Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"leksikograafiline" - 6 õppematerjali

Turundus eksami kordamine
20
pdf

Turundus eksami kordamine

• Mida keerukam ja ebatavalisem toode, seda kõrgem on tarbija osalusmäär • Kõrge osalusmääraga toode on tavaliselt kallis ja suure mõjuga tarbija positsioonile ühiskonnas Maslow’ vajaduste hierarhia lk 85 Füsioloogilised vajadused; Kaitstuse ja turvalisuse vajadus; Sotsiaalsed vajadused; Tunnustusvajadus; Eneseteostuse ja -arendamise vajadus Alternatiivide hindamismudelid lk 87 Lojaalsuspõhine; tasakaalustav; leksikograafiline; minimalistlik; maksimalistlik; tulemuspõhine Riskid lk 89 Füüsiline; funktsionaalne; sotsiaalne; psühholoogiline; rahaline ABC MUDEL lk 101 Affect – mõju; Behavior – käitumine; Cognition – tunnetus ABC analüüs Ettevõtte tooted, teenused või kliendid reastatakse tähtsuse järjekorras, et korrastada ettevõtte tooteportfelli või kliendisuhteid. Selgitakse välja toodete või klientide kasumlikkuse struktuur. Saame teada, millised tooted on tooteportfellis

Majandus → Turundus
36 allalaadimist
Objektorienteeritud programmeerimise loengutekst
40
odt

Objektorienteeritud programmeerimise loengutekst

võrdlus meetodid ­ charAt, sõne4); toLowerCase, toUppercase, toString Meetod, mis tuvastab palindroomi static boolean onPalindroom(String s) { int algusest = 0; //esimene märk int lõpust = s.length() - 1; //viimane märk while (algusest < lõpust) { if (s.charAt(algusest) != s.charAt(lõpust)){ return false; // ei ole palindroom } algusest++; lõpust--; } return true; // on palindroom } Leksikograafiline võrdlemine String s1 = "Tartu"; String s1 = "Tartu"; String s2 = "Tallinn"; String s2 = "Tallinn"; int j = int j = s1.compareTo(s2); s2.compareTo(s1); System.out.println(j);6 System.out.println(j); -6 Teksti analüüs indexOf, replace, trim Klassi String insendit ei saa muuta: String a = ,,abcd"; a = ,,defg"; Siin luuakse uus isend. Klass StringBuilder on paindlikum:

Informaatika → Programmeerimine
84 allalaadimist
Turundus - konspekt eksamiks
57
docx

Turundus - konspekt eksamiks

a) liidertarbijaid b) varajasi jälgijaid c) varajast enamust d) hilist enamust e) mahajääjaid 13) Tarbija ostuotsustusprotsessi viimaseks etapiks on a) ostmine b) ostujärgne käitumine c) uue ostu sooritamine 14) Tasakaalustavas alternatiivide hindamise mudelis a) toodete ja brändide sisulist hindamist ega võrdlemist ei toimu - lojaalsuspõhine b) toimub omaduste tähtsuse pingeritta seadmine - leksikograafiline c) toimub toote/brändi omaduste võrdlemine d) kehtestatakse omaduste maksimaalsed väärtused - maksimalistlik 15) Tarbija psühholoogiline risk seisneb selles, a) kas toode ohustab tarbija tervist ja elu - füüsiline b) kas tarbija rahapanus on ostuga adekvaatne - rahaline c) kas tarbija tunneb tootest rahuldust (ka ego rahuldus) d) kas toode täidab kõiki funktsioone - funktsionaalne 16) Toote tarbimisväärtust hinnatakse a) ostueelselt

Majandus → Turundus
36 allalaadimist
Eesti keele sõnavara ja keelekontaktid
28
docx

Eesti keele sõnavara ja keelekontaktid

M. Veske – tõi leksikoloogiasse võrdlev-ajaloolise meetodi, millega uurida diakroonilisest aspektist (jälgib keele sõnavara kujunemist pikema aja jooksul, kaasates ka sõnavara päritolu uurimisse) A. W. Hupel – eesti-saksa sõnaraamat 1780, 17 000 sõna. A. Knüpffer – Kadrina pastor, kes püüdis „Beiträge“ veergudel eesti k tuletusõpetust fikseerida. F. R. Faehlmann – arutles Õpetatud Eesti Seltsis tuletuste teemal F. J. Wiedemann – eesti-saksa sõnaraamat 1869. Suurim leksikograafiline allikas. S. H. Vestring – eesti-saksa sõnaraamat J. Hurt – ne-liiteliste noomenite esimene tuletusalane doktoritöö 1886 K. A. Hermann – etümoloogiaainete lektor 1895. Püüdis seletada võrdlevat keeleteadust asjaomaste keelte sõnavara ja gram. nähtusi võrreldes. Ta leiutas grammatikatermineid (häälik, täishäälik, rõhk, nimetav). J. Aavik – keeleuuendaja, „Uute sõnade sõnastik“ J. V. Veski - keeleuuendaja A

Eesti keel → Eesti keele sõnavara ja...
57 allalaadimist
NIMEKORRALDUS koondkonspekt
21
doc

NIMEKORRALDUS koondkonspekt

(eesti kohanimedel kindlad lõpud). Ebakindlaks teeb nime etümoloogia, see ei ole adekvaatne kriteerium, aga on üks võimalus. Võime sattuda segadusse, sest Eesti nimed on paljud laenatud ja mugandatud. Võimalik läheneda keelsusele ka sel alusel, et nime foneetiline struktuur pole selgelt eestilik, kui tegu on eestlase nimega või kohanimega, saab teda lugeda omakeelseks nimeks, nimekandja järgi vastavalt. Keelsuse määraltemise aluseks on leksikograafiline traditsioon. Eesti kohanimed ajaloo kontekstis. (nt Kuressaare vana nimi on Arensburg) on vale. Kuressaare on Kuressaare vana nimi, Arensburg on linna saksakeelne nimi. Tõlkija peaks ära tõlkima ka kohanimed. Keelepiirid. Kolm põhimeetodit: - Foneetilis-graafiline ülevõtt ­ jätame nime umbes selliseks nagu see võõrkeeles on. Nimi jääb äratuntavaks. - Kontseptuaalse sisu ülevõtt ­ tõlgime ennisvormi tähenduse. Nt Tierra del Fuego = Tulemaa.

Eesti keel → Nimekorraldus
14 allalaadimist
Kanjimärkide morfoloogilisi seletusi-Võrdlev analüüs märgisõnastike kanji etümoloogiatest
186
pdf

Kanjimärkide morfoloogilisi seletusi. Võrdlev analüüs märgisõnastike kanji etümoloogiatest.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2.2 Peirce kolmem~o~otmeline m¨argiruum . . . . . . . . . . . . . 31 2.2.1 Kuue klassi ja kolme oleku vastavusest . . . . . . . 35 2.3 Kokkuv~otteks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 III Kanji m¨ arkide seletusi 39 3.1 Kanji leksikograafiline problemaatika . . . . . . . . . . . . 39 ustemaatiline l¨ahenemine . . . . . . . . 3.2 Mittes¨ . . . . . . . 44 ustemaatiline l¨ahenemine . . . . . . . . . . . 3.3 S¨ . . . . . . . 52 3.3.1 `Pleekinud kolbad', `k¨ uu

Kultuur-Kunst → Kultuuriajalugu
3 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun