Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"nyheter" - 6 õppematerjali

Arne Dahl- Veresüü paine
1
doc

Arne Dahl "Veresüü paine"

Veresüü paine Arne Dahl Autorist Jan Lennart Arnald, sündinud 11. jaanuaril 1963. aastal, on Rootsi krimiautor ja kirjanduskriitik. Teda tuntakse ilmselt rahvusvaheliselt kõige paremini kirjanikunime Arne Dahl all. Tema kirjutisi võib leida ka Rootsi ajalehest Dagens Nyheter. Ta on abielus Rootsi fotograafi, Sara Arlandiga. Veresüü paine, ehk Ont blod on teine raamat 11-teoselisest seeriast, mille ta kirjutas pseudonüümi Arne Dahl all. Esimene raamat selles seerias on Misterioso. Raamat Eesti keelde tõlkis raamatu Tõnis Arnover 2010. aastal, kuigi originaal ilmus 1998. aastal. Raamatu keskmeks on nn. A-rühm, mille ametlik nimi oli ,,kriminaalpolitsei rahvusvahelise kuritegevuse vastu võitlemise eriüksus

Kirjandus → Kirjandus
3 allalaadimist
Inimeseõpetuse referaat - Arvutimängusõltuvus
9
docx

Inimeseõpetuse referaat - Arvutimängusõltuvus

Küll aga on veel juhtumeid kus on arvuti kindlasti süüdi. Eesti Päevalehes on artikkel poisist kes viidi sundravile. ,,Arvutimängusõltuvusse sattunud rootsi nooruk sai oma kodukoha kohtus haruldase karistuse: 17-aastane gümnasist määrati sundravile. Aastaid kestnud pideva arvutimängude mängimise tagajärjel on poiss ümbritsevast keskkonnast pea täielikult isoleerunud, ütlesid tema lähedased ajalehele Hallands Nyheter antud intervjuus. Viimasel ajal peamiselt populaarset võrgumängu World of Warcraft mängiv nooruk ei lahkuvat kodust, ei käivat koolis ega suhtlevat eakaaslastega. Ka muutuvat ta agressiivseks või apaatseks, kui püüda tal arvutiga mängimist piirata.Varem on Rootsis arvutimängusõltlasi sundravile määratud vaid kolmel korral.,, Probleeme on ka eestlastel. Internetis uurides leiab mitmeid naisi kes otsivad abi, et pästa oma meest arvutisõltuvusest

Inimeseõpetus → Inimese õpetus
16 allalaadimist
Okupatsiooniaegne trükitsensuur Eestis
7
doc

Okupatsiooniaegne trükitsensuur Eestis

sõjavägede staabiga. I Vastastikuse abistamise pakt N.Liidu ja Eesti Vabariigi vahel sõlmiti 28. septembril 1939. 11. oktoobril 1939 keelati Sisekaitseülema otsusega Sofias ilmuva venekeelse ajalehe Nasha Gazeta toomine Eestisse põhjendusel, et selles halvustatakse olukorda meile sõbralikus naaberriigis. Eestis leitud 11. ja 25. septembril ilmunud ajalehenumbrid tuli konfiskeerida ja hävitada. Keelati ka Helsinkin Sanomat`e ja Dagens Nyheter sissetoomine. 1940 aasta märtsis korraldati Riiklik Propagandakeskus ümber Informatsiooni Keskuseks. Viimase ülesanded on määratletud väga ebamääraselt, kuid seletuskirjas selle juurde on viidatud "eriti praeguse aja" ülesannetele. On teada, et Riigiraamatukogus keelati nõukogudevaenuliku kirjanduse laenutamine 1940. aasta kevadel. (samas hakkas raamatukogu juba 1939. aasta sügisest komplekteerima suurel hulgal nõukogude raamatut ja N.Liit pidas alates novembrist

Ajalugu → Ajalugu
3 allalaadimist
Eestlased Rootsis- ajalugu-rahvuslik tegevus-globaalne koostöö
17
odt

Eestlased Rootsis : ajalugu, rahvuslik tegevus, globaalne koostöö

Võimalus eesti keelt gümnaasiumis C-keeleks valida. (Kangro, Lk 93 - 94) Eesti kirjasõna eksiilis Esimene kirjasõnaliik, mis tavaliselt pagulususes tekib, on informatiivset laadi perioodika, mingi algeline ajakirjandus. Avaldati selliseid ajalehti nagu "Päris-Eesti", "Eesti teataja", "Malevlane", "Teataja", "Välis-Eesti", "St. -T Eestlastele", "Eesti Päevaleht" jne. Avaldati ka eesti keelseid tekste rootsi perioodikas, nagu näiteks "Gotlands Allehanda", "Gotlands Folkblad", "Boras Nyheter", "Aligas Tidningen", "Stockholms-Tidningen" jne. Lisaks nendele avaldati selliseid ajakirju nagu "Eesti Looming", "Kodumaa Hääled", "Kodukolle", "Vikerlane", "Sõna" jne. Peale eespool mainituile on ilmunud terve rida mitmesuguseid väljaandeid stentsileerituina, näiteks Meremeeste Unioonil, Veterinaararstide Ühingul, skautidel jt. Mitmed akadeemilised organisatsioonid annavad välja oma liikmeskonnale mõeldud ajakirju. Bülletääne on välja andnud

Ajalugu → Ajalugu
6 allalaadimist
Rootsi keele konspekt algajatele
58
pdf

Rootsi keele konspekt algajatele

annan annat andra teine, muu någon något några mõni, mõned ingen inget inga mitte keegi sådan sådant sådana selline, sellised En sådan bil har jag alltid önskat mig. Sellist autot olen ma alati endale soovinud. Ett sådant hus vill jag ha. Sellist maja tahan ma saada. Sådana nyheter glädjer oss. Sellised uudised rõõmustavad meid. 22 OMADUSSÕNA Rootsi keeles on omadussõnal kaks vormi: määratud ja määramata vorm. Määramata vormi kasutatakse enamasti määramata artiklite en ja ett järel. Määratud vormi kasutatakse määratud vabade artiklitega den, det ja de ning omastavate asesõnadega. u Määramata omadussõna Määramata omadussõnal on kolm vormi, sõltuvalt sellest, kas omadussõna kasu

Keeled → Rootsi keel
81 allalaadimist
Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-
88
docx

Rootsi kirjanduse ajalugu 1880-

26 Lundkvists reseskildringar från Sovjet, Kina och Kuba blev kontroversiella och sågs från vissa håll som okritiska och idealiserade skildringar av kommuniststater. I böckerna Vallmor från Taschkent (1952), Den förvandlade draken (1955) och Så lever Kuba (1965) fokuserade Lundkvist främst på den i hans ögon positiva samhällsutvecklingen i dessa länder vilket var en utmaning mot den västvänliga opinion som till exempel Dagens Nyheter stod för. Även om Artur Lundkvist ansåg att litteraturen var den mest betydelsefulla konstarten hade han även intresse för andra konstarter, främst bildkonst och film. Artur Lundkvist invaldes den 2 maj 1968 i Svenska Akademien som efterträdare till Gunnar Ekelöf Artur Lundkvist anses vara en av de mest inflytelserika författarna och litteraturkritikerna i svensk 1900-talslitteratur och framför allt har hans internationella orientering framhållits.

Keeled → Rootsi keel
12 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun