Vanamees ja meri - märkmed (0)
Märkmed (sündmused, kirjeldused,
olulised laused, tsitaadid jne)
Vanamehe kirjeldus:
Vanamees oli kõhn ja kuivetu ja tal olid kukla all kaelal sügavad kurrud.
Healoomulise nahakasvaja pruunid laigud, mida tekitab troopikamerelt
tagasipeegelduv päike, katsid põski. Laigud ulatusid kaelani välja ja käed olid
sügavaid arme täis, lõhutud nööridest, mille otsas olid olnud rasked kalad. Aga
ükski arm ei olnud värske. Need olid vanad nagu lõhed kaladeta kõrbes. Kõik tema
juures oli vana, kõik peale silmade, ja silmad olid merevärvi ja. nende pilk oli
rõõmus ning alistamatu.
Ta oli liiga lihtne inimene, et endalt küsida, millal ta oli alandlikuks muutunud.
Aga alandlikuks oli ta muutunud, ja ta teadis, et alandlikkus ei ole häbiks ega riisu
temalt tõelist uhkust.
«Ma olen üks imelik vana mees.»
Need olid imelikud õlad, endiselt vägevad, kuigi väga vanad, ja ka kael oli endiselt
tugev, ja kuna vanamehe pea oli magades rinnale vajunud, ei paistnud kaela kurrud
eriti välja. Särki oli nagu purjegi palju kordi paigatud ja päike oli paigad eri
varjunditesse pleegitanud. Vanamehe pea oli väga vana ja nüüd, kus silmad olid
kinni, puudus näos elu. Käsivarre raskus hoidis õhtutuules lipendavat ajalehte
põlvel. Vanamees oli paljajalu.
«Kui mina sinuvanune olin, sõitsin jungana ühes raalaevas, mis käis Aafrikas, ja
olin siis juba näinud lõvisid õhtul mererannal.»
Kui ta maatuult haistma hakkas, ärkas ta tavaliselt ja pani enda riidesse ja läks
poissi üles ajama.
Lõvid hullasid kassipoegadena videvikus ja ta armastas neid, nagu ta armastas
poissi. Poiss ei ilmunud kunagi tema unenägudesse.
Juba pikka aega puudus tal söögiisu ja ta oli ammu loobunud toidupoolise
kaasavõtmisest. Tal oli paadininas veepudel ja muud ta päevaks ei vajanudki.
Ta armastas lendkalu, kes olid tema kõige suuremad sõbrad ookeanil.
...vanamees mõtles: Lindude elu on meie omast veel raskem, peale röövellindude
ja nende, kes on suured ja tugevad.
Vanamehele meeldis põisi söövaid kilpkonni vaadata ja talle meeldis pärast tormi
rannas kõndides põite peale astuda, kuulata nende tuhmi plaksatust oma korpas
jalataldade all.
Aga vanamees mõtles: Ka minul on säärane süda ja minu käed ja jalad on nagu
kilpkonnal.
Poiss kirjeldab esimest kalalkäiku vanamehega:
«Mul on meeles, kuidas saba laksus ja peksis ja pink katki raksatas ja nui muudkui
käis. Mul on meeles, et sa lükkasid minu ninasse, kus olid märjad soritud liinid, ja
kogu paat võbises ja sa tagusid teda nuiaga, nagu oleks kirves vastu puutüve
lajatanud, ja igal pool minu ümber oli magusat verelõhna.»
Vanamehe kodu/elamise kirjeldus:
Mast oli peaaegu niisama pikk kui vanamehe eluaseme ainus ruum.
Ehitusmaterjalina oli kasutatud guano'ks kutsutud kuningpalmi sitkeid
pungasoomuseid, ja osmikus olid voodi, laud, üks tool ning nurgas muldpõrandal
kolle, kus sai puusöega süüa teha. Pruunidel seintel, mida katsid tugeva soonise
guano lamedaks kuivatatud, ülestikku asetatud lehed, olid värvipilt Jeesuse Pühast
Südamest ja veel üks pilt Virgen de Cobre'st. Need olid mälestused tema naisest.
Varem oli seinal rippunud ka naise värvitud foto, aga selle nägemine oli olemise
liiga üksildaseks teinud ja vanamees oli foto maha võtnud ja nurgas seisvale riiulile
oma puhta särgi alla pannud.
Ja veel pean talle uue särgi muretsema ja talveks jaki ja mingisugused jalavarjud
ja teise teki. Ma pean talle siia vett tooma, mõtles poiss, ja tüki seepi ja korraliku
käterätiku. Ta keeras püksid ajalehe ümber padjaks rulli. Siis keeras enda teki sisse
ja magas teiste vanade ajalehtede peal, mis katsid voodi vedrusid.
Tsitaadid, laused:
Enne laenad. Sus kerjad. - vanamees
Sa tapad mu, kala, mõtles vanamees. Ja selleks on sul õigus. Mitte kunagi varem ei
ole ma näinud vägevamat ega ilusamat ega rahulikumat ega suursugusemat kala
kui sina, mu vend. Olgu peale, tule ja tapa mind. Mul ükskõik, kes kelle tapab.
Meri:
....nimetavad Suureks Kaevuks, sest ookeanipõhi langes äkitselt seitsesada sülda ja
hoovuse tekitatud laia keerise tõttu järskude seinte vastas kogunes siia igat seltsi
kalu, nägi vanamees vees mariadru fosforestseeruvat helendust. Siin Suures
Kaevus leidus hulgaliselt garneele ja söödakala ja kõige sügavamates hauakohtades
parvlesid tihtipeale kalmaarid ja öösel tõusid kõik pinna lähedale, kus merd
hulkuvad suured kalad nendest söönuks said.
Ookean on väga lahke ja väga ilus. Aga ta võib ka kohutavalt julm olla ja äkitselt
muutuda...
Mõnikord need, kes merd armastavad, ütlevad tema kohta inetusi, aga ikka nõnda,
nagu oleks meri naine. Mõned nooremad kalurid, need, kes kasutasid liinidel
ujukiteks poisid ja käisid merel mootorpaatidega, mis olid siis ostetud, kui haimaks
tõi ränka raha sisse, ütlesid mere kohta el mar, mis on meessoost sõna. Nad
kõnelesid merest kui vastasest või rahategemise kohast või koguni vaenlasest. Aga
vanamehele oli meri alati naissoost, alati see, kes oma suuri armuande kord
heldesti jagab, kord kiivalt endale peab, kes tembutab ja hulle tükke teeb, sest
teisiti ta ei saa. Kuu mõjub merele, nagu ta mõjub naiselegi, mõtles vanamees.
Hemingway "Vanamees ja meri" teose märkmed. Vanamehe kirjeldus
Vanamehe kodu/elamise kirjeldus
Mere kirjeldus
Lauseid ja tsitaate
Sarnased õppematerjalid
281
docx
M.Twain Tom Sawyeri seiklused, terve raamat
Tom Sawyeri seiklused
EESSÕNA
Suurem osa siin raamatus kirjapandud seiklustest on tõesti juhtunud; mõned nendest on mu
enda elamused, teised poiste omad, kes olid mu koolivennad. Huck Finn on võetud elust; Tom
Sawyer samuti, kuid mitte üksikisiku järgi; ta on kombinatsioon kolme poisi karakteristikast,
keda
ma tundsin, ja kuulub seepärast arhitektuuri segastiili.
Ebausk, mida siin on puudutatud, valitses läänes üldiselt laste ja orjade hulgas selle loo
ajajärgul,
see tähendab, kolmkümmend või nelikümmend aastat tagasi.
Kuigi mu raamat on mõeldud peamiselt poiste ja tüdrukute
meelelahutuseks, loodan, et seda ei lükka tagasi ka mehed ja
naised, sest minu plaani kuulus püüda täisealistele meeldivalt
meelde tuletada, mis nad olid kord ise, kuidas nad tundsid,
mõtlesid ja rääkisid ja missugustest kummalistest ettevõtetest nad
mõnikord osa võtsid.
1. P E A T Ü K K
«Tom!»
Ei mingit vastust.
«Tom!»
Mingit, vastust.
«Huvitav, kus see poiss peaks olema. Kuule, To
291
doc
Tõde ja Õigus II Terve tekst
Siia laskis ta kasti langeda, et pisut aru pidada ja
inimvoolu hõrenemist oodata. See oli õnnelik tegu, sest siin oli tal juht tähele panna, et temast
mööda kanti hullemaid ja suuremaidki kaste, kui tema oma oligi. Sellest sai ta südant: haaras
kasti uuesti paremale põlvele ja hakkas edasi astuma.
Kui Indrek jaamahoonest läbi tema esisele jõudis, oli suurem hulk juba lahkunud. Vaevalt sai ta
kasti kõrvalisemasse paika maha panna, kui juba kräsus habemega rässakas vanamees oma
troskaga tema juures peatus, piitsavarrega tema silme ees vehkis ja hüüdis:
,,Kulla noorhärra, kas sõidame?"
Vastuseks ei saanud Indrek muud teha, kui võttis kasti, et teda sõidukile tõsta.
,,Seadke serviti, siis mahub paremini," õpetas vanamees. ,,Soo, ja nüüd istuge pääle," käskis ta
lõpuks.
,,Kuhu ma küll sõidan? Kuhu ta mu viib?" arutas Indrek endamisi.
,,Kas üle jõe?" küsis voorimees.
,,Ma'p tea isegi," vastas Indrek.
,,Kuis nii? Kuhu me siis sõidame?"
0
docx
V. Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat
1
VICTOR HUGO_JUMALAEMA KIRIK PARIISIS
ROMAAN Tõlkinud Johannes Semper
KIRJASTUS ,,EESTI RAAMAT" TALLINN 1971
T (Prantsuse) H82
Originaali tiitel: Victor Hugo Notre-Dame de Paris Paris, Nelson, i. a.
Kunstiliselt kujundanud Jüri Palm
Mõni aasta tagasi leidis selle raamatu autor Jumalaema kirikus käies või õigemini seal
uurivalt otsides ühe torni hämarast kurust seina sisse kraabitud sõna .
' ANAT KH
Need vanadusest tuhmunud, üsna sügavale kivisse kraabitud suured kreeka tähed, mis oma
vormi ja asendi poolest meenutasid kuidagi gooti kirja, viidates sellele, et neid võis sinna
kirjutanud olla mõne keskaja inimese käsi, kõigepealt aga neisse kätketud sünge ja saatuslik
mõte, jätsid autorisse sügava mulje.
Ta küsis eneselt ja katsus mõista, milline vaevatud hing see pidi küll olema, kes siit
maailmast ei tahtnud lahkuda ilma seda kuriteo või õnnetuse märki vana kiriku seinale
jätmata.
Hiljem on seda seina (ei mäleta küll täpselt, millist just) üle värvitud
0
docx
A.dumas Kolm musketäri terve raamat
Alexandre Dumas _ «Kolm musketäri»
EESSÕNA,
milles selgitatakse, et is- ja os-lõpuliste nimedega kangelastel, kelledest meil on au
oma lugejatele jutustada, ei ole midagi ühist mütoloogiaga.
Umbes aasta tagasi, kogudes kuninglikus raamatukogus materjali «Louis XIV ajaloo»
jaoks, sattusin ma juhuslikult «Härra d'Artagnani memuaaridele», mis oli trükitud --
nagu suurem osa selle ajajärgu töid, kus autorid püüdsid kõnelda tõtt nii, et nad ei satuks
selle eest pikemaks või lühemaks ajaks Bastille'sse -- Pierre Rouge'i juures
Amsterdamis. Pealkiri võlus mind: võtsin memuaarid koju kaasa, muidugi
raamatukoguhoidja loal, ja lugesin nad ühe hingetõmbega läbi.
Mul ei ole kavatsust hakata analüüsima seda huvitavat teost, piirduksin ainult tema
soovitamisega neile lugejatele, kes tahavad saada pilti ajastust. Nad leiavad sealt
meistrikäega joonistatud portreid, ja kuigi need visandid on enamuses tehtud kasarmuustele
ja kõrtsiseintele, võib neis siiski niisama tõep?
Meedia
Kommentaarid (0)
Kõik kommentaarid