KURSSIN
NIMI: SOOME ÜHISKOND, KULTUUR, KIRJANDUS I
1. Suomalaisen kansanrunouden lajit.
Kansanrunoudella tarkoitetaan perimätietona säilyneitä tarinoita,
joiden tekiää ei tunneta. Kansanrunot ovat siirtyneet sukupolvelta
toisilleen kertoen niitä suullisesti eteenpäin.
Kansanrunoista on tunnistettavissa neljä eri päälajia: kertoma-
eli eeppiset runot (tarinat, sadut ja kertomarunot), tunnelma- eli
lyyrilliset runot (laulurunot ja itkuvirret), opetus- ja mieterunot
(sananlaskut ja arvoitukset) ja henki- ja taikamaailmaa kuvaavat
runot (jumalaistarut, taiat ja loitsut).
4. Kerro Elias Lönnrotista: hänen elämästään ja tuotannostaan.
Elias Lönnrot on yksi suurista suomalaisista ja hänet tunnetaan
parhaiten Suomen kansalliseepoksen, Kalevalan , ja Kantelettaren
kokoajana. Hän toimi myös kielentutkijana, lääkärinä sekä
suomalaisen kasvitieteen suurena vaikuttajana.
Elias Lönnrot syntyi Sammatissa vuonna 1802. Lönnrotin aikana oli
vaikea saada koulusivistystä, mutta hänet kuitenkin lähetettiin
LIIKETOIMINTASUUNNITELMA Reversal koulutus ja rekrytointi Oy Laatinut: Ryhmätunnus: Pvä: 24.03.2016 LIIKETOIMINTASUUNNITELMA 2 Sisältö: 1 Yrityksen yleiskuvaus ja lähtökohtatilanne.........................................................................4 1.1 Yrityksen taustatiedot...................................................................................................4 1.2 Yleiskuvaus..................................................................................................................4 1.3 Lähtökohtatilanne.........................................................................................................4 2 Liikeidea..............................................................................................................................5 3 Imago eli mielikuva..................
Lähivertailuja 23, 60-88. Härmävaara, H.-I. (forthcoming): Facilitating mutual understanding in everyday interaction between Finns and Estonians. In Applied Linguistics Review. International Journal of Multilingualism 2013, Vol. 10/2. Special issue on Receptive multilingualism. Jarvis, S. 2000. Methodological Rigor in the Study of Transfer: Identifying L1 Influence in the Interlanguage Lexicon. In Language Learning 50 (2), 245-309. Kaivapalu, A. 2004. Kui sarnane on sarnane? Eesti ja soome mitmusevormide psühholingvistilisest reaalsus- est. In H. Sulkala & H. Laanekask (eds.), VIRSU II. Suomi ja viro kohdekielinä. Oulun yliopiston suomen ja saamen kielen laitoksen julkaisuja 24. Oulu: Oulun yliopisto, 6271. Kaivapalu, A. 2006. Reeglid ja analoogia võõrkeeleõppes soome mitmusevormide käänamise näitel. In H. Metslang, M. Langemets, M.-M. Sepper (eds.), Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat 2. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 71-92. Kaivapalu, A. 2009
Sanahakemisto A aamu hommik aamukone hommikune lennuk aamupäivä ennelõuna, hommikupoolik aaria aaria Aasia Aasia aasialainen asiaat aatonaatto pühadelaupäeva eelpäev aatto pühadelaupäev; tähtpäeva eelpäev aattoaamu pühadelaupäeva hommik aavistus aimdus Afrikka Aafrika afrikkalainen aafriklane aherrus rügamine ahven ahven Ahvenanmaa (saaristoalue) Ahvenamaa (saarestik) Ai Oi! Ai jaa. Ah tõesti? Ai niin. Ah soo! Või nii! aiemmin varem aika (= melko) üsna aika aeg aika lailla (= melko paljon) üsna
Kõik kommentaarid