Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
✍🏽 Avalikusta oma sahtlis olevad luuletused! Luuletus.ee Sulge

Prantsuse keele KT materjal - sarnased materjalid

attend, part, nous, vous, jour, veux, partir, pars, heureux, soovima, vouloir, payer, hommikusöök, petit, kiosk, kirjapildis, kino, journal, vacances, mitmus, lapsehoidja, pair, antonüümid, lever, ärkama, chaud, tard, hilja, varakult, nädalavahetusel, premier, õnnetu, keskpäev, devant, loin, matin, hommikul, rester, jääma, lahkuma, avec, sans
thumbnail
1
docx

Prantsuse keel: tegusõnade käänamine

TEGUSÕNAD vous faites il veut -ER LÕPULISED ils font nous voulons Travailler - töötama vous voulez je travaille ils veulent tu travailles Venir - tulema il travaille je viens nous travaillons tu viens Pouvoir ­ saama, võima vous travaillez il vient je peux ils travaillent nous venons tu peux vous venez il peut ENESEKOHASED ils viennent nous pouvons Se lever - tõusma vous pouvez je me leve ils peuvent tu te leves Partir - lahkuma on/il se leve je pars nous nous levons tu pars Devoir ­ pidama (kohustatud o.) vous vous levez il part je dois ils se levent nous partons

Prantsuse keel
18 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Prantsuse keele tegusõnade pööramine

boire - jooma voir ­ nägema entendre ­ kuulma perdre ­ kaotama je bois je vois j'entends je perds tu bois tu vois tu entends tu perds il/elle boit il/elle voit il/elle entend il/elle perd nous buvons nous voyons nous entendons nous perdons vous buvez vous voyez vous entendez vous perdez ils/elles boivent ils/elles voient ils/elles entendent ils/elles perdent lire ­ lugema attendre ­ ootama répondre ­ vastama, recevoir ­ saama je lis j'attends vastutama je reçois tu lis tu attends je réponds tu reçois il/elle lit il/elle attend tu réponds il/elle reçoit

Prantsuse keel
75 allalaadimist
thumbnail
8
docx

Billet 10-16, valmistumine eksamiks

CROIRE (Billet 10) Indicatif Présent Passé composé Imparfait Plus-que-parfait je crois j'ai cru je croyais j'avais cru tu crois tu as cru tu croyais tu avais cru il croit il a cru il croyait il avait cru nous croyons nous avons cru nous croyions nous avions cru vous croyez vous avez cru vous croyiez vous aviez cru ils croient ils ont cru ils croyaient ils avaient cru Passé simple Passé antérieur Futur simple Futur antérieur je crus j'eus cru je croirai j'aurai cru tu crus tu eus cru tu croiras tu auras cru il crut il eut cru il croira il aura cru nous crûmes nous eûmes cru nous croirons nous aurons cru

Prantsuse keel
5 allalaadimist
thumbnail
5
docx

Tegusõnade pööramine 1. kontrolltöö

21. Magama minema Se coucher 22. Hüüdma/kutsuma Appeler 23. Pesema Laver 24. Ennast pesema Se laver 25. Riidesse panema Habiller kedagi 26. Ennast riietama S'habiller 27. Töötama Travailler 28. Armastama Aimer 29. Laulma chanter 30. Kohtama rencontrer 31. Kuulama écouter Lever ­ je leve, tu leves, il/elle leve, nous levons, vous levez, ils/elles levent Je ne leve pas ­ EITUS Est-ce que je leve? Leves-tu? Leve-t-il? Se lever ­ je me leve, tu te leves, il/elle se leve, nous nous levons, vous vous levez, ils/ells se levent Je ne me leve pas - EITUS Est-ce que je me leve? Te Leves-tu? S'HABILLER ­ je m'habille, tu t'habilles, il/elle s'habille, nous nous habillons, vous vous habillez, ils/ells s'habillent Je ne m'habille pas - Eitus Est-ce que je m'habille? Te habilles-tu?

Prantsuse keel
52 allalaadimist
thumbnail
4
rtf

16 tegusõna +minevik

vous prennez ils/elles prennent Boire - jooma Minevikus - Bu je bois tu bois il/elle boit nous buvons vous buvez ils boivent Savoir - teadma Minevikus - Su je sais tu sais il/elle sait nous savons vous savez ils/elles savent Écrire - kirjutama Minevikus - Écrit j'écris tu écris il/elle écrit nous écrivons vous écrivez ils/elles écrivent Voir - nägema Minevikus - Vu je vois tu vois il/elle voit nous voyons vous voyez ils/elles voient Vouloir - tahtma Minevikus - Voulu je veux tu veux il/elle veut nous voulons vous voulez ils/elles veulent Aller - minema Minevikus - Allé j vais tu vas il/elle va nous allons vous allez ils/elles vont Répondre - vastama Minevikus Répondu je réponds tu réponds il/elle repond nous répondons vous répondez ils répondent Lire - lugema Minevikus - Lu je listu lis ile/elle lit nous lisons vous lisez ils lisent Perdre- kaotama Minevikus - Perdu je perds tu perds il/elle perd nous perdons vous perdez ils/elles perdent

Prantsuse keel
117 allalaadimist
thumbnail
2
docx

Tegusõnade pööramine 2. kontrolltöö

Vous voyez ÊTRE Olema/olla Ils voient Je suis Tu es Il est AVOIR Omama Nous sommes J'ai Vous tes Tu as Ils sont Il a CONNAÎTRE Teadma/ tundma Nous avons Je connais Vous avez Tu connais Ils ont Il connaît SAVOIR Teadma/oskama Nous connaissons Je sais Vous connaissez Tu sais Ils connaissent Il sait DISPARAÎTRE Ära kaduma Nous savons Je disparais Vous savez Tu disparais Ils savent Il disparaît PRENDRE Võtma

Prantsuse keel
52 allalaadimist
thumbnail
6
docx

PÖÖRAMINE

tu devais il devait nous devions vous deviez ils devaient Futur simple je devrai tu devras il devra nous devrons vous devrez ils devront POUVOIR Présent je peux tu peux il peut nous pouvons vous pouvez ils peuvent Passé compose j'ai pu tu as pu il a pu nous avons pu vous avez pu ils ont pu Imparfait je pouvais tu pouvais il pouvait nous pouvions vous pouviez ils pouvaient Futur simple je pourrai tu pourras il pourra nous pourrons vous pourrez ils pourront VOULOIR Présent je veux tu veux il veut nous voulons vous voulez ils veulent Passé compose j'ai voulu tu as voulu il a voulu nous avons voulu vous avez voulu ils ont voulu Imparfait je voulais tu voulais il voulait nous voulions vous vouliez ils voulaient Futur simple je voudrai tu voudras il voudra nous voudrons vous voudrez ils voudront RECEVOIR Present je reçois tu reçois il reçoit nous recevons vous recevez ils reçoivent Passé compose j'ai reçu tu as reçu il a reçu nous avons reçu

Prantsuse keel
13 allalaadimist
thumbnail
2
odt

Theorie francais - possessif

Ex 8 1. Je dois garder mon petit garçon; si cela vous rend service, je peux très bien m'occuper du votre en même temps. 2. J'ai mes opinions, vous avez les vôtres. 3. Tu n'as pas de ciseaux? Veux-tu que je te prête les miens? 4. Ils connaissent mes goûts et je connais les leurs. 5. J'ai pris mon imperméable et je t'ai apporté le tien. 6. Maintenant que nous avons recontré vos amis, il faut que vous rencontriez les nôtres. 7. J'ai fait mon devoir, que chacun fasse le sien! 8. Si tu n'as pas tes cartes routières, tu peux prendre les miennes. 9. Si votre magnétophone ne fonctionne pas, nous pouvons vous prêter le nôtre. Quand notre mangétophone était en panne, des amis nous ont pêté le leur. Ex 10 Ma mère m'inspirait des sentiments amoureux; je m'installais sur ses genoux, dans la

Prantsuse keel
1 allalaadimist
thumbnail
15
docx

Forum 1. Le on 1. Mots et expressions

Forum 1. Méthode de français. Leçon 1, p. 19. Mots et expressions N Français Eesti p. 19 -20 lk. 19 -20 . 19 -20 1. un module moodul 2. au jour le jour päevast päevani 3. une unité osa 4. une présentation esitamine 5. une rencontre kohtamine 6. une pause vahearg, paus, peatus , 7. un jeux mäng 8. interculturel

Prantsuse keel
15 allalaadimist
thumbnail
4
doc

Prantsuse keele konspekt

13 Ameureuse Armuma ( n ) 14 Car Sest et 15 Malhureux Õnnetu 16 Se'rieux Tõsine ETRE- OLEMA KÄÄNE HÄÄLDUS TÄHENDUS JE SUIS [ SÖ SÜI ] MA OLEN TU ES [ TÜ E ] SA OLED IL EST [ IL E ] TEMA ON (meessoost) ELLE EST [ ELL E ] TEMA ON (naissoost) NOUS SOMMES [ NU SOMM ] MEIE OLEME VOUS ETES [ VUU-SET ] TEIE OLETE ILS SONT [ IL SOND ] NEMAD ON (meessoost) ELLES SONT [ ELL SOND ] NEMAD ON (naissoost) CHANTER- LAULMA KÄÄNE HÄÄLDUS TÄHENDUS JE CHANTE [ SÖ CHANT ] MA LAULAN TU CHANTES [ TÜ CHANTE ] SA LAULAD IL CHANTE [ IL CHANT ] TA LAULAB (meessoost)

Prantsuse keel
86 allalaadimist
thumbnail
6
pdf

Prantsuse keele algajate sõnavara

.. - MINA olen ... (Comment) ça va ? ­ (Komoo) sa va ? ­ Kuidas läheb ? Comment vas-tu ? ­ Komoo va tü ? ­ Kuidas sul läheb ? Comment allez-vous ? ­ Komoo-t-alle vuu ? ­ Kuidas teil läheb ? Tu vas bien ? ­ Tü va bia ? ­ Läheb sul hästi ? Vous allez bien ? ­ Vu-z alee bia ? ­ Läheb teil hästi ? Oui, merci ! ­ Ui, mersii ! ­ Jah, aitäh ! Ça va, merci! ­ Sa va, mersii ! ­ Läheb (hästi), aitäh! Je vais bien, merci. ­ Zö vee bia, mersii. ­ Mul läheb hästi, aitäh. Et vous / toi ? ­ E vuu / tua ? ­ Ja teil / sul? Je vous présente ... - Zö vu presat ... - Ma tutvustan teile ... Très heureux / heureuse! ­ Tre-z-öröö / örööz ! ­ Väga rõõmustav ! Enchanté (e) ­ Asatee ­ Väga meeldiv. Vous connaissez ... ? ­ Vu konessee ... ? ­ Kas te tunnete ... ? Oui, très bien ! ­ Ui, tre bia ! ­ Jah, väga hästi ! Non, pas du tout ! ­ No, pa dü tu ! ­ Ei, üldsegi mitte. Non, je ne crois pas. ­ No, zö nö crua pa. ­ Ei, ma ei usu. Pardon ? ­ Pardo

Prantsuse keel
73 allalaadimist
thumbnail
1
doc

Sütevaka Prantsa lõpuarvestuse teemad

1. Ma vie dans dix ans Dans dix ans je recevrai un diplôme de l'université. J'espère un jour devenir docteur. Je vivrai dans un petit appartement à Tartu, probablement avec quelqu'un d'autre. Après l'examen j'espère retourner à Pärnu ou trouver un travail dans un pays étranger, je ne suis pas encore sûr de ce que je ferais. Je crois également que je ferai toujours ce qu'il me plais : danser et écrire. J'espère qu'un jour je pourrais écrire mon propre livre. Il est également possible que dans dix ans j'aie un enfant ou même plusieurs. 2. La ville ou la campagne Je préférerais certainement vivre en ville. Je suis jeune et je préfère être à proximité de diverses activités. Il est également beaucoup plus facile et cela prend moins de temps de se rendre à différents endroits quand vous vivez en ville. Vous ne devez pas toujours calculer les heures

Prantsuse keel
6 allalaadimist
thumbnail
2
doc

Souvenirs de vacances

Souvenirs de vacances J'adore partir en vacances. J'aime les vacances actives à la plage, parce qu'il y a le soleil, le calme et la mer. Pendant la journée, on peut se bronzer et jouer au volley sur la plage. Le soir, on peut manger au restaurant et faire un tour de la ville. C'est super. Personnellement je trouve que la meilleure saison pour les vacances est l'été parce que le plus important pour moi c'est d'avoir du beau temps, le soleil et la chaleur. Je préfère me déplacer en avion parce qu'à mon avis

Prantsuse keel
1 allalaadimist
thumbnail
18
pdf

LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES

définir ses différentes composantes ­ et ce que l'on appelle l' « interculturel » et le « pluriculturel » ne peuvent être que deux composantes différentes de cette compétence culturelle générale. Ce n'est qu'ensuite que l'on pourra appréhender la complexité de l'ensemble en termes d'articulations, de combinaisons ou d'intersections possibles entre ces différentes composantes, ainsi qu'avec les autres que nous verrons plus avant. Dans les années 1970-1980, on définissait la « compétence communicative » par l'énumération de ses composantes : par exemple « composante linguistique », « composante discursive », « composante référentielle » et « composante socioculturelle », pour reprendre l'un des modèles les 1 plus connus en FLE, celui proposé par Sophie MOIRAND dans son ouvrage de 1982. Il en est de même

Pedagoogika
2 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun