Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"buoy" - 10 õppematerjali

Käsud kursi muutmisel ja nende täitmisel-Eesti-Inglise-Vene
1
docx

Käsud kursi muutmisel ja nende täitmisel (Eesti-Inglise-Vene)

15. Paremale mitte lasta ­ Nothing to starboard ­ 16. Vasakule mitte lasta ­ Nothing to port ­ 17. Kurssi hoida ­ Keep the course (Keep as she goes) - 18. Kümme paremale ­ starboard ten ­ o 19. Kümme vasakule ­ port ten ­ 20. Aeglaselt viieni ­ easy to five - 21. Paremale, hoida kurssi 082 ­ Starboard, steer zero eight two ­ , kypc 082 22. Vasakule, hoida kurssi 182 ­ Port, steer one eight two ­ , kypc 182 23. Hoida kurssi poile, (majakale) ­ Steer the on buoy, (on beacon) ­ , () 24. Järgne jäämurdjale ­ Follow icebreaker - 25. Jäta poi, (märk, majakas) vasakule ­ Keep buoy, (mark, beacon) on port side ­ , (, ) 26. Teata, kui laev ei kuula rooli ­ Report if she does not answer wheel - 27. Rooli pole enam tarvis ­ Finished with wheel -

Merendus → Navigatsioon
18 allalaadimist
The Inchcape Rock
5
doc

The Inchcape Rock

The waves flow'd over the Inchcape Rock;" - the ships are left clueless about the Rock that awaits, to tear them apart, under the clam surface. The mood immediately changes with this stanza. The word "shock" has an ominous under-tone, which gives the reader a hint of the future horrors, which are going to happen near the rock. In the third stanza we are explained how the Bell came to be there, where it now stands. The Abbot of Aberbrothok put it there, on a buoy near the Rock to warn ships of the hidden danger. During a storm the buoy swings and the Bell rings, by doing so, alerts the ships of nearby peril. The fourth stanza is pretty much the same as the third one, just written in different words. It says that although the Rock is hidden beneath the waves, sailors are able to hear the warning bell, can avoid the Inchcape Rock and thank the Abbot of Aberbrothok for putting the bell there.

Kirjandus → Inglise kirjandus
7 allalaadimist
Õngepüük
22
ppt

Õngepüük

with weights and buoys at either end, and weights at intervals along the main line which keep it on the seabed. The double or Spanish system is the same but it has a second, safety line. It is used in areas where strong currents and rough floors otherwise cause high gear loss. The safety line is unweighted and floats above the main line, attached at several points. This allows the main line to be retrieved even if it breaks. Figure. Demersal (bottom set) longline with anchor (a), buoy line (bl), buoys (b) and marker buoys (mb) with weight (w) and flag. Redrawn from Bjordal and Lokkeborg 1996. 2. Semipelagic (põhjalähedane õngejada) Three methods are employed. The most widely used method involves lines with buoys and buoylines of variable lengths (Fig. 2). Weights are used to keep the line from drifting from its midwater position The second method is the only "throwaway" gear, with a thin monofilament mainline attached to many floats

Merendus → Kalapüügitehnika
27 allalaadimist
Wave-energy
48
pdf

Wave-energy

wavelength and if a heaving or a surging technology is used. l Pabs,max = e * *P @Pabs,max D = Watt 2*p P : wave power per meter in crest @Pi D = Watt l : wavelength @lD = m e : 1 for heaving, 2 for surging @eD = - ê - A typical technology using the point absorption method is a buoy. Attenuators The axis of attenuator systems is perpendicular to wave front. As a wave hits the device, energy is gradually drawn into the attenuator. A leading buoy and an anchor are used to permit swinging with the waves and orienting to wave direction A typical technology using the attenuating method is sea snake (Pelamis) technology. Terminators A terminator is a horizontally or with a small angel to water surface oriented device to intercept the waves

Keeled → Inglise keel
1 allalaadimist
8
docx

Example from book: He came to take vicarious pleasure in happy marriages, and to be inspired to an almost equally pleasent melancholy by those that went astray. 45. Circumspect Meaning in Estonian: arukas, ettevaatlik. Example from book: Towards young wives his attitude was circumspect: he never abused the trust which their husbands – strangely enough in view of his unconcelealed irregularities – invariably reposed in him. 46. buoyed (buoy)Meaning in Estonian: poitatud (poi). Example from book: It occurred to Anson that it was his father’s intelligence and not his uncle’s that had earned that fur and the stones, the rich brilliance that buoyed up her passing beauty. 47. Handkerchief.Meaning in Estonian: taskurätt. Example from book: At two o’clock she took out a mirror and a handkerchief, shined away the marks of her tears and powdered the slight hollows where they had lain. 48

Varia → Kategoriseerimata
2 allalaadimist
Leksikoloogia
4
doc

Leksikoloogia

ITALIA- opera, biano, solo, soprano, barritone, trio, concert, violin, allgero, andante, adagio, acapella, studio, fresco, miniature, attitude, corridore, balcony, cupola, sonnet, motto, umbrella, parasal, castume, squadran, squad, alarm, brigade, battalion, cartridge, cavalry, infintry, colonel, fiasco, bimbo, influence, mafia, graffito, papparazzo, pizza, pasta, macarony, vernicelli, spagetti, broccoli, ruconini, tutti-frutti, tiramisu, asti, DUTCH- boom, buoy, cabose, sloop, skipper, smack, yacht, dock, cruise, freight, scow, spool, kink, easel, etch, landscape, isinglass, dollar, brandy, geneves, tattoo, newizer, gherkien, buckwheat, wagon, boor, bumkin, wallnut, boss, cookie, coleslaw, santaclause, the bronx, harlem, brooklyn, coney island ASIA- wallah, curry, coolie, juggernaut, bungalow, bundit, jungle, bandama, toddy, punch, verandah, AFRICA- trek, apartheid, biltong, hoppie, hottentot, bushman, mialie, aardwark, nocturanal,

Keeled → Inglise keel
82 allalaadimist
Inglise leksikoloogia 2012
4
doc

Inglise leksikoloogia 2012

Italian borrowings opera, piano, solo, soprano, baritone, trio, concert, violin, allegro, andante, adagio, a cappella, studio, fresco, miniature, attitude, corridor, balcony, cupola, sonnet, motto, umbrella, parasol, costume, squadron, squad, alarm, brigade, battalion, cartridge, cavalry, infantry, colonel, fiasco, bimbo, influence, mafia, graffito, paparazzo, pizza, pasta, macaroni, vermicelli, spaghetti, broccoli, tutti-frutti, tiramisu, asti, Dutch borrowings boom, buoy, caboose, sloop, skipper, smack, yacht, dock, cruise, freight, scow, spool, kink, easel, etch, landscape, isinglass, dollar, brandy, geneves, tattoo, newizer, gherkien, buckwheat, wagon, boor, pumpkin, walnut, boss, cookie, coleslaw, Santa Clause, the Bronx, Harlem, Brooklyn, Coney Island Borrowings from Asian languages wallah, curry, coolie, juggernaut, bungalow, pundit, jungle, bandana, toddy, punch, verandah,

Keeled → Inglise leksikoloogia
98 allalaadimist
18 Harjutustest
92
doc

18.Harjutustest

5. Report if she does not answer wheel - …………………………… 6. steer zero eight two - …………………………………………. 7. Gyrokompass course is 120 degrees - …………………………… 8. Vessel crossing from port side - …………………………………… 9. Report if she does not answer wheel - …………………………… 10. passing north buoy on starboard side - …………………………… 86. Madrus-vaatleja näeb ees laeva, mis on välja pannud sellised tuled. Millise laevaga on tegemist? 1. püügil olev traallaev, mille püünised on takerdunud takistuse taha 2.Piiratud manööverdusvõimega laev madalikul 3.kalapüügiga tegelev laev, mille püünised ulatuvad laevast kaugemale kui 150 m 4. Miinide hävitamisega tegelev sõjalaev 87

Merendus → Madruse koolitus
33 allalaadimist
Inglise leksikoloogia kordamisküsimuste vastused
24
doc

Inglise leksikoloogia kordamisküsimuste vastused

misc kindergarten, diesel, fuchsia, gerbera, waltz, masterpiece 12. Borrowings from Asian languages Hindi: wallah (in charge of specific thing), curry, juggernaut (lorry), bungalow (from bangla), jungle, bandana, punch (drink), verandah Arabic: alcohol (alcool) , sugar, camel, elixir, algebra Japanese: kamikaze, karaoke, ramen, bonsai, ikebana, tofu, tsunami, origami, shiatsu 13. Dutch ad Afrikaans borrowings nautical terms boom, buoy, yacht, skipper, dock, cruise, art easel, landscape misc dollar, brandy, tattoo, buckwheat, boss, cookie, coleslaw, apartheid (Afrik), trek (Afrik), tsetse (Afrik) NY place names The Bronx (Jonas Bronck), Harlem, Brooklyn, 14. Etymological doublets Doublet – one of two or more words derived from one source:

Filoloogia → Leksikoloogia ja...
37 allalaadimist
Leksikoloogia konspekt-uus
20
doc

Leksikoloogia konspekt (uus)

 Military o Squadron, squad, alarm, brigade, battalion, cartridge, cavalry, infantry, colonel  Random o Fiasco, bankrupt, bimbo, volcano, influenza, lava, bandit, mafia, fascism, graffito, paparazzo  Food o Pizza, pasta, macaroni, vermicelli, spaghetti, broccoli, zucchini, tutti-frutti, tiramisu  Drinks o Asti, grappa, espresso, cappuccino, latte, 11. Dutch borrowings  Nautical terms o Boom, caboose, buoy, skipper, yacht, dock, cruise, freight,  Weaving o Spool, kink  Art o Easel, etch, landscape,  Random o Isinglass, dollar, brandy, gin, tattoo, rover, buckwheat, wagon, walrus, boss, cookie, coleslaw, 5  New York place names o The Bronx – Jonas Bronck o Brooklyn – Breukelyn

Keeled → Inglise keel
14 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun