Narratiivianalüüs loovkirjutamise harjutus (0)
Narratiivianalüüs. Loovkirjutus-harjutus
Kalli Kolberg
Lisapunktide saamine: iga korrektse ümberkirjutuse eest 5 p.
Kirjuta lõigust variant, milles on autodiegeetiline ja ebausaldusväärne jutustaja
J. R. R. Tolkien „Kääbik”
Me jäime sellesse lahkesse ja vastutulelikku majja väga pikaks ajaks ajaks, vähemalt kaheks nädalaks, ja
lahkumismõte tegi meil südame raskeks. Jätta maha see soe maja ja need kõige vastutulelikumad
inimesed, keda eales olen kohanud. Ma oleks rõõmuga alatiseks sinna jäänud. Isegi juhul kui mul oleks
olnud võimalik end vähimagi vaevata tagasi kääbiku-urgu soovida, mida ma väga soovisin, sest kääbiku-
urg on kõige meeldivam ja rahulikum koht, kus elada. … Me kõik, nii nagu meie ponidki, said siin juba
mõne päevaga kosutust ja uut jõudu ning saime peaaegu sama tugevaks kui kõikvõimsad hiiglased. Siin
parandati meie rõivad kõige kaunimate õmbluste ja täpseimate pistetega, siin paranesid meie vermed,
meie halvad tujud ja kadunud lootused. Meie kotid laoti täis söögikraami ja moona, mis oli kerge, kuid
küllalt rammus, et meid üle mäekurude aidata, ning parim, mida vaesed rändurid oleme nendel rasketel
aegadel saanud. Tõhustasime oma tegevusplaane parimate nõuannete varal. Nii jõudis kätte kõle
jaanilaupäeva õhtu, ja tuulisel jaanipäeva varahommikul pidime jälle vastumeelsele teele minema.
*
Kirjuta lõigust variant, milles on heterodiegeetiline jutustaja ja analepsis
Edgar Allan Poe „Äraandlik süda”
Ta polnud eales vanamehe vastu olnud lahkem kui kogu selle nädala väitel, enne kui tahtis ta
tappa. Igal õhtul avas südaöö paiku vaikselt ukse ja siis, kui see oli piisavalt poikvel, nii et pea sisse
mahuks, torkas sisse pimendatud laterna. Latern oli kaetud nii, et valgust polnud paista, misjärel pistis
ukse vahelt sisse pea aeglaselt ja vaikselt, et vanamehe und mitte segada. Tal kulus terve tund, et kogu
pea sedavõrd sisse saada, et voodis lamavat vanameest.
Aastate eest, kaua enne seda, kui vanamees teda praegu tappa tahtvat meest kohtas, oli kõik
teisiti. Vanake oli öid magamata, vahest mitu ööd järjest unetu. Ning kui vanamees isegi magas ei, oli ta
kerge iga heli peale ärkama. Kord kuulis keskööl samme ülakorruselt ning terve öö oli rikutud. Veel
hullem, tihti oli vanamehel lämbumisrefleksid, aju oli korduvalt hapnikuta. Kuud möödusid sedasi ning
siis sai mehel mõõt täis, lükkas üleolevuse kõrvale ja läks arsti juurde. Vanale endale üllatuseks oli
haavatud uhkus seda väärt. Mees sai jälle magada.
Kui pea oli juba niisama hästi kui toas, - aastatetagune vanamees oleks ammu selle peale üles
ärganud ning teda tappa püüdev hiilija ei oleks osanud seda oodata – võttis laternalt katte. Püüdis
uksehingedel mitte kriiksuda lasta – võttis katte kohati maha, üksainus peenike kiir langes raisakulli
silmale, aga silm oli alati kinni. Ta tegi seda seitse ööd järjest, alati kesköö ajal. Aga võimatu oli tööd
lõpuni viia, sest see polnud vanamees, kes teda rõhus, vaid tema Kuri Silm ja see ei avanenud. Igal
hommikul, kui päev koitis, läks ta vapralt tuppa ja rääkis vanamehega julgelt, kõnetades teda südamlikul
toonil nimepidi ja uurides, kuidas vanal öö möödus. Vanamees oleks pidanud olema tark, et kahtlustada,
et keegi igal ööl just kaheteistkümne ajal vaatas teda, kui ta magas.
*
Kirjuta lõigust variant, milles on samaaegne jutustamistüüp ja fokuseering teisel tegelasel
1
Agatha Christie „Mõrv idaekspressis”
Ratchett väljub oma kupeest, et leida vagunisaatja või teenija või kellegi teise, kellelt saaks
küsida lisa tekki. Öö on külm, ta oleks võinud võtta lisa teki kaasa, aga ta ei osanud sellega arvestada.
Koridor on inimtühi, mõne kupee ukse alt poeb välja laternatuli. Kõrval kupeest kustub see helk samal
hetkel, kui Ratchett sellest möödub. See on Poiroti kupee.
Ratchett leiab vagunisaatja, kes on teda lahkelt nõus aitama. Valvur palub tal naasta kupeesse,
kuhu ta ka teki toob. Ratchett sammub mööda koridori oma voodi poole, nüüd on veelgi vähem kumasid,
mis uksevahest poevad. Ratchett märkab, et ta uks on lahti, ta teeb paar kiiremat sammu, kuni ongi paokil
ukse juures. Ta teeb ettevaatlikult ukse lahti – ainult särav latern. Ratchett võtab raamatu, istub
kokkupandavale voodile, millel lebab kõva madrats ja loeb ühe lehekülje, siis teise lehekülje kuni kuuleb
koputust – ta tekk! Ta läheb reipalt uksele vastu avab selle ning näeb tuttavat nägu tekiga.
„Merci beaucoup!“ ütleb Ratchett ning võtab teki vastu. Teenindaja ruttab minema. Ratchett
vahetab ebamugavad päevariided ööürbi vastu. Mässib ennast kahe teki sisse ja jääb magama.
Ta ärkab mõni tund hiljem – ja võpatades, ta ärkab lähedusest kostunud valju oige peale.
Samal silmapilgul on kuulda teravat kellahelinat.
Vagunisaatja koputab Ratchetti uksele. Ratchett ei vasta. Ka teine koputus.
„Ce n’est rien. Je me suis trompé,” hõikab Ratchett.
„Bien, monsieur.” Vagunisaatja kiirustab minema ja Ratchett püüab taas magama jääda.
*
Kirjuta lõigust variant, milles on heterodiegeetiline jutustaja ja fokuseering teisel tegelasel
Mary Shelley „Frankenstein”
Kuuvalguses irvitades jälgis deemon ainsat akent, kus tuli veel põles, vahtis, kuidas seal istub ja
täidab antud ülesannet mees, kellele deemon oli reisil järgnenud, ta oli varjanud ennast metsades,
peitunud koobastes või otsinud pelgupaika laiadel üksildastel nõmmedel ning nüüd tuli deemon üle
vaatama mehe edusamme ja nõudma talle lubaduse täitmist.
Mees märkas deemonit ning hakkas äkitselt raevust värisedes tükkideks kiskuma olevuse, kelle
kallal ta töötanud. Deemon nägi, kuidas hävitas olendi, kelle ilmumisega ta oli sidunud oma
õnnelootused. Deemon kadus kuratlikust meeleheitest ja kättemaksuhimust ulgudes.
*
Kirjuta lõigust variant, milles on sisefokuseering sügaval tegelasel
Jane Austen „Uhkus ja eelarvamus”
Mrs. Benneti ematunded leidsid kõige sügavamat rahuldust päeval, mil ta kahest kõige tublimast tütrest
lahti sai. Ta külastas nautleva uhkusega mrs. Bingley’t või rääkis mrs. Darcyst. Paljudele emadele oleks
selline südamesoovide täitumine nii mitme lapse mehelepaneku näol avaldanud ülimalt soodsat mõju ja
teinud nendest ülejäänud elupäevades arukad, sõbralikud, hästi informeeritud naisterahvad, aga mrs.
Bennetil ei ole see loomuses. Mrs. Benneti varajane elu soodustas suuresti käitumist, mis praegu paneb
teda aeg-ajalt närvihoogude all kannatama. Mrs. Benneti staatus on praegu kõrgem, kui siis kui ta oli alles
noor neiu. Ta kasvas üles väikeses peres, kus oli peale tema veel üks laps. Pere sotsiaalne staatus ei olnud
sugugi kõrge. Tollane miss Bennet võitles koha välja selliste inimeste seas nagu mr. Darcy ja mr.
2
Bingley. Tal oli vaja peale tükkivust, tal oli vaja sihikindlust ja jututeemasid, millest rääkida. Isegi
rumalad küsimused kaaluvad vaikuse üle.
Eriti olulised olid kõrgema staatuse poole püüdlemine põhjusel, et tal oli mitu tütart ja ei ühtegi poega,
kellele vara edasi pärandada. Kõik see vara oleks läinud kaugele tüütule sugulasele, kes kindlasti mitte ei
oleks aidanud tema tütreid peale mrs. ja mr. Benneti surma. Jäi üle ainult üks tee – viia kokku rikkad
mehed tema tütardega. Naise rumal põikpäisusus, sõltumata sellest, kui palju see oli laidetud teiste poolt,
viiski kokku tema kaks tütart rikaste meestega.
*
Kirjuta lõigust variant, milles on homodiegeetiline jutustaja ja järgnev jutustamistüüp
Margaret Atwood „Teenijanna lugu”
Sädistades tulid jaapani turistid hapra naise poole, viimased pöörasid liiga hilja pea ära: nende nägusid
nähti.
Ma olin seal kohal, kandsin tõlgile omast standardset sinist ülikonda ja punasemustrilist lipsu, lipsunõelal
oli tiibadega silm. Mina olin see, kes grupis ette astudes neil edasi minna ei lasknud. Turistid kogunesid
minu taha kobrasse, üks neist tõstis fotoaparaadi.
„Vabandage,” ütlesin ma mõlemale naisele üsna viisakalt. „Nad küsivad, kas võib teist pilti teha.”
Neiu vaatas maha, kõnniteele ja raputas eitavalt pead, jättes endast veelgi nõrgema mulje. Sõnumi, mis
ütleb, kaitse mind, ära luba neil pilti teha. Nii nägid jaapani turistid ainult valgeid tiibu, natuke ta nägu,
lõuga ja osakest suust, mis oli muutunud valgeks ja millest alumine osa värises. Silmi mitte. Ta teadis, et
targem oli mulle ka mitte näkku vaadata. Tõlkidel on silmad ja sundiv pilk. Nad teadsid, et samal hetkel,
kui nad vaatavad mu sinistesse silmadesse, kaob suurimgi põhjus, miks mitte kaamerasse vaadata.
…
Ma pöördusin grupi juurde tagasi ja lobisesin jaapanlastega kiirel ja hüpleval häälel. Naine teadis, mida
ma tol hetkel ütlesin, see kõik oli läbinisti tuttav. Ma tean, mis see väike ja õrn neiu minust arvas, et ma
olen üks neist, kes tunneb ennast kõrgemal seisvat, kui kõik need naised. Tuleb tunnistada, et tal on õigus.
Ma ütlesin turistidele, et naistel olid seal teised kombed: neid läbi fotosilma vaadata tähendas vägivalla
tarvitamist, kuid see polnud tõsi. Ma ei tahtnud, et need turistid Jaapanist jäädvustaksid minu riigi
murekohti. Me ei peaks üldse siin rajoonis olema! Me peaksime olema tänaval, kus ühelpool on suured
hotellid ja teisel pool väiksemad, kuid palju uhkemad eramajad.
…
„Vabandage,” ütlesin taas, et nende habraste naiste tähelepanu enesele tõmmata. Noogutas, näidates, et ta
kuulis mind.
„See mees küsib, et kas te olete õnnelik,” ütlesin. Jätkuvalt silmi varjav naine mõistis nende uudishimu:
Kas nad olid õnnelikud? Kuidas said nad olla õnnelikud? Ta tundis mu tumedate silmade pilku, seda,
kuidas nad vastust püüdes pealetükkivalt end veidi ettepoole kallutasid – naised, nad kätkevad endas
saladust ja keelde, nad mõjuvad erutavalt, eriti tema – see salapärasus, see tagasihoidlikkus, see haprus.
…
„Jah, me oleme väga õnnelikud,” pomises ta. Ta pidi ju midagi ütlema. Mida muud ta oleks saanudki
öelda? Naine tundis ennast nurka surutuna, Talle ei meeldinud sellised olukorrad. Talle ei meeldinud
võõrad. Tal on niigi muresid – kõigil selle maa naistel on.
3
*
Kirjuta lõigust variant mitte-lineaarses järjestuses ja sisefokuseeringus (jutustaja teadmised on
piiratud, tegelase teadmistega)
Anton Hansen Tammsaare „Põrgupõhja uus vanapagan”
„Mis teie soovite?”
Seda ükskõikselt küsimust ei oleks vanapagan osanud Peetruselt oodata või isegi kui Peetrus
oleks küsinud kelleltgi midagi sellist, siis kindlasti mitte vanapaganalt, kes oli juba pika päeva oodanud –
liialt pika arvestades, et tal oli põrgus tuhandeid hingi, keda põletada, venitada, haavata ja nendega kõike
muud teha. Kõik see oli pooleli – piinaja oli seal, ootas ja ootas ja ootas mõttetult. Ning kui lõpuks
otsustas ootamise asemel tegutseda, siis vastati talle nii! Jultumus! Ülbus! Ta oleks pidanud nägema neid
halbu endeid.
Taevas oli harilik aastane hingede-päev: tehti üldist kokkuvõtet, kui palju hingi pääseb paradiisi,
kui palju läheb põrgu. Vanapagan ootas juba hommikul vara ukse taga, et olla valmis sisse astuma, kui
ilmub ingel-käskjalg. Aga täna pidi ta kaua ootama, ingel ei tulnud ega tulnudki. Keskpäev oli juba
ammugi möödas, – tavaliselt selleks ajaks ta oli ammu juba põrgus tagasi, enda kodus, sinna kuhu ta
kuulus, mitte taevas! – kui Vanapagan võttis viimaks südame rindu, astus ukse juurde ja koputas, esiteks
tasa, siis kõvemini ja lõpuks, kui keegi avama ei tulnud, hakkas ta rusikaga kõigest jõust taguma, nii et
kogu taevaalune kõmises, nagu ähvardaks kõu siniselgest õhust. Ta ei tundun nagu ta oleks üle piiri
läinud. Ei! Tema on üle piiri läinud! Mis mõttes vanapagan peab nii kaua ootama!
Ilmus Peetrus, avas vaatepilu, ja nähes Vanapaganat, küsis ta toonil, asjalikult, nagu oleks
tegemist võhivõõraga, (mitte kui tema Vanapagana!):
„Mis te soovite?“
*
Kirjuta lõigust variant, milles on fokusseering teisel tegelasel ja samaaegne jutustamistüüp
Aino Kallas „Reigi õpetaja”
„Catharina Wycken, kas sa kuuled mind?”
Chatharina ahelateta jalad peatuvad ja ta pöörab oma pea hääle suunas. Sel korral ta kuulis tema
häält. Huulenurgast jookseb otsekui valu joon, tema väike lõug väriseb. Linnavaht tõukab teda
küünarpääga külge, ja Chatarina jahmatab ning läheb ikkagi edasi.
„Catharina, mina olen siin.” Oli kuulda taas häält, kui Chatharina kolmandal ja viimasel ringil oli.
Chatarina vereta huuled avanevad, ja ta tahab kõnelda, ning rätiku alt, mis tema silmi peidab,
veereb pisar tema põsele. Aga tema käed on seotud, ja ta ei või seda mitte ära pühkida. Ja enne kui
hõikaja midagi jõuab öelda, on ta juba läinud, ning rongkäik hakkab Raekoja Turult Jerusalema mäe
poole liikuma. Aga rahvamurd, mis on paisunud turule nagu üks jõgi tammi taha, voolab nüüd nende
järele, sest igaüks tahab näha oma meeleülenduseks, kuidas nende pääd timuka kirve all langevad. Oh
inimesesugu ja tema jõledust! Ja terve Tallinna õllekandjate sumft lööb veel rongkäigu külge, sest
seesugune on komme.
4
Jutustajate vahetamine. Mina-jutustus. Tema-Jutustus. Ja teised viisid, kuidas teksti edasi anda. Erinevate lõikude stiilide muutmine.
Sarnased õppematerjalid
2
docx
Agatha Christie '' Mõrv Idaekspressis'' raamatu kokkuvõte
Mõrv Idaekspressis.
Agatha Christie
1. Milline kuritöö leidis aset?
Rongis Tauruse ekspress, vagunis Istanbul Calai, kupees number kaks mõrvatakse unepealt
peale keskööd kaheteistkümne noahoobiga härra Ratchett.
2. Kuidas sattus detektiiv asja vormima ?
Mõrvaööl oli rong lumme kinni jäänud . Nad olid Vinkovsi ja Slavonski Brodi vahel. Just
Vinkovcist Slavonski Brodisse sõiduajal ei viibinud rongis ainsadki politseiniku.
Raudteejaama kompanii direktor Bouc, kes viibis samuti rongis, kuid teises vagunis oli
Poiroti hea tuttav ning palus teda asja uurima. Kuna ei olnud teada kunas rong jälle liikuma
pääseb arvas Poirot, et see oleks hea tegevus seniks ja võttis töö vastu.
3.Kes olid kahtlusalused ja miks?
Kuriteo paigalt leiti kaks endaeest selgelt rääkivat asitõendit : H tähega naiste taskurätik ja
piibuork.
Ainsad, keda Poirot kahtlustas taskurätiku omanikuna esi
4
docx
Agatha Christie Mõrv idaekspressis
Mõrv Idaekspressis
Autor: Agatha Christie
Pealkiri: ,,Mõrv Idaekspressis"
Ilmumisaasta: 1994
Lehekülgede arv: 155lk
Tegelased:
Kolonel Arbuthnot Amstrongi sõber ja tuttav.
Edward Masterman Amstrongi käskjalg.
Vagunisaatja Pierre Michel Amstrongide lastetoatüdruku isa
Mrs. Hubbard Mrs. Amstooni ema Linda Arden.
Greta Ohlsson Amstrongide lapsehoidja.
Hildegard Schmidt Amstrongide kokk-
Krahvinna Andrenyl Linda Ardeni noorem tütar.
Krahv Andrenyl Linda Ardeni noorema tütre mees.
Ratchett lapseröövel, kes rongis tapeti.
Cyrus Hardman Amstrongide lastetoatüdruku armastatu.
Hector Macqueen Ratchetti erasekretär,Linda Ardeni tütre austaja. Hector on väga
pikk ja nägus noormees.
Antonio Foscarelli Amstrongide autojuht.
Sisust:
Raamat räägib siis mõrvast mis tomius idaekspressil. Mõrva toimus enne Isdanbuli
rongis mis jäi lumetormi tõttu seisma. Dektetiiviks oli Hercule Poirot kes oli tuntud
Belgia
4
docx
Agatha Christie - Mõrv idaekspressis
Mõrv Idaekspressis
Autor: Agatha Christie
Pealkiri: ,,Mõrv Idaekspressis"
Ilmumisaasta: 1994
Lehekülgede arv: 155lk
Tegelased:
Kolonel Arbuthnot Amstrongi sõber ja tuttav.
Edward Masterman Amstrongi käskjalg.
Vagunisaatja Pierre Michel Amstrongide lastetoatüdruku isa
Mrs. Hubbard Mrs. Amstooni ema Linda Arden.
Greta Ohlsson Amstrongide lapsehoidja.
Hildegard Schmidt Amstrongide kokk-
Krahvinna Andrenyl Linda Ardeni noorem tütar.
Krahv Andrenyl Linda Ardeni noorema tütre mees.
Ratchett lapseröövel, kes rongis tapeti.
Cyrus Hardman Amstrongide lastetoatüdruku armastatu.
Hector Macqueen Ratchetti erasekretär,Linda Ardeni tütre austaja. Hector on väga
pikk ja nägus noormees.
Antonio Foscarelli Amstrongide autojuht.
Sisust:
Raamat räägib siis mõrvast mis tomius idaekspressil. Mõrva toimus enne Isdanbuli
rongis mis jäi lumetormi tõttu seisma. Dektetiiviks oli Hercule Poirot kes oli tuntud
Belgia
4
docx
Mõrv Idaekspressis
MÕRV IDAEKSPRESSIS
· ,,Inetu nagu surmapatt, aga avaldab muljet." Paraku need surmapatud ongi
need kõige rohkem muljet avaldavamad asjad. Muljet avaldab see, kuidas
kuriteod toime pandi. Kogu see protsess ja läbimõeldud tegevus on tihtipeale nii
muljetavaldav, kuid jah, tülgastav ja hirmus. Aga siiski...muljetavaldav.
· ,,Minu kogemused näitavad, et kui inimesel on tema positsiooni tõttu vaenlasi, siis
ei piirdu asi tavaliselt üheainsa vaenlasega."- See on rohkem kui tõsi, see on
justkui mingisugune seadus! Ma võin omaenda isa tuua selle musternäidiseks.
Ta on hea peaga ja hammustab kõikidets probleemidest ilma suurema vaevata
läbi, ja tänu sellele on ta kindlustanud endale kindla koha selles teatud
valdkonnas. Aga ühel hetkel tekkis talle vaenlane, kuna ta suutis teha
mingisugusele firmale parema hinnapakkumise hetkega olid kõik teised
konkurendid tagajalgadel ja kisasid ja keerasid
3
docx
Mõrv Idaekspressis
Agatha Christie ,,Mõrv Idaekspressis"
1.
· ,,Missugune munakujuline pea tal oli" Kirjanik on üritanud sellega kirjeldada
ühte tegelast. Peakuju täpsemalt.
· ,,Rongisõit on niisama ohtlik kui merereis" Sellega tähendab, et rongisõit
pole sugugi nii ohutu, kui esmapilgul tunduda võib.
· ,,Kuidas isegi kõige rikkalikum jootraha kaotab mõju, kui kompanii direktor
viibib rongis ja annab korraldusi." Sellega on ilmselt üritatud väljendada
seda, kui ebameeldiv on ülemuse kohal viibimine.
· ,,Veduri poolt kostis pikk ja kurvameelne vile." Vile andis märku rongi
liikuma hakkamisest.
· ,,Ma mõtlen, madame, et teie jõud peitub teie tahtes mitte teie käsivartes."
Minu arust on autor üritanud sellega vihjata, et inimese tapmiseks pole alati
2
txt
Edgar Allan Poe 3 novelli kokkuvõte
Ovaalne portree
Lksin koos kammerteenriga hte ajutiselt ja hiljuti mahajetud lossi, et
mitte veeta d lageda taeva alla.Seadsime end sisse hte viksemasse ja
vhem luksuslikumasse tuppa sisse. See asus hes krvalises tornis.Selle
sisustus oli kallihinnaline, kuid vanamoodne. Seinu katsid hulgalised maalid,
mille vastu ma ka kohe huvi tundsin.Oli juba ja lasin kammerteenril sulgeda
kik rasked luugid ning lasin sdada knnlad. Seda kike selleks, et vaadata
maale.Leidsin pisikese kite vdipeatsist, milles kritiseeriti ja kirjeldati
seinal rippuvaid maale. Lugesin kaua, umbes keskni kuni mulle knalde
asukoht ei meeldinud ja ma olin sunnitud seda muutma. Sellel teol oli aga hoopis
ootamatu tagajrg, sest arvukad knaladvalgustasid nd toa seda osa, mida
ma enne polnud ninud. Seal rippus maal hest sja naiseikka judnud
tdrukust. Sulgesin silmad, et saada aega natuke jrele melda. Natukese
hetkeprast kinnitasin pilgu taas maalile. Kunstitoesena oli maal letamatu.
Selle maali raam oli kullatud ja ovaalne
8
doc
"Uhkus ja eelarvamus" Jane Austen
Raamatu tegelaskujude analüüs
Valisin Jane Austeni raamatu „Uhkus ja eelarvamus“, kuna see teos räägib just nimelt sellest,
kui erinevad on inimesed, nende mõtted ja käitumine ning see on ühtlasi ka mu lemmikraamat.
Suhted üldiselt
Mr. Benneti ja tema tütarde vaheline läbisaamine oli superhea. See mees oli väga mõistev, rahulik
ja tasakaalukas. Ta hoolis väga oma viiest tütrest. Oma naist ta aksepteeris ja armastas, hoolimata
sellest, et tema naine oli küllatki rumal ja uhke inimene.
Mrs. Bennet armastas küll kõiki oma tütreid, kuid siiski tegi ta nendel vahet. Ta hoidis ja soosis
oma vanemat tütart, sest Jane oli kõige ilusam. Elizabethi soovid ja tahtmised teda eriti ei
huvitanud, see tuleb välja kui ta sunnib Lizzet Mr. Collinsile mehele minema.
Vanuselt kaks kõige vanemat õde olid omavahel nagu südamesõbrannad. Jane ja Elizabeth
usaldasid kõike üksteisele. Ülejäänud kahe noorema õega said nad ka väga hästi l?
281
docx
M.Twain Tom Sawyeri seiklused, terve raamat
Tom Sawyeri seiklused
EESSÕNA
Suurem osa siin raamatus kirjapandud seiklustest on tõesti juhtunud; mõned nendest on mu
enda elamused, teised poiste omad, kes olid mu koolivennad. Huck Finn on võetud elust; Tom
Sawyer samuti, kuid mitte üksikisiku järgi; ta on kombinatsioon kolme poisi karakteristikast,
keda
ma tundsin, ja kuulub seepärast arhitektuuri segastiili.
Ebausk, mida siin on puudutatud, valitses läänes üldiselt laste ja orjade hulgas selle loo
ajajärgul,
see tähendab, kolmkümmend või nelikümmend aastat tagasi.
Kuigi mu raamat on mõeldud peamiselt poiste ja tüdrukute
meelelahutuseks, loodan, et seda ei lükka tagasi ka mehed ja
naised, sest minu plaani kuulus püüda täisealistele meeldivalt
meelde tuletada, mis nad olid kord ise, kuidas nad tundsid,
mõtlesid ja rääkisid ja missugustest kummalistest ettevõtetest nad
mõnikord osa võtsid.
1. P E A T Ü K K
«Tom!»
Ei mingit vastust.
«Tom!»
Mingit, vastust.
«Huvitav, kus see poiss peaks olema. Kuule, To
Meedia
Kommentaarid (0)
Kõik kommentaarid