Baroki mõistekaart Nt. Mütoloogilised ,,Jumalaemakiriku vihjed kellalööja" Luulestiil Deformeeriv Metafoorides kujutusviis t tulvil Gongonism Grotesk Kultism Luis de BAROKK Gongora Arhitektuur Allegooria Kontsept
Kuid mõlemas keeles väljendab valge lisaks ka haiglust, ehmatust ning kahvatust. Lisaks tähistab valge kummaski keeles rassilist kuuluvust. (Degel 2005: 104–105) Eesti ja vene keel erinevad valge tähendustamises selle poolest, et vaid eesti keeles on valgel tähendus "uus". Vene keeles, erinevalt eesti keelest, seostub valge aadlipäritoluga. (Degel 2005: 104–105) 3.2 Must/чeрный Mustal on mõlemas kultuuris negatiivne tähendus, tähistades metafoorides traagilisust ning ebaõnne. Ka mõlema keele fraasides on mustal sünge tähendus. Lisaks näitasid ka küsitluse andmed, et inimestel assotsieerub mustaga peamiselt õudus, raskus, katastroof, sõda. Nagu valge, tähistab ka must mõlemas keeles rassilist kuuluvust. (Degel 2005: 105–107) Eesti keeles seostub must ka mustuse ja poriga.Vene keeles Degel tugevat seost mustusega ei täheldanud, sest see ei avaldunud fraseologismides ega metafoorides. (Degel 2005: 106–107) 3
Liigutuste juhtimise süsteem kasutab palju tajutud informatsiooni. Taju aitab liigutada. Milliseid mõisteid tähistatakse Keeltes ja psüühikas on abstraktsed mõisted L14 keeles sageli kehalise kogemuse (näiteks aeg) sageli metafoorselt seotud otseselt metafooridega? tajutavate representatsioonidega (liikumine ruumis). Paljudes taolistest metafoorides võrreldakse abstraktsiooni mõne kehalise kogemusega, olgu see somatosensoorselt tajutud või tegevusest tekkinud Milline on kehalise kogemuse Hüpoteetilise mõtlemise üheks vormiks on ka L14 simuleerimise roll mõtlemises? lahenduskäikude mentaalne simuleerimine. Sageli seisneb taoline simuleerimine millegi
kaudu. Lihtne on seletada näiteks selliseid metafoore nagu siga tähenduses 'halb inimene': loomade valdkonnast võetud mõiste on üle kantud inimeste valdkonda. Kui siga tähenduses 'teatud koduloom' on märgitüübilt sümbol (pole mingit põhjust, miks s-i-g-a tähendab just sellist looma), siis siga tähenduses 'halb inimene' on selles mõttes ikoon, et halb inimene meenutab mingis mõttes (kuigi ebaõiglaselt) seda kodulooma. Näeme siiski, et keelelistes metafoorides on tihti ka palju sümbolilisust: kui me ei teaks, kuidas eesti keeles on kombeks inimesi halvustavalt nimetada, võiksime arvata, et siga tähendab hoopis paksu ja roosatavat inimest. Inimkeel põhineb suures osas mõistemetafooridel, mille all mõeldakse suuremaid tähendusskeeme, mis avalduvad erinevates keelelistes väljendites. Näiteks leiame palju näiteid tähendusskeemi HEA/VÄÄRTUSLIK/PALJU ON ÜLEVAL, HALB/VÄÄRTUSETU/VÄHE ON ALL realiseerumisest:
ja filosoofiat ning neoplatonismi kaudu eriti kristlust. Isiksusena oli ta erakordselt andekas ning nakatavalt elurõõmus. Tal oli äärmiselt arenenud ilumeel ning küps kunstiline maitse, mis annab ta teostele omalaadse värvingu. Aga ka raskus Platoni mõistmises peitub selles filosoofia, kunsti ja luule uimastavas segus. "Me ei või alati öelda, missuguse kuju all dialoogis esineb autor; kas ta kõneleb täht täheliselt tõtt või räägib metafoorides, kas ta naljatab või mõtleb tõsiselt" (Will Durant "Lood filosoofia ajaloost"; Tallinn "Olion" 1998; lk 23). Platonis endas oli küllaldaselt neid jooni, mida ta taunis. Ta noomis poeete ja nende müüte, kuigi oli ka ise poeet, kes neid lõi. Kasutatud allikad http://www.google.ee/search?hl=et & q=platoni+kasutatud+allikad &
võimumänglust. Tuntud tõlketeoreetiku Sherry Simoni sõnul tegelevad nii feminism kui tõlkimine viisidega, kuidas defineerida ja kanoniseerida ,,teisesus"; mõlemad on vahendid keeles väljendatava erinevuse kriitiliseks mõistmiseks (Simon 1996: 87). Nii tõlkimine kui naine on selle käsitluse järgi opositsioonide süsteemis negatiivne pool. Selline ,,teisesuse" konstrueerimine mees-naine hierarhia kaudu on nähtav eriti tõlkimisele omistatavates seksistlikes metafoorides, millel on lääne traditsioonides tugevad juured. Ajakirjas ,,Keel ja Kirjandus" on toodud kaks üldlevinud originaali ja tõlke vahel esinevat seksistlikku kujundit: Nicolas Perrot D'Ablancourt les belles infideles ,,truuduseta kaunitarid"; Jacques Derrida hymen ,,neitsisuse piir" (Talvet 2006: 358). 1 Postkoloniaalse teooria uurimuse keskmeks on võimu vahekord. Arusaam kolooniast kui
tajumulje osaks. Näiteks tekib haaratavate objektide nägemisel aktiivsus võimaliku haarde motoorsetes representatsioonides. Nii võibki öelda, et maailma tajudes simuleerime selles tegutsemist. Näiteks näib mägi meile pärast väsitavat jooksu järsem kui enne seda. Keeltes ja psüühikas on abstraktsed mõisted (näiteks aeg) sageli metafoorselt seotud otseselt tajutavate representatsioonidega (liikumine ruumis) Paljudes taolistest metafoorides võrreldakse abstrakstiooni mõne kehalise kogemusega, olgu see somatosensoorselt tajutud või tegevusest tekkinud. Empaatia on teise olendi psüühika sisu representatsioon Kogemuslik empaatia on teise olendi (emotsionaalse) seisundi tahtmatu ja vahel ka märkamatu kogemine, mis on tõenäoliselt vahendatud peegelneuronite pooolt Tuletuslik empaatia on teise olendi seisundi tahtlikum ja teadvustatum tajumine, mis toetub oma käitumise simuleerimisel teise olendi reaalsuses.
Emotsioone taunides ja neist igal juhul hoiduda püüdes võime küll teada saada uusi fakte, omandada uusi oskusi, kuid need jäävad meile surnud, tähenduseta faktideks. Teine suur alarühm on s õ n a l i s e d h i n d a m i s v o r m i d. Hinnang võib sisalduda sõnas eneses (hea, halb), aga ka sufiksite süsteemis: kui näiteks mees on hinnangust vaba, siis mehike enam mitte. Keele hinnanguline külg väljendub selgelt epiteetides, võrdlustes, metafoorides, hüperboolides jne. Verbaalse hinnanguvormi põhiühik on lause, otsustus. Selleks et eraldada hindamist sellest, mis pole hindamine, soovitatakse kirjeldamise- hindamise vastandamist. Deskriptiivsed, kirjeldavad laused (nimetatakse ka informatiivseteks, faktilisteks, tunnetuslikeks) vastandatakse hinnangulistele lausetele. Hinnangulised laused räägivad sellest, mida inimene peab väärtuslikuks, mida peab halvaks ja mille suhtes on ükskõikne.