· "Rannapääsuke" ( 1962 ) · "Kevadised koplid" ( 1966 ) · "Kuukressid" ( 1969 ) · "Antud ja võetud" (1981, 2.trükk 1985 ) Luuletuste kujunduslikkus · Merilaasi luuletused on valdavalt realistlikku põhitüüpi, eelistab lihtsaid klassikalisi vorme, sundimatut metafoorikat ja loomulikku, kõnekeelele lähedast sõnastust Punane Moon Keset kullakat, küpsevat nisu hõõgub tuliselt punane moon. Mis oleks, kui välja sealt kisun selle õie ja sinule toon? Näited luuletustest · "Maantee tuuled "- viitab elule kui vabadusse kutsuvale maanteele, mis rõõmustab rändajat paljutõotavate kaugustega ja ka rännaku endaga · "Avalaul" - kirjeldab väga kujundlikult suve ja kevade saabumist. Näiteks "...puhkeva päikese põletav lõõm käib süütamas kevade tahti..." · Luuletus räägib merest ja vahutavast jõest, külvajatest põllul ja valgest ajast, maikuust. Luule viisistamine
neeritum,'' kostis peegel julgelt. Võõrasisa vihastas ning otsustas kasutütre Auswitchi hukkamisele saata. Õnneks elas Auschwitzi kõrval väikeses majakeses seitse kääbusmehi- kest, kellel hakkas Tumemustakesest kahju ning ta gaasikambrist välja aitasid. ''Tere,'' ütlesid kääbused kooris, kui Tumemustake oli silmad lahti teinud. ''Äkki ma saaksin natuke aega siin elada,'' ütles Tumemustake ''Aga ainult katsuge mind ahista- da ja ma kisun teil munad küljest ja topin need teile pärasoolde.'' ''Mis sa nüüd,'' ütles üks kääbustest ''me ei üritaks midagi sellist.'' Kääbus lisas ''Sa võid siin elada, kuid sa pead mägedesse kulda kaevama minema kuni meie siin majapidamist korras hoiame.'' Tumemustakese süda lausa hüppas rõõmust seda kuuldes, ta haaras kirka ning ruttas kevandusse ja kaevas seal terve päeva. Õhtul puhkamiseks maha istudes nägi ta ühte meest enda poole tulemas
Masendus:’’Korjan rannast pudelikilde ja voidexi-karpe,ammu nahka pandud šašlõkkide marinaad,katki astutud päikeseprille,rannaraadiote patareisid,korjan bon aquasid ja eviane karastusjooke korke ja õllepurke’’. Õnnelik meeleolu:’’aga loojangul jooksen koju sõrmed sõrmustest rasked, käed kaardus õmber karika’’. 3.Mis aastaajal tegevus toimub?Mille põhjal seda võib järeldada?Kasuta vastamisel konkreetseid tsitaate. Tegevus toimub varakevadel.’’kisun ära õhukese kile oma õrnadelt rannaroosidelt raagus okkalised oksad tuleb puhastada enne kui kõva kevadine tuul puhub veel puhkemata pungade peale’’. 4.Mida sümboliseerivad luuletuses sõrmused ja karikad? Luuletuses sümboliseerisid sõrmused ja karikat head enesetunnet ,ta tundus ennast õnnelikult peale ranna koristust. Kirjand. Miks on vaja kaitsta loodust? Juba mitu aastat on inimkonna põhiprobleemiks olnud keskkonnareostus ja muud
vahtkummitükid kerged nagu liblikad pagevad mu külmast kohmetanud käte vahelt ei ühtki karikat ei ühtegi sõrmust aga nii palju muud kummist täispuhutav naisekeha mis on mõeldud kasutamiseks vees? ujudes? auke täis nagu juust rinnad õhutühjalt rippu hambutu karjumisvõimetu suu kutsuvalt lahti siniseks võõbatud laugude all veel sinisemad silmad tarvitamistühjust täis missugune mees kaisutas ja kasutas sind enne kui torm süleles su siia selle selge hommiku suurde musta prügikotti kisun ära õhukese kile oma õrnadelt rannaroosidelt raagus okkalised oksad tuleb puhastada enne kui kõva kevadine tuul puhub veel puhkemata pungade peale puhastan, et mu uhked roosid ei peaks kasvama läbi selle teab kust kohale lennanud lipitseva ja lipendava okaste külge klammerdunud kile käed saavad torkeid ja hommik otsa aga loojangul jooksen koju sõrmed sõrmustest rasked käed kaardus ümber karika
rohkem, kui välisilme. Kui mult palutakse teenet teatud inimese poolt, siis üldjuhul kui mul on võimalik, siis ma ka seda täidan. Selge on ka see, et suvalist inimest ma aitama ei hakka, aga sõpru ma kunagi hätta ei jäta. Rühmas kuulan ma ka alati ära teiste arvamuse, ning siis avaldan endaoma. Vaidluse käigus kuulan ära selle, kellel midagi öelda on, ning siis esitan omapoolse argumendi või vastuväite. Minu, kui kuulaja viga on see, et ma olen liiga uudishimulik ja vahel kisun liiga isiklikuks, ehk siis ma esitan liiga palju küsimusi korraga. Tänu sellele, et ma olen väga aktiivne, ületab minu rääkimine kuulamise, ning tihtipeale unustan ma ennast rääkima, ning see mõjub paarilisele kurnavalt, ärritavalt. Vahel teen ma ka ennalitke järeldusi ning ärritun kergesti teatud sõnadele, kuigi need ei pruugi tähendada alati halba. Samas oskan ma anda väga hästi nõu, ning mul on palju tuttavaid, kes mind lähemalt teavad, ning nad usaldavad mind
sulgema, sulgeda, sulgen, suletud, sulgesin, sulgenud, suletakse tegema, teha, teen, tehtud, tegin, teinud, tehakse surema, surra, suren, suretud, surin, surnud, surrakse pesema, pesta, pesen, pestud, pesin, pesnud, pestakse tüütama, tüüdata, tüütan, tüüdatud, tüütasin, tüüdanud, tüüdatakse süütama, süüdata, süütan, süüdatud, süütasin, süütanud, süüdatakse olema, olla, olen, olnud, olin, olnud, ollakse kiskuma, kiskuda, kisun, kiskusin, kiskunud, kisutakse mõtlema, mõtelda, mõtlen, mõeltud, mõtlesin, mõelnud, mõeldakse juurdlema, juurelda, juurdlen, juureldud, juurdlesin, juurelnud, juureldakse
1933 palub MB Jelenal hakata päevikut pidama. MB töötab kuni surmani oma ,,loojanguromaaniga". Raskelt haigena, surm silme ees. Jelena hoolitseb ta eest ennastsalgavalt, viimased aastad võitleb ta elu eest. Vaatamata rängale elule ei olnud nende vahel ühtki tüli. Jelena õde kirjutas emale: ,,Ljusja on kohutavalt muutunud... tema pilgus on selline ärevus, selline kurbus... teda hoiab kogu aeg kohutava pinge all soov võidelda mehe elu eest. ,,Ma ei anna teda ära," ütleb ta, ,,ma kisun ta ellu tagasi." Ta armastab Makat nii meeletult, et see ei ole tavalise armastuse moodi..." MB kirjutas 1933 Jelenale kingitud raamatusse ,,Sina teed koos minuga viimse lennu..." ja teise rmt-sse ,,Aga kui me armastame teineteist niisamuti kui praegu, siis elame üle kõik viletsad lõpud ja tõuseme lendu." Pärast MB surma märtsis 1940 teeb JB kõik, et säilitada, ja hiljem avaldada kogu mehe pärand. Kirjutas MB vennale: ,,Ma teen kõik, mis minu võimuses, et ei kaoks ainumastki tema
Christophist mööda ja langes rõõmukarjatusega isa rinnale. Vana rüütel oli kõige sügavamas liigutuses. Tükil ajal ei saanud ta muud sõna suust välja, kui kogeles: «Armas laps, armas laps!» -- sasis mõlema käega tütre peast kinni, suudles ta nägu ja juukseid, hoidis teda kätega enesest eemale, .vaatles ja suudles jälle. Kui tema himu täis oli, arvas junkur Hans oma järje tulnud olevat. «Ma ütlesin ikka, et sinu veel lõukoera suust välja kisun!» hüüdis ta vaimustuses ja sirutas 360 käed välja, oodates, et jälleleitud pruut nüüd tema kaissu lendab. Aga Agnes põrkas tema eest tagasi ja ütles ärarääkimata põlgusega: «Teie?» «Mina neh,» kinnitas Risbiter. «Mina'p see olin, kes telki lähemalt vaadata himustas ja kõhe vahimeeste kallale kippus. See oli imelik aimus, või õigem ütelda südame hääl, mis mulle selle õnneliku mõtte andis.»
Preestri omaks! Ususttaganeja omaks! Mõrtsuka omaks! Ja seda juba täna öösel, kuuled sa? Lähme! Noh, rõõmsamalt! Suudle mind, narrike! Vali ise: kas haud või minu voodi!» Ta silmis vilkus iharus ja raev. Ta himukas suu jättis punased jäljed tütarlapse kaelale. Esmeralda rabeles ta käte vahel. Preester lämmatas teda oma pööraste suudlustega. «Ära hammusta mind, peletis!» karjus Esmeralda. «Jäta mind, jõle, vastik munk, lase mind lahti! Ma kisun sul jälgid hallid juuksed peast ja viskan nad sulle näkku!» Preester punastas, kahvatas, laskis siis mustlastüdruku lahti ja vaatas talle süngelt otsa. Tütarlaps arvas, et ta preestri üle võidu on saanud, ja ütles: «Ütlen sulle, mina kuulun oma Phoebusele, armastan ainult Phoebust ja ainult Phoebus on ilus! Sina, preester, oled vana! Oled inetu! Kasi minema!» 461 Preester karjatas nagu õnnetu, keda tulise rauaga puudutatakse. Siis aga ütles ta hambaid kiristades: 2 7 3