringut sooritav personal peab kasutama patsiendi isolatsioonikategooriale vastavaid kaitsevahendeid. Pärast kontaktnakkuse isolatsiooni vajava patsiendi (k.a piisknakkustega kuni kuueaastased lapsed) lahkumist uurimisruumist puhastatakse seal kõik pinnad ja vahendid, mis olid patsiendiga kontaktis. Soovitatav on sellist patsienti uurida transpordiks kasutatud raamil (mitte paigutada üldkasutatavale alusele). Patsiendi transport
Üheaegselt kauba üleandmisega veoks peab saatja esitama lähtejaamale iga veose kohta õigesti täidetud ja allkirjastatud saatekirja. Saatekirja täitmisel tuleb täpselt juhinduda SMGS-i saatekirja täitmise selgitustest. Saatja vastutab saatekirjale märgitud andmete ja avalduste õigsuse eest. Ta vastutab ühtlasi ka kõigi vääratest, ebatäpsetest või ebatäielikest andmetest või avaldustest tulenevate tagajärgede eest. Eesti Rahvusraamatukogu digitaalarhiiv DIGAR Veoleping loetakse sõlmituks sellest hetkest, kui lähtejaam võtab kauba ja saatekirja veoks