Hispaania ehk
kastiilia keel on üks laialdaseimalt räägitud Romaani keel.
See on
Hispaania ametlik
riigikeel ning seda räägib emakeelena
enamik elanikkonnast. Järgnev hispaania keele häälikusüsteemi
ülevaade on tehtud artikli Martķnez-Celdrįn, Eugenio; Fernįndez-Planas, Ana Ma.;
Carrera -Sabaté Josefina 2003. Castilian
Spanish –
Journal of the International Phonetic
Association : Volume 33, 255–299
põhjal. Artiklis on vaatluse alla võetud
formaalne hispaania keel,
mida räägitakse haritud keskealiste inimeste poolt Kesk-Hispaanias.
Selle
keele sulghäälikud on /p/, /b/, /t/, /d/, /k/ ja /g/.
Foneemid /p/
ja /b/ on hääldatud bilabiaalselt ehk kahe huulega, /t/ ning /d/ on
dentaalid ehk hammashäälikud ja /k/ ja /g/ velaarid, pehme suulae
häälikud (/k/ häälduse alla läheb ka
häälik /c/ näiteks sõnas
´kasa
casa ‘maja’).
Selles
keeles on kolm nasaali ehk ninahäälikut: /m/, /n/ ja /ɲ/. Foneemid
/m/ ja /n/ on hääldatud vastavalt bilabiaalselt ja alveolaarselt
ehk hambasompudes,
konsonant /ɲ/ tähistab kirjapildis häälikut
/ñ/, näiteks sõnas ´kaɲa
caña
‘ kepp ’ ning
on palataal ehk kõva suulae häälik.
Hispaania
keeles on üks tremulant /r/, mis hääldub hambasompudes ja üks
häälik, mis kuulub
tap
or flap
ehk
riiv - ja hõõrdhäälikute klassi ning selleks on /ɾ/, selle
häälduskoht on sama, mis eelmisel. Viimane on näiteks sõnas ´peɾo
pero ‘aga’,
kus /r/ ei ole nii intensiivselt hääldatud nagu näiteks sõnas
pero ´
perro
‘koer’.
Keeles
on neli frikatiivi: /f/ (labiodentaal), /θ/ (
dentaal ), /s/
(alveolaar) ja /x/ (
velaar ). /x/ hääldatakse pehmel suulael ning
sõnades, milles on /j/, hääldub see hoopis /h/-ks, näiteks sõnas
xa´ron
jarr´
on
‘vaas’.
/θ/ hääldust kasutatakse siis, kui sõnas on häälik /z/ nagu
näiteks sõnas ´θona
zona
‘tsoon, piirkond’.Hispaania
keelest võib leida kaks lateraalset poolvkaali. Esimene neist on
alveolaarne lateraal /l/ ja teine palataalne /ʎ/, mida kasutatakse
sõnades, kus on kõrvuti kaks /j/-i. Sõnades nagu a´ʎi
all´
i
‘seal’ hääldub
/ll/ pigem /j/-ks ning seda tähistab /ʎ/.
Konsonantide
tabelis on veel ära märgitud kaks afrikaati: /tʃ͡/ näiteks sõnas
´kotʃ͡e
coche
‘auto’
ja /ɟʝ͡/ nagu ɟʝ͡ate
´
yate
‘jaht’, kusjuures mõlemad häälduvad palataalselt.
Hispaania
keeles on viis vokaali, mis võivad esineda nii rõhulistes kui ka
rõhuta silpides. Need on /i/ (kõrge
illabiaalne eesvokaal ), /e/
(keskkõrge illabiaalne eesvokaal), /a/ (madal illabiaalne
eesvokaal), /o/ (keskkõrge
labiaalne tagavokaal ), /u/ (kõrge
labiaalne tagavokaal). Selle põhjal võib üldistada, et rohkem on
hispaania keeles pigem kõrgeid ja keskkõrgeid vokaale ning madalaid
esindab ainult /a/. Vokaalid võivad omistada nasaalse kõla, kui nad
paiknevad nasaalsete konsonantide vahel või kui silbikoodis järgneb
vokaalile nasaalne konsonant.
Nagu
eespool mainitud, võivad samad vokaalid olla rõhulises
silbis ja ka
rõhuta silbis näiteks /i/ on sõnas ´
piso piso
‘astun’
rõhulises silbis, aga sõnas pi´so
pis´o
‘ astub ’
rõhuta silbis. Samamoodi vastavalt näiteks /e/ ´peso
peso
‘kaalun’
ja pe´so
pes´o
‘kaalub’;
/a/ ´
paso paso
‘läbin’
ja pa´so
pas´o
‘läbib’;
/o/ ´poso
poso
‘poseerin’
ja po´so
pos´o
‘poseeris’;
´puso
puso
‘ta pani’
ja pu´χo
puj´o
‘S\he struggled’.
Näidetest võib märgata, et tihti võib sõltuda rõhust ka sõna
tähendus.
2.1
DiftongidHispaania
keeles on nii kõrgenevaid kui madalduvaid diftonge, mille
moodustavad kaks laadilt erinevat diftongi, mis kuuluvad ühte
silpi .
Kõrgenevad on moodustatud poolvokaalidega /j/ ja /w/ pluss silbi
tuum, näiteks /je/ ´pjel
piel
‘nahk’
või /wi/ ´fwimos
fuimos
‘me läksime ’.
Madalduvad moodustatakse silbituumast, millele lisandub poolvokaal
/i̯/
või/u̯/, näiteks /ei̯/
´pei̯ne
peine
‘ kamm ’ või
/eu̯/ ´neu̯tɾo
neutro
‘ neutraalne ’.
Kui
kahel vokaalil on sama tämber, siis nad sulanduvad nt
la
Alhambra [la
´lambɾa]. Kui kaks mittelähedast vokaali
põrkuvad rivis kokku,
siis muutub üks mittesilbiliseks, nii võib saada kolmesilbilistest
sõnadest kahesilbilisi, näiteks
poeta
‘poeet’
[´po̯eta],
maestro ‘õpetaja’
[´mae̯stɾo].
Hispaania
keeles on ka triftonge, mis koosnevad kolmest
erinevast vokaalist,
sellisteks on näiteks
buey
‘härg’
[´bwei̯].
3.
Prosoodianähtused
3.1
SõnarõhkSõnarõhk
on hispaania keelele omane. Nagu ka varem mainitud, võib rõhu
asukohast muutuda sõna tähendus, verbi pööre, aeg jms. Väga
tavaline on rõhu olulisus verbi oleviku ainsuse esimese ja mineviku
teise pöörde eristamisel, näiteks
amo-am´o
‘mina
armastan-tema armastas’.
On
olemas ka üle kahe sama kirjapildiga sõna, mille vahel võib rõhu
asukoha tõttu tekkida tähenduserinevus, näiteks
dep´osito-deposito-
deposit ´o ‘ettemaks-ma
maksan ette-ta maksis
ette’. Selle kõige tõttu on hispaania keeles väga vajalik
rõhumärgi kirjutamine vastavasse kohta, et hääldus ja sellest
tulenev tähendus oleks ühetimõistetavad.
Paljudel
hispaaniakeelsetel sõnadel on rõhk eelviimasel
silbil , aga
rõhulised võivad olla sõna kõik kolm viimast silpi, isegi vahel
tagant poolt loetuna neljas, näiteks
cu´entaselo
(cuenta-se-lo)‘ütle seda talle’.
3.2 Rütm Hispaania
keel on silbirütmiline keel, mis tähendab seda, et enamik silbid on
ühe pikkusega ja tekib rütm. Hispaania keeles ei märka ka väga
palju vokaalide taandumist rõhulistes silpides: rõhuta silpide
asemel on erinevad rütmiintervallid need, mis rõhulisi silpe
eraldavad .
3.3
IntonatsioonTuumatoon
on viimasel intonatsioonigrupi rõhulisel silbil. Kui tuumsilp ei ole
selles grupis viimane, siis tuuma
helikõrgus kandub temale
järgnevatele nõrkadele silpidele.
Tavaliselt
on madal langev toon iseloomulik väidetele ja eriküsilausetele ja
kõrge tõusev iseloomulik valikküsilausetele
Kõige
levinum muster deklaratiivsete lausete ja küsilausete puhul on
pidevalt
laskuv muster. Helikõrgus on alguses üsna kõrge ning siis
madaldub progressiivselt samm sammu haaval, kuni saavutab põhitooni
ning lõplikult madaldub.
Eestuumalistes
kontuurides on rõhuline silp üsna madal ning talle järgneb
kõrgetooniline rõhuta silp, see on iseloomulik nii sõnadele kui
fraasidele.
Kõik kommentaarid