Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"meilleur" - 7 õppematerjali

Kuulsad Prantsuse kokad
11
ppt

Kuulsad Prantsuse kokad

· Tal on olnud palju õpilasi, enamus neist on saanud väga kuulsateks kokkadeks. Kõige tuntum neist on Eckart Witzigmann, saksa keelt kõnelev noormees. · Alates 1987 on peetud Bocuse d'Or auhinda väga prestiizseks auhinnaks. · 1975. aastal valmistas ta esmakordselt soupe aux truffes'i ehk trühvlisupi. · Bocuse kõige populaarsem restoran on Auberge du Pont de Collonges · Tema poeg, Jérome, on peakokk restoranis Chefs de France · 1961 autasustati teda Meilleur Ouvrier de France tiitliga. · Bocuse oli õppepraktikal olnud Fernand Pointi juures ja tänutäheks pühendas ta oma esimese kokaraamatu Pointile. · Tänaseks on loodud Paul Bocuse Ülemaailmne Institutsioon, kus üheksal USA ülikooli parimal õpilasel on võimalus minna neljakuulisele õppepraktikale, kus nad õpivad prantsuse kööki, veinide ja juustude tundmist, kondiitritoodete valmistamist ja lauakatmist.

Kultuur-Kunst → Kultuurilugu
12 allalaadimist
Les Enfants Terribles
1
odt

Les Enfants Terribles

Ils se marient bientôt et s'éloigner de la maison. C'est une partie du jeu pour Elisabeth, car elle veut voir combien blessée, elle peut infliger à Paul. Un jour, Gérard leur rend visite et raconte qu'il a rencontré Paul son idole, Dargelois un jour. Dargelois lui donna un morceau depoison. Gérard sais que cela est réellement un cadeau pour Paul. Paul écrit une lettre où il lui avoue son amour enversAgathe. Il est très déprimé, car Agathe est mariée à son meilleur ami. Ensuite, il mange le poison. Elisabeth et Agathe voir Paul, quand il se meurt. Elishabeth pense que c'est une partie du jeu aussi. Elle le voit comme Paul obtenir le dernier mot, le dernier mouvement en elle. Elle obtient un pistolet et se tire, meurent avant Paul. Agathe se retrouve avec deux corps. J'ai vraiment aimé ce livre. Il était intéressant, profond et il a fini tragiquement. J'ai aussi lu cela dans l'estonien, afin que je serais sûr d'avoir compris tout

Keeled → Prantsuse keel
3 allalaadimist
Sir Ahmed Salman Rushdie
2
docx

Sir Ahmed Salman Rushdie

literary critics. His next novel, Midnight's Children, catapulted him to literary notability. It is regarded by many as one of the great books of the last 100 years. This work won the 1981 Booker Prize and, in 1993 and 2008, was awarded the Best of the Bookers as the best novel to have received the prize during its first 25 and 40 years. After Midnight's Children, Rushdie wrote Shame (1983), in which he depicts the political turmoil in Pakistan. Shame won France's Prix du Meilleur Livre Étranger (Best Foreign Book) and was a close runner-up for the Booker Prize. Both these works of postcolonial literature are characterised by a style of magic realism and the immigrant outlook that Rushdie is very conscious of as a member of the Indian diaspora (väljaränne Palestiinast). Rushdie wrote a non-fiction book about Nicaragua in the 1980s, The Jaguar Smile (1987). The book has a political focus and is based on his first-hand experiences and research at the

Keeled → British literature
4 allalaadimist
Orhan Pamuk
6
odt

Orhan Pamuk

valgus", hiljem avaldatud pealkirja "Härra Cevdet ja tema pojad" all) eest · 1983 Orhan Kemal Novel Prize (Türgi) romaani "Härra Cevdet ja tema pojad" eest · 1984 Madarali Novel Prize (Türgi) romaani "Vaikne maja" eest · 1990 Independent Foreign Fiction Prize (Ühendkuningriik) romaani "Valge loss" eest · 1991 Prix de la Découverte Européenne (Prantsusmaa) romaani "Vaikne maja" prantsuskeelse tõlke ("La Maison de Silence") eest · 2002 Prix du Meilleur Livre Etranger (Prantsusmaa) romaani "Mu nimi on Punane" eest · 2002 Premio Grinzane Cavour (Itaalia) romaani "Mu nimi on Punane" eest · 2003 International IMPAC Dublin Literary Award (Iirimaa) romaani "Mu nimi on Punane" eest · 2005 Peace Prize of the German Book Trade (Saksamaa) · 2005 Prix Medicis Etranger (Prantsusmaa) romaani "Lumi" eest · 2006 Nobeli kirjandusauhind (Rootsi) Mille eest ta sai Nobeli kirjanduspreemia?

Kirjandus → Kirjandus
8 allalaadimist
Jaan Krossi elulugu
4
doc

Jaan Krossi elulugu

mille avaldamine kaasaegset teemat käsitlevas teoses olnuks esmatrüki ilmumise ajal mõeldamatu. Tugeva isiksuse ja diktatuuri vastasseisu teema ajendas paljude allasurutud tõdede taasärkamist ja aktualiseerumist. «Keisri hull» on tõlgitud soome, rootsi, vene, ungari, bulgaaria, leedu, tehhi, slovaki, norra, prantsuse, hollandi, hispaania, portugali, saksa ja inglise keelde. 1989. aastal pälvis Jaan Krossi "Keisri hull" parima välismaise raamatu auhinna Prix du meilleur livre étranger. 1980.a. ilmus "Kajalood". 1981. a. ilmus "Ülesõidukohad". 1982.a. ilmus "Rakvere romaan". Romaani põhiline sündmustik toimub 18. sajandil Rakveres. Peategelase isikliku elu sündmuste taustal tõuseb keskse süzeelise teljena esile Rakvere linna läbi sajandite kestnud võitlus oma linnaõiguste eest. 1984.a. ilmus "Professor Martensi ärasõit". 1987.a. ilmus "Vastutuulelaev". Romaan Bernhard Schmidtist, Naissaarelt

Kirjandus → Kirjandus
123 allalaadimist
Jaan Kross
10
doc

Jaan Kross

mõeldamatu. Tugeva isiksuse ja diktatuuri vastasseisu teema ajendas paljude allasurutud tõdede taasärkamist ja aktualiseerumist. «Keisri hull» on tõlgitud soome, rootsi, vene, ungari, bulgaaria, leedu, tehhi, slovaki, norra, prantsuse, hollandi, hispaania, portugali, saksa ja inglise keelde. 1989. aastal pälvis Jaan Krossi "Keisri hull" parima välismaise raamatu auhinna Prix du meilleur livre étranger. 1980.a. ilmus "Kajalood". 1981. a. ilmus "Ülesõidukohad". 1982.a. ilmus "Rakvere romaan". Romaani põhiline sündmustik toimub 18. sajandil Rakveres. Peategelase isikliku elu sündmuste taustal tõuseb keskse süzeelise teljena esile Rakvere linna läbi sajandite kestnud võitlus oma linnaõiguste eest. 1984.a. ilmus "Professor Martensi ärasõit". 1987.a. ilmus "Vastutuulelaev". Romaan Bernhard Schmidtist, Naissaarelt pärit täheteadlasest

Kirjandus → Kirjandus
147 allalaadimist
LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES
18
pdf

LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES

2 Dans « métaculturel », le préfixe « méta » a le sens qu'il a dans « métalinguistique » ou « métalangage » : le métalinguistique / le métaculturel correspondent à des connaissances sur la langue / la culture qui permettent de parler sur elles (en mobilisant les connaissances acquises) et de les étudier (d'en tirer de nouvelles connaissances). C'est une approche comparative ­ de comparaison des connaissances entre la culture 2 et la culture 1 ­ que proposent dans le meilleur des cas les auteurs de la très grande majorité des manuels de langue étrangère, quand ils ne se limitent pas à un simple apport d'informations culturelles au moyen de documents (fabriquées ou authentiques) dont les apprenants sont seulement invités à extraire de nouvelles connaissances. http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2013b/ Page 2 sur 9 Christian PUREN, « La compétence culturelle et ses composantes »

Pedagoogika → Pedagoogika
2 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun