Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse

Prantsuse keele mõned pere- ja omadussõnad (0)

5 VÄGA HEA
Punktid

Le francais
Sa grand -mere et son grand-pere – vanaema ja vanaisa
Sa tante et son oncle – tädi ja onu
Son cousin – nõbu(mees)
Sa cousine – nõbu(naine)
Son pere sa mere – isa ja ema
Son frere et sa soeur, le fils la fille – vend ja õde
Le mari et la femme – mees ja naine
Les parents – vanemad
Les enfants – lapsed
Les grand-parents – vanavanemad
Negatiivne: (non je n’ai pas de frere) - mul ei ole venda
Positiivne: (oui, j’ai un frere) - mul on vend
Jeune – noor
Mince – peenike
Fort, forte – tugev
Petit , petite – väike
Grand, grande – pikk
Laid, laide – kole
Joli, jolie – ilus
Gros, grosse – paks
Vieux, vieille – vana
Beau, belle – ilus
Sage – korralik
Timide – arg
Dynamique – elav, energiline
Bete – loll
Bavard, bavarde – lobiseja
Intelligent, intelligente – tark
Mechant, mechante – kuri
Charmant , charmante – võluv
Souriant, souriante – naeratav
Distrait, distraite – hajevil
Gentil, gentille – lahke
Actif, active – aktiivne
Sportif, sportive – sportlik
Paresseux, paresseuse – laisk
Travailleur, travailleuse – töökas
Joyeux, joyeuse – rõõmus
Heureux, heureuse – õnnelik
Serieux, serieuse – tõsine
Sympathique – sümpaatne
Cher , chere – kallis
Prantsuse keele mõned pere- ja omadussõnad #1
Punktid 10 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 10 punkti.
Leheküljed ~ 1 leht Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2012-11-26 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 9 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor Kevin Harjo Õppematerjali autor
Omadussõnad ja pereliikmed

Sarnased õppematerjalid

Prantsuse keele algajate sõnavara
6
pdf

Prantsuse keele algajate sõnavara

Qu'est-ce que vous n'aimez pas faire ? ­ Keskö vu nemee pa feer ? ­ Mis teile ei meeldi teha ? Qu'est-ce que vous préférez, ... ou ... ? ­ Keskö vu preferee, ... u ... ? ­ Mida te eelistate, ... või ... ? Oui, bien sûr ! ­ Ui, bia süür ! ­ Jah, loomulikult ! Non, ça ne m'intéresse pas ! ­ No, sa nö mänteress pa ! ­ Ei, see ei huvita mind ! C'est amusant ! ­ Se amüza ! ­ See on lõbus ! Vous parlez français ? ­ Vu parlee frasee ? ­ (Kas) te räägite prantsuse keelt ? Oui (un peu). ­ Ui, (ä pöö). ­ Jah (natuke). Non, pas du tout. ­ No, pa dü tu. ­ Ei, üldsegi mitte. Un peu seulement. ­ Ä pö sölmo. ­ Ainult natuke. Vous parlez quelles langues ? ­Vu parlee kell lag ? ­ Mis keeli te räägite ? Je suis estonien(ne) : je parle (l')estonien bien sûr, (l')anglais, (le) russe et un peu (le) français. ­ Zö süi-z-estonia / estonienn : zö parl (l)estonia bia süür, (l) aglee, (lö) rüss e ä pö (lö) frasee. Combien ça fait

Prantsuse keel
V-Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat
0
docx

V. Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat

Marmorlaua neljal nurgal seisid sirgelt neli palee-foogti seersanti, neid kõigi rahvalõbude kohustuslikke kaitsjaid olgu pidu- või karistuspäevadel. 5 Etendus pidi algama alles keskpäeval, kui Palee suur kell kaksteistkümmend hoopi lööb. See aeg oli kahtlemata hiline teatrietenduse jaoks, aga tuli arvesse võtta suursaadikutele sobivat aega. Kogu rahvahulk aga ootas juba hommikust peale. Paljud lihtsameelsed uudishimulikud lõdisesid juba koidust saadik Palee suure trepi ees; mõned kinnitasid isegi, nad olevat kogu öö peaukse ees maas valvanud, et esimestena sisse pääseda. Rahvahulk kasvas vahetpidamata ja hakkas üle kallaste ajava veena piki seinu kõrgemale kerkima, sammaste ümber paisuma, simssi-dele, aknalaudadele, kõigile eenditele, raidkujude müga-rustele tõusma. Juba kaua enne suursaadikute kohaleilmumist andsid trügimine, kärsitus, tüdimus, pilamisja narruspäeva vabadus, tülitsused, mis tõusid pisemastki küünarnuki või rautatud

Kirjandus



Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri



Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun