müümise eest 1 Töötus, vaesus Odava tööjõudu Eestlased, venelased, massivne juurdevool Migranti deportatsioon (ainult need, kellel ei ole elamislubat) 3 Noorte Venelased Tööpuudumine, Korraldada tasuta keelekursused, kuritegevus liialdatud nõuded, kutsu Eestisse välismaalt ärimehi keeleoskuse puudumine uute töökohtade loomise jaoks ja tegevusetus 7 Ületöötamine, Kõik rahvased Töökaotuse hirmus Keelduda tööandjatele stress vallandama töölt inimesi
Igapäevases töös tegeleb organisatsiooniga enam kui 80 inimest ning töötajatel on pikajaline kogemus noortega. Välismaale õppima soovivad noored saavad nõu spetsialistidelt. Pikaajalisele tööle on läinud välismaale õppima ligi 2000 inimest ja 7 erinevasse riiki. (http://www.dreamfoundation.eu) 1.4. Evenor International Language and Education Centre EVENOR on välismaise hariduse edendamise agentuur. Peamine eesmärk on arendada keeleoskust. Selle tarbeks toimuvad keelelaagrid ja keelekursused. Parim viis keele arendamiseks on olla pidevas keskkonnas, kus ei saa hakkama oma emakeelega vaid peab rääkima võõrkeeles. (http://www.evenor.ee/) 1.5. EstYes 6 EstYes on organisatsioon, mis pakub noortele erinevaid vahetusprogramme nii Eestis kui ka välismaal. Korraldatakse ka laagreid, mis kestavad tavaliselt 2-3 nädalat. Kohale tuleb rahvusvaheline seltskond. EstYes'i programmid on enamjaolt lühiajalised. Pikajalised
rahuldamisele ja kliendisuhete hoidmisele. Selleks on vajalik jälgida pidevalt nõudluse muutumist ning osaleda aktiivselt kliendi muutunud vajaduste rahuldamisel. Teisalt võib toodete kvaliteet sõltuda suuresti koostööst hankijatega: tähtajad, kogused, kvaliteet, üld- inimlikud faktorid. Tegevused, mida ettevõtte peaks sooritama, et liikuda oma visiooni suunas on järgmised: Klienditeeninduse kvaliteedi tõstmine. · Eesti keelekursused. · Läbi viia klienditeeninduse rahulolu-uuring püsiklientide seas. · Äärmisel juhul asendada mõned klienditeenindajad. Toodete kvaliteedi tõstmine. · Kaks vahetust peavad tegema koostööd, selgitamaks välja, milles seisneb toote kvaliteedi kõikumine. · Pagaritele koolituste võimaldamine. · Vajadusel investeerima uutesse masinatesse, seadmetesse, et tõsta toote kvaliteeti.
Töötajate palgad 288 Vahendite sisseost 136,6 Kokku 491,6 XV. Riskide analüüs ja hinnang tulemusele Alustava ettevõttena võib firma alguses olla vähetuntud ja puutuda kokku klientide vähesusega. Meie suurimaks riskiks on raskesti ennustatav inimeste motivatsioon õppida võõrkeelt ning finantsanalüütikute poolt prognoositav järjekordne finantslangus. Samuti näeme riskina konkurente, kes on suutelised turule tooma uued keelekursused, läbi viia agressiivseid reklaamikampaaniaid ning meilt kliente üle meelitada. 10 Kliendiriskide puhul, näiteks, kui klient ei ole rahul pakutava teenuse kvaliteediga, leitakse lahendus huvitatud osapoolte rahulike läbirääkimiste teel. XVI. SWOT analüüs Tugevused Nõrkused
rahvaste muusikat. Riigistamise aastal (1934) moodustas üle poole saatekavast muusikasaated, sama osakaal kuni 1940. Sõnalisi 27% (nendest juhtiv roll päevauudistel ja loengutel), segasaateid 22% (peamiselt kirkikusaated, reklaam, võimlemine). Ühed populaarsemad saated olid kuuldemängud. 1936. tekkis kooliraadio, tihe oli koostöö kirjanikega (Vilde, Under, Alver). Võrreldes tänepäevaga kuulusid saatekavasse ka keelekursused ja võimlemine, mida praegu enam pole. 1937.1938. alustati saatekavareformi, millega raadio püüdis võita uusi kuulajaid. Programmis pakuti ka senisest rohkem praktilisi nõuandeid, saateid ajaloost, kaasajast, õpiringid, keeletunnid (nii eesti kui võõrkeel), alustati ettevalmistustega venekeelseteks saadeteks. Saadete maht ja kuulajate arv kasvasid. 1939. oli 86 000 abonenti (+"raadiojänesed") . 1.4. Saadete liigitus
järelikult on ta firmale vajalik. Kui firma näitab töötajale, et Sa oled mulle ka tulevikus vajalik, hajutab see ebakindluse ja töötaja on ise ka firma tulevikust ja sinna panustamisest rohkem huvitatud. Kindlus tuleviku suhtes on töö motivaatorina üks olulisemaid. Koolitused võivad olla nii töötajale erialased kui ka suhtlemist või suhtekorraldust, klienditeenindust vms. hõlmavad, olenevalt firma spetsiifikast. Või ka lihtsalt arvuti- või keelekursused ühe üksuse/firma töötajatele, et mitte ainult täiendada teadmisi mingis valdkonnas, vaid ka koos tegutseda tööst erinevas õhkkonnas ja õppida üksteist tundma teistsugustes oludes, mis pole enam töö aga mitte ka vaba aeg. Sellises õhkkonnas võib üksteise tundmaõppimisel tulla üllatusi, sest inimene kipub erinevates situatsioonides käituma erinevalt ja ainult töö kaudu 5
Vähemalt vanem põlvkond suhtleb omavahel eesti keeles Uljanovski oblastis, Kirovi oblastis, Kaukaasias ja Krimmis. Joonis 1. Eestlaste asukohad Venemaal. Vene Föderatsioonis õpetatakse eesti keelt Petseri Lingvistilises Gümnaasiumis (a-ni 2005 eesti õppekeelega Petseri II keskkool),Punase Lageda (Krasnodari krai), Kaseküla (Tomski oblast) ja Ülem-Suetuki (Krasnojarski krai) põhikoolis; pühapäevakool või eesti seltsi keelekursused tegutsevad Peterburis, Moskvas, Tserepovetsis ja Krasnojarskis (a-st 1991). Eesti keel kui kirjakeel oli käibel kirikus, koolis, seltsis ja trükisõnas. Asundustes tegutsesid enamasti omad ameti- ja meistrimehed (v.a arst, jurist, potseinik jms) ja nendes valdkondades oli eesti keel aktiivselt kasutusel. Emakeeles suheldi teiste asunduste ja kodumaaga. Ametlikku asjaajamisse (dokumentatsiion, kirjavahetus) eesti keel ei kuulunud.