Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

Adios papa raamatu ülesannete vastused. - sarnased materjalid

luis, johanna, casa, esta, jaime, persona, piso, zaragoza, toma, pero, doctor, amiga, fono, final, esas, lugar, euros, mayor, hospital, otra, cena, bilbao, historia, gusta, barrio, tras, traer, leer, clara, mala, rico, parte, sent, algo, pagar, espa, esto, sale, martes
thumbnail
137
pdf

Brian Weiss - Muchas Vidas Muchos Maestros

MUCHAS VIDAS, MUCHOS MAESTROS BRIAN WEISS 1988 PREFACIO Sé que hay un motivo para todo. Tal vez en el momento en que se produce un hecho no contamos con la penetración psicológica ni la previsión necesaria para comprender las razones, pero con tiempo y paciencia saldrán a la luz. Así ocurrió con Catherine. La conocí en 1980, cuando ella tenía veintisiete años. Vino a mi consultorio buscando ayuda para su ansiedad, sus fobias, sus ataques de pánico. Aunque estos síntomas la acompañaban desde la niñez, en el pasado reciente habían empeorado mucho. Día a día se encontraba más paralizada emocionalmente, menos capaz de funcionar. Estaba aterrorizada y, comprensiblemente, deprimida.

Ajakasutuse juhtimine
1 allalaadimist
thumbnail
32
doc

Hispaania keele grammatika

Alfabeto A/a Ee / ee J/j N/n R/r W/w B/b Ff / ff K/k Ñ/ñ S/s X/x C/c Gg / gg L/l O/o T/t Y/y Ch / ch Hh / hh Ll / ll P/p U/u Z/z Dd / dd I/i M/m Q/q V/v - Saludos y despedidas ¡Hola! ¡Hasta pronto! ¡Buenos días! ¡Hasta luego! ¡Buenas tardes! ¡Hasta mañana! ¡Buenas noches! ¡A

Hispaania keel
300 allalaadimist
thumbnail
2
docx

RESEÑA DEL CINE

amor, se cambian las camisas (vemos casi al final de la película que hay cámaras en todas las salas). Mundo circundante ahí está representado por una secretaria, que periódicamente pasa a la oficina, y una manifestación antiglobalización que nació fuera del edificio de la empresa. Personajes: Nieves: líder en el grupo, utiliza la estrategia de mujer joven y decidida. Ana: la estrategia protectora, utiliza su feminidad negándose a aceptar que es vieja. Ricardo: persona cerrada, usa la estrategia del desconfiado y observador. Fernando: es frio y calculador; solo piensa en sus intereses. Enrique: persona insegura, usa la estrategia del "sabe lo todo" Carlos: utiliza la estrategia del todo por el todo; es una persona callada y muy inteligente. Julio: es seguro y preparado, calificado para el puesto Actualidad: La globalización es uno de los factores dinámicos de esta sociedad, probablemente

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
18
docx

EL HERMANO DE PINOCHO

EL HERMANO DE PINOCHO Ester Solà Melgosa INTRODUCCIÓN Una enfermedad cuesta vivirla pero es más difícil explicarla. La esclerosis múltiple es un camaleón que se agazapa en el cuerpo de la víctima y le da zarpazos en los momentos más dulces de su vida, en épocas en las que parece haber desaparecido. Este cuento pretende facilitar la tarea que se presenta a un/a padre/madre en el momento en que el hijo/a pregunta: “¿Qué te pasa?” EL HERMANO DE PINOCHO

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
10
doc

NET RUNNER NRV66 WORLD TOUR

marcha automáticamente. Gracias por confiar en nosotros, NET RUNNER desea que disfrutes de la calidad de este producto. Certificado de Garantía Grupo Runner S.A. garantiza el normal funcionamiento de este producto contra cualquier defecto de fabricación y/o componentes y/o materiales por el término de 6 (Seis) Meses a partir de la fecha de compra que certifique la firma vendedora. Grupo Runner S.A. se reserva el derecho de anular esta garantía cuando a juicio de nuestro servicio técnico se den los siguientes supuestos: 1. Desperfectos causados por mal uso, caídas, golpes, etc. 2. Destrucción parcial o total por descargas eléctricas atmosféricas. 3. Mal funcionamiento debido a interferencias eléctricas. 4. Incorrecto funcionamiento a causa de bajo nivel de tensión. 5. No cubre roturas o daños en plásticos, cables y fichas. 6

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
54
docx

Hispaania keele praktikum I-FONEETIKA

dinero [dinéro] donde [dóņde] toldo [tóļdo] un diente [úņ djéņte] el duende [eļ dwéņde] Oclusivas (linguo)velares  [k] oclusiva velar sorda Se produce en cualquier posición de la cadena fónica (fonema /k/). Grafemas:  qu+e,i: que [ke], qui [ki];  c+a, o, u: ca [ka], co [ko], cu [ku]  k (extranjerismos) kilo [kílo] casa [kása] queso [késo] paquete [pakéte]  [g] oclusiva velar sonora Posición:  fonema /g/ → _/g/ ; [ŋ] + /g/  inicial de grupo fónico  precedido de la nasal [ŋ] Grafemas:  gu+e,i: gue [ge], gui [ge]  g+a, o, u: ga [ga], go [go], gu [gu] gasa [gása] guiso [gíso] Congo [kóŋgo] ALÓFONOS

Hispaania keel
26 allalaadimist
thumbnail
3
doc

¿Porqué El Español?

muy pobre. Ahora estoy en la universidad, con otros estudiantes que son más de 80 países diferentes, y yo puedo hablar un idioma soló. La ventaja más popular de aprendido una segunda lengua es que permite la comunicación donde la interacción de otra manera sería difícil. Esto es especialmente aplicable al mundo de las empresas, donde la comunicación es muy importante. Otras ventajas que normalmente no se ven en relación con el ser bilingüe, pero son importantes, incluyen la posibilidad de comprender mejor su lengua materna, la comprensión de la diversidad cultural (y ayudar a apreciar la diversidad), ser capaz de comunicarse de manera más efectiva (y no sólo a través del lenguaje) e incluso anotar mejor en las pruebas no relacionadas con el 2 lenguaje.

Hispaania keel
9 allalaadimist
thumbnail
90
pdf

Hispaania keele grammatika

su (sus) teie (viisakusvorm) nuestro/nuestra meie (nuestros, nuestras) vuestro/vuestra teie (vuestros, vuestras) su (sus) nende su (sus) teie (mitmuse viisakusvorm) 46 KUULA & KORDA Omastavate asesõnade soolõpp ei sõltu sellest, mis soost on omanik, vaid sellest, mis soost on asi, mida omatakse. Este es nuestro coche. See on meie auto Esta es nuestra casa. See on meie maja.  Näitavad asesõnad Näitavad asesõnad ESTO (see) ja AQUELLO (see seal) on kesksoost ja neid kasutatakse ilma nimisõnata küsimustes ja vastustes. ¿Qué es esto? Mis see on? Esto es el Ayuntamiento. See on raekoda. ¿Qué es aquello? Mis see seal on? Aquello es la universidad. See seal on ülikool.  MUY ja MUCHO

Hispaania keel
56 allalaadimist
thumbnail
7
doc

Proyecto Final: Transducción Entre Idiomas

simplecico! ¿Lobitos en tal gestico? Llégate acá, putico, que no sabes nada del mundo ni de sus deleites. ¡Mas rabia mala me mate, si te llego a mí, aunque vieja! Que la voz tienes ronca, las barbas te apuntan. Mal sosegadilla debes tener la `punta de la barriga. Pármeno: ¡Como `cola de alacrán! Celestina: Y aún peor: que la otra muerde sin hinchar y la tuya hincha por nueve meses. Pármeno: ¡Hi, hi, hi! (Finch p 36) Esta cita se occure en el primer capítulo, cuando Celestina y Pármeno están hablando en privado fuera de la casa de Calisto. Celestina, Calisto ha visitado por primera vez y está hablando a Pármeno sobre "amor impervio", así como mostrar la facilidad con que se excita sexualmente. Esta es una de las primeras escenas explícitas de la novela. La primera mención del amor viene con Calisto encuentra con Melibea por primera vez. Aquí habla palabras encantadoras que no ofender a mucha gente

Hispaania keel
4 allalaadimist
thumbnail
1
pdf

Brasil

mundo. La gastronomia La cocina brasileña varía mucho dependiendo cada región, de modo que refleja la mezcla de las poblaciones nativas y de los inmigrantes. Los platos nacionales están la feijoada, vatapá, moqueca, polenta y acarajé. Brasil cuenta con una gran variedad de dulces como el brigadeiro y el beijinho. Las bebidas nacionales son el café y la cachaza, una bebida destiladaoriginaria de Brasil. Esta bebida se destila a partir de la caña de azúcar y es el ingrediente principal del cóctel nacional, la caipiriña.

Keeleteadus
1 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Mi Vida

hice la 20 años. He aprendido en la escuela Rocca al Mare. He aprendido a 12 clases. antes de eso, él Me fui a en el jardín de la infancia Rocca al Mare. He vivido en el la variedad de eventos. Muy triste Si el bien. He viajado mucho. ya sea solo o con hombre o con familia. Me encanta viajar, me calma. el fin de semana, fui a la aldea de novia, bebimos té y comimos un pastel maravilloso. Fue sólo el mejor pastel. hace unos días me compré un perro que es mega lindo y amabl. Poe desgracia, pero en la última semana, mi hombre cayó por la ventana pero, afortunadamente, el está vivo. Aún así, es bueno que mi segundo hija se casó con, también.

Hispaania keel
1 allalaadimist
thumbnail
53
pdf

Hispaania keel kirjapilt + audio allalaadimise lingid 53lk

corta (Argentina and Chile). 4 4. Articles & Demonstratives Masc. Singular Fem. Singular Masc. Plural Fem. Plural the el (ail) la (lah) the los (lohs) las (lahs) a, an un (oon) una (oon-ah) some unos (oon-ohs) unas (oon-ahs) this este esta these estos estas that ese esa those esos esas that aquel aquella those aquellos aquellas El is also used with feminine nouns beginning with a or ha when the accent is on the first syllable. Words that end in -o and -or are generally masculine, with a few exceptions: la mano (hand), la foto (photo)

Hispaania keel
88 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Biografia de Tirso de Molina

estudió artes y teología y también en Toledo empezó a escribir. Sus comedias y sátiras le habian granjeado problemas con las autoridades religiosas, porque el cultivaba temas religiosos. Lo llevó a retirarse en 1615 al monasterio en Aragón. Entre 1616 y 1618 estuvo en Santo Domingo, en cuya universidad fue profesor de teología durante tres años y donde además intervino en asuntos de su Orden. En 1625 la Junta de la Reforma le prohibió escribir. Pero seguió escribiendo, pero en 1626 el pasó a residir en Madrid y fue nombrado comendador de Trujilo. Entre 1632 y 1639 estuvo en Cataluña Vivió sus últimos años en Soria. Es uno de los grandes dramaturgos del Siglo de Oro español. Su obra dramática se mantuvo fiel a Lope de Vega. Tirso de Molina fue un autor muy fecundo : dejó a unas 300 comedias, que se imprimieron en cinco partes: Primera parte Sevilla, 1627 Segunda parte Madrid, 1635; Tercera parte (Tortosa, 1634); Cuarta parte (Madrid, 1635),

Hispaania keel
5 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Tegusõna SER ja ESTAR kasutamine

Tegusõna SER ja ESTAR kasutamine 1.Las lecciones .......dificiles. son Need õppetükid on rasked. 2.El cafe.......frio está See kohv on külm 3.Las chicas .......alemanes. son Need tüdrukud on sakslased 4.Jaime ........muy inteligente es Jaime on väga tark. 5.Los libros....sobre la mesa. estan Need raamatud on laua peal 6.Ana........triste. es Ana on kurb 7.La mujer de Luis .......secretaria. es Kuisi naine on sekretär 8.La casa........pequeña. es See maja on väike. 9.El coche no...... en el garaje. está See auto ei asu garaazis. 10.Yo ...contento con el hotel. estoy Olen hotelliga rahul. 11.......agradecido. Estoy Olen tänulik. 12.La mesa........redonda. es Laudo n ümmargune. 13.Mañana .......25 de enero. es Homme on 25. jaanuar. 14........bueno respirar el aire puro

Hispaania keel
85 allalaadimist
thumbnail
2
odt

Hispaania keel

alemán, chino y español. Estudio en un colegio. Vivo con mi familia en un pequeño pueblo. Mi madre es florista y ella tiene una floristería. Mi padre es camionero. Mi hermana trabaja en un estación de servicio. En los días de escuela me levanto a las seis y nueve. Me peino, me visto y me maquillo por la mañana. Desayuno a las siete. Voy a la escuela en mi coche precioso a las 8, a veces voy en el autobús. Como a la una. Salgo de la escuela a las 14:30 o a las 15:55. Voy en el coche a casa. Ceno a las 6. Por la tarde hago deporte y estudio. Normalmente me ducho a las nueve y entonces me cepillo los dientes. Me acuesto a las 10. Me gusta montar en bicicleta, correr, viajar, los animales y coches. No me gusta mal tiempo. Vivo en Estonia, en Jõgeva. Jõgeva está junto al río, es muy hermoso y tranquilo. Me gusta mi patria. Vivo en casa bastante grande. Mi habitación es grande también. En mi habitación hay una cama, un armario, una televisión,

Hispaania keel
3 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Las Fallas

Las Fallas (Falles tradicionalmente, en valenciano) son unas fiestas con una arraigada tradición en la ciudad de Valenciay diferentes poblaciones de la Comunidad Valenciana, que se celebran del 15 al 19 de marzo. Actualmente, esta festividad se ha convertido en un atractivo turístico muy importante, ya que están catalogadas como fiesta Interés turistico Internacional. Estas fiestas también son llamadas fiestas josefinas o festes de Sant Josep (en valenciano), ya que se celebran en honor a San José, patrón de los carpinteros. Sus orígenes son realmente sencillos, una simple quema de desechos de los talleres de carpintería. Pero la inventiva del pueblo valenciano le ha ido aglutinando todos

Hispaania keel
9 allalaadimist
thumbnail
8
pptx

Pascua

de la luna llena tras el equinocio de primavera en el hemisferio norte. La fecha por tanto, varía entre el 22 de marzo y el 25 de abril. El cristianismo oriental basa sus cálculos en el calendario juliano, por lo que su fecha se sitúa entre el 4 de abril y 8 de mayo. Durante este día se celebran en distintos lugares del mundo procesiones religiosas, así como celebraciones litúrgicas. Las costumbres del Domingo de Resurrección varían en todo el mundo cristiano, pero la decoración huevos de Pascua es un algo común en el mundo occidental. Ülestõusmispühad on kristlaste jaoks kõige olulisemad kirikuaastas, siiski on see osa tervikust, mille see püha väiksematega moodustab. Need on ühtlasi ka kõige kurvemad kui ka rõõmsaimad pühad. Jeesuse sünd, ristisurm ja ülestõusmine kuuluvad kokku. Ülestõusmiseta oleks tema surm olnud sarnane mistahes õilsa surmaga oma ideede eest. Kuid tänu ülestõusmisele

Hispaania keel
5 allalaadimist
thumbnail
3
doc

Hispaania keele sõnad, peatükk 1

96) ¿Que tal? ­ Kuidas läheb? 97) Le presento a...- Lubage mul tutvustada. 98) ¿Como te llamas?-Mis sinu nimi on? 99) ¿De donde eres?- Kust sa pärit oled? 100) ¿Y tú? -Ja sina? 101) ¿Ah, si? ­ Ah nii? 102) ¿Cual es tu...? ­ Ja mis on sinu...? 103) ¿Que hora es ?- Mis kell on ? 104) No se. ­ Ma ei tea. 105) ¡Son las diez!- Kell on kümme. 106) ¿Como? ­ Kuidas? 107) escribir- kirjutama 108) plaza- väljak 109) paseo- allee 110) ¿Digame?- Halloo! 111) ¿Como esta?- Kuidas käsi käib? 112) ¿Como se escribe...? ­Kuidas kirjutatakse ...?

Hispaania keel
12 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Hispaania keele praktikum I-FONEETIKA-consonantes

Oclusivas son consonantes que se caracterizan por una interrupción en el paso del aire, motivada por el cierre completo de dos órganos articulatorios (la oclusión). El cierre dura milésimas de segundo y suele deshacerse mediante una pequeña explosión. [p] oclusiva bilabial sorda [b] oclusiva bilabial sonora [t] oclusiva dental sorda [d] oclusiva dental sonora [k] oclusiva velar sorda [g] oclusiva velar sonora Fricativas - Durante su emisión se produce un estrechamiento del canal bucal sin que se llegue nunca al cierre completo de los órganos articulatorios. [β] fricativa bilabial sonora [ð] fricativa interdental sonora [γ] fricativa velar sonora [f] fricativa labiodental sorda [θ] fricativa interdental sorda [s] fricativa alveolar sorda [ss] fricativa alveolar sonorizada [ǰ] fricativa palatal sonora [x] fricativa velar sorda Africada - En su articulación intervienen un momento oclusivo seguido de otro momento fricativo. Tanto la oclusión como la fricción se producen en

Hispaania keel
6 allalaadimist
thumbnail
46
doc

Käänded Euroopa keeltes

En la habitacion hay un receptor de television. (`Toas on (üks) televiisor.') Los libros estan en la estanteria. (`Raamatud on riiulil.') Eessõna sobre abil väljendatakse eesti keele seest- või alalütleva käände vastet. Sapo las noticias sobre el deporte de las revistas. (`Spordiuudiseid saan (teada) ajakirjadest.') Sõnasõnalt: Ma hangin uudiseid spordist ajakirjadest. El periodico esta sobre le mesa. (`Ajaleht on laua peal.') Seestütleva käände vastet väljendame ka eessõna de abil. De donde saca Vd. las noticias. (`Kust Te hangite uudiseid?') 13 V. Juga, Grammatika. ­ Hispaania keele õpik, 1979, Tallinn, lk 21-57 13 Eessõna desde abil väljendatakse eesti keele seest- või alaltütleva käände vastet.

Keeleteadus
7 allalaadimist
thumbnail
5
doc

La Celestina Ejercicio de Traducción

1 Ryker Huffman Spanish 432.001 4-15-2013 La Celestina Ejercicio de Traducción Esta cita es en el auto uno, cuando Celestina y Sempronio hablan en privado. Calisto y Pármeno se acercan, de la habitación, y empiezan a escuchar la conversación. Celestina puede oír que se están acercando e instruye Sempronio "escucha y déjame hablar lo que a ti y a mí me conviene." Después de escuchar a algunos de la conversación diseñada por Celestina y Sempronio, Calisto y Pármeno salen y Celestina y Sempronio continúan de hablar en privado.

Hispaania keel
5 allalaadimist
thumbnail
17
pdf

Ssubtiitrite lugemiskiirus

this PDF on the open internet. For any other use of this material prior written permission should be obtained from the publishers or through the Copyright Clearance Center (for USA: www.copyright.com). Please contact [email protected] or consult our website: www.benjamins.com Tables of Contents, abstracts and guidelines are available at www.benjamins.com Subtitle reading speed A new tool for its estimation José Luis Martí Ferriol Universitat Jaume I 1.Introduction Subtitling, together with dubbing, is the audiovisual translation mode most widely used worldwide. The number of publications devoted to assess which one of both is better when viewing audiovisual material is large, and have been thoroughly summarized for example by Chaume (2004). The conclusion, however, is that this discussion is somewhat useless, in the sense that both cover different needs and

Sissejuhatus erialaõppesse
1 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Mi casa y mi habitación

Mi casa y mi habitación Mi casa no es muy grande con tres plantas, pero es muy cómodo. Está en un edificio moderno, en Viimsi. La casa tiene también un jardin pequeño. En la planta baja hay un recibidor, una sauna, grande área de fumadores, un servicio y muy grande cuarto de baño. En la segunda planta hay tres dormitorios y un cuarto de baño, una cocina, y un servicio, tambien tiene grande salón. En la planta de arriba hay muy grande oficina. Mi habitación es grande y cómodo. Hay una sofá, un equipo de música, una mesa y silla, un armario, una

Hispaania keel
4 allalaadimist
thumbnail
24
doc

Hispaania kirjandus

Tema rajas jesuiitide ordu 1540. Kirjutas ise teoseid, mida võib isegi lugeda kirjanduslikeks teosteks. ,,Ejercicios espirituales", sellest on katkendeid eesti keeles ilmunud ajakirjas ,,Akadeemia". Antonio de Nebrija- üks tähtsaid humaniste. Üks esimesi suuri keelemehi Hispaanias. 15.sajandi lõpp ja 16.sajandi päris algus. Tema kirjutas esimese hispaania keele grammatika (1492) Samal aastal Ameerika avastamine ja Granada vallutamine. 1517- õigekirja reeglid (de Nebrija) Juan Luis Vives- samuti tähtis hispaania humanist. 16. Sajandi esimene pool. Erasmuse sõber. Ta kirjutas oma teosed eranditult ladina keeles. Enamasti pedagoogilis-didaktilised teosed, väga tugevasti mõjutatud antiigist. Kõige tuntum õpetlane-humanist Hispaanias. Antonio de Guevara- antiigi ideede populariseerija 16.sajandi esimesest poolest. Tema paljutõlgitud teos on ,,Relox de principes" 27.09.10 Hispaanlaste kirjutatud kroonikad. On olemas Kolumbuse päevikud, kõige vahetum uue

Hispaania keel
111 allalaadimist
thumbnail
2
rtf

Hispaania väljendid

Nädalapäevad: Esmaspäev---Lunes Teisipäev---Martes Kolmapäev---Miercoles Neljapäev---Jueves Reede---Viernes Laupäev---Sabado Pühapäev---Domingo Jah --- Si Jah, muidugi ---Si, claro Jah, palun --- Si, gracias Ma olen nõus --- Esto acuerdo Kuidas soovid --- Como quieras Võib olla --- Es posible Ei --- No Tänan, ei --- No, gracias Kindlasti mitte ---En absoluto Tänan --- gracias Suur tänu --- Muchas gracias Väga kena --- Muy amable Pole tänu väärt--- De nada hea/halb---bueno/malo kallis/odav---caro/barato noor/vana---joven/vijeo suur/väike---grande/pequeo pikk/lühike---largo/corto kuum/külm---caliente/frio rikas/vaene---rico/pobre ilus/inetu---bello/feo rõõmus/kurb---alegre/triste avatud/suletud---abierto/cerrado sügav/madal---profundo/poco profundo huvitav/igav---interesante/aburrido Minu nimi on...---Me llama... Mina olen...---Soy... ...õpilane---...estudiante ...üliõpilane---...estudiante(universato) ...õpetaja---...profesor Kuidas on sinu/teie nimi?---

Hispaania keel
197 allalaadimist
thumbnail
6
pdf

Prantsuse keele algajate sõnavara

LE VOCABULAIRE (lö vokabüleer) ­ SÕNAVARA Bonjour! ­ bozuur - Tere päevast ! Bonsoir! ­ bosuaar ­ Tere õhtust ! Je m'appelle ... - zö mapell ... - Minu nimi on ... Il s'appelle ... - il sapell ... - Tema nimi on ... Je suis ... - zö süi ­ Mina olen ... Je suis estonien. ­ zö süi-z- estoniä ­ Ma olen eestlane. Je suis estonienne. ­ zö süi-z-estonienn ­ Ma olen eestlanna. Moi, c'est ... - mua see ... - MINA olen ... (Comment) ça va ? ­ (Komoo) sa va ? ­ Kuidas läheb ? Comment vas-tu ? ­ Komoo va tü ? ­ Kuidas sul läheb ? Comment allez-vous ? ­ Komoo-t-alle vuu ? ­ Kuidas teil läheb ? Tu vas bien ? ­ Tü va bia ? ­ Läheb sul hästi ? Vous allez bien ? ­ Vu-z alee bia ? ­ Läheb teil hästi ? Oui, merci ! ­ Ui, mersii ! ­ Jah, aitäh ! Ça va, merci! ­ Sa va, mersii ! ­ Läheb (hästi), aitäh! Je vais bien, merci. ­ Zö vee bia, mersii. ­ Mul läheb hästi, aitäh. Et vous / toi ? ­ E vuu / tua ? ­ Ja teil / sul? Je vous présente ... - Zö

Prantsuse keel
73 allalaadimist
thumbnail
18
pdf

LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES

Article publié pp. 6-15 en « Préambule » du Hors-série de la revue Savoirs et Formations n° 3 (« Parcours de formation, d'intégration et d'insertion : La place de la compétence culturelle »). Montreuil : Fédération AEFTI, 2013, 92 p. LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES Christian PUREN www.christianpuren.com Note pour cette réédition en ligne Je reprends dans cet article, en l'appliquant à la problématique étudiée dans ce numéro de revue (la formation des publics migrants et des adultes en formation de base), mon « Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles) : exemples de validation et d'application actuelles », www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2011j/. Introduction Cet article a été rédigé à la demande de la rédaction de la revue S&F­Savoirs et formation Recherches & Pratiques, en fonction de l'objectif de ce numéro 3, qui était

Pedagoogika
2 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Souvenirs de vacances

Souvenirs de vacances J'adore partir en vacances. J'aime les vacances actives à la plage, parce qu'il y a le soleil, le calme et la mer. Pendant la journée, on peut se bronzer et jouer au volley sur la plage. Le soir, on peut manger au restaurant et faire un tour de la ville. C'est super. Personnellement je trouve que la meilleure saison pour les vacances est l'été parce que le plus important pour moi c'est d'avoir du beau temps, le soleil et la chaleur. Je préfère me déplacer en avion parce qu'à mon avis pour les longs trajets un avion est plus rapide et confortable que le train. Je préfère passer mes vacances au bord de la mer parce que j'aime la mer et la plage. Généralement je loue un appartement ou une villa et je profite des vacances pour faire du sport, aussi j'aime bien passer du temps avec ma famille. Tous les ans, je pars en vacances avec mes parents à Constanza ; mais cette année, ça a été différent, je su

Prantsuse keel
1 allalaadimist
thumbnail
2
odt

Les Miserables. Fantine

Les Miserables Victor Hugo Les Miserables est un roman de Victor Hugo. Il décrit la vie de misérables dans Paris et la France provinciale du 19e siècle. J'ai lu le tome I, Fantine. Il y a deux personnages principaux ­ Fantine et Jean Valjean. L'histoire commence avec la descripton d'eveque de Digne. Ensuite, nous apprenons à connaître Jean Valjean, un prisonnier précédente. Il a l'air de misérables. Il a été condamné à cinq ans pour avoir volé du pain, , puis quatorze autres pour de nombreuses tentatives d'évasion. Il est en colère et amère à cause de passeport jaune, une marque d'un forçat, puisqu'il a déjà purgé sa peine dans la prison. Évêque de Digne lui donne un abri, mais au milieu de la nuit, Jean vole son argenterie et s'échappe. Il est pris et l'évêque lui dit que l'argent est un cadeau. Bishop lui rappelle une promesse qu'il ne se souvient pas de donner - i

Prantsuse keel
3 allalaadimist
thumbnail
1
docx

Lumelauatamine Hobina

Planche à neige 1 *Le snowboarding est un sport de glisse sur neige. 2 *Histoire Les origines du snowboard sont difficiles à déterminer avec certitude. Il y a des personnes qui dit que les origines du snowboarding viennent du ski. Le ski était un moyen de transport scandinave dont l'origine remonte à la nuit des temps. Il y a aussi de personnes qui trouves ses origines du surf. Le surf est une pratique sportive d'Hawaii qui représente un élément important et constitutif de la vie et de l'organisation de la communauté de l'île. On pense que le snowboarding comme aujourd'hui est né dans les années 1920. Dès cette époque, il semble que, indépendamment de toute invention ou commercialisation, nombreuses personnes se soient amusées à glisser sur la neige avec une planche. C'est beaucoup plus tard qu'auront lieu les premiers dépôts de brevets et les batailles juridiques qui permettent aujourd'hui à Jake Burton d'affirmer qu'il est l'inv

Prantsuse keel
4 allalaadimist
thumbnail
1
odt

Film "Amelie" sisukirjeldus

Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain Nous avons regardé un film nommé "Amélie" ou ,,Le Fabuleux Destin d'Amélie Puoulain" dans la classe de français. ,,Amélie" est l'histoire d'une serveuse timide, qui décide derendre la vie des autres meilleure. Comme une jeune fille, Amélie a été supprimée par son père. Elle n'a pas eu beaucoup de contacts avec lui. Quand il a fait d'elle un examen médical, elle a été mal diagnostiqué avec une maladie cardiaque. Cela a conduit à l'isolement des autres enfants. Sa mère est morte et après que son père désisté de vie. Elle développé une grande imagination, tout en étant seul. Une histoire vraie commence quand Amélie a 23 ans. Elle travaille dans un petit café de Montmartre. Le 31 août, elle est choquée par la mort de la princesse Diana. Elle laisse tomber une capsule de bouteille et il révèle une boîte cachée dans le mur. Elle trouve des jouets d'un garçon et décide de trouver ce garçon,

Prantsuse keel
6 allalaadimist
thumbnail
6
docx

RIIGIHÜMNID

HISPAANIA RIIGIHÜMN Marcha Real ('kuninglik marss') on Hispaania riigihümn. See on üks väheseid riigihümne, millel pole sõnu. Hispaania riigihümn on üks vanemaid Euroopas. Selle päritolu pole teada. Esimest korda mainiti seda 1761. aastast pärinevas dokumendis Libro de Ordenanza de los toques militares de la Infantería Española ('Hispaania jalaväe fanfaarisignaalide määrustik'). Seda nimetati "Marcha Granadera" ('Grenaderide marss'), kuid autorit ei mainitud, sest see polnud juba siis teada. Dokumendis oli ära toodud partituur. Ammust ajast läksid kuninga grenaderid selle hümni saatel võitlusse ja defileerisid kuningliku perekonna ees. Kirjanik Hugo Kehrer väidab, et teose komponeeris Preisimaa kuningas Friedrich Suur, kuigi selle väite kasuks puuduvad tõendid. Mõned ajaloolased, sealhulgas isa Otaño, rõhutavad selle marsi ühisjooni mõningate Carlos I või Felipe II aegsete sõjaväekäiguviisidega, lähtudes hüpoteesist, et Alfonso X Targa laulus nr 42 on �

Kultuur
1 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Sütevaka Prantsa lõpuarvestuse teemad

1. Ma vie dans dix ans Dans dix ans je recevrai un diplôme de l'université. J'espère un jour devenir docteur. Je vivrai dans un petit appartement à Tartu, probablement avec quelqu'un d'autre. Après l'examen j'espère retourner à Pärnu ou trouver un travail dans un pays étranger, je ne suis pas encore sûr de ce que je ferais. Je crois également que je ferai toujours ce qu'il me plais : danser et écrire. J'espère qu'un jour je pourrais écrire mon propre livre. Il est également possible que dans dix ans j'aie un enfant ou même plusieurs. 2. La ville ou la campagne Je préférerais certainement vivre en ville. Je suis jeune et je préfère être à proximité de diverses activités. Il est également beaucoup plus facile et cela prend moins de temps de se rendre à différents endroits quand vous vivez en ville. Vous ne devez pas toujours calculer les heures d'autobus, parce que quand vous vivez en ville, vous n'avez presque pas besoin d'autobus. La vie en ville est égalem

Prantsuse keel
6 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun