Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"uulitsale" - 5 õppematerjali

Kuulsuse narrid kokkuvõte
2
doc

Kuulsuse narrid kokkuvõte

korruse aknast sõstrakorvi. Korvi sisu muutus sõstramoosiks ja inimesed hakkasid Tatikat kutsuma sissetehtud Tatikaks. Sellepeale otsustasid Tatika vanemad sealt piirkonnast ära kolida. Järgmisel päeval, kui Vesipruul on ennast sisse seadnud, läheb ta oma luuletuste jaoks paberit ostma. Tagasiteel astub Vesipruul läbi trahterist. Ta võtab viina ja jääb purju. Koju jõudnult leiab ta koduväravast Tatika, kes on sama purjus kui Vesipruul. Vesipruul otsustab Tatikat mitte uulitsale jätta ning veab ta tuppa. Vesipruuli voodi asub avatud akna all. Kui Vesipruul Tatikaga voodisse astub, kukub Tatikas läbi akna õue. Vesipruul on unustanud oma paberirulli õue ja läheb sellele järgi. Õue astudes silmab ta Tatikat, kes on taas pikali akna all murul. Ta veab Tatika uuesti tuppa ja seob oma külge kinni, kartuses, et viimane jälle ära kaob. Hommikul ärkasid Tatikas ja Vesipruul üles ja hakkasid rääkima. Nad jõid viskit ja

Kirjandus → Kirjandus
254 allalaadimist
Interpunktsioon-kirjavahe märgistamine-komade panek
3
odt

Interpunktsioon, kirjavahe märgistamine, komade panek

põnevat raamatut lugedes. 2.3 Kui des- ja mata vorm ja lauselühend paikneb lauses aluse ja öeldise vahel, siis olenemata põhisõna asukohast eraldadase lauselühend komaga. N: Mart, kogu raamatut lõpuni lugemata, sooritas siiski sisukontrolli. 3. Absoluutnimetav e. Iseseisev nimetav ­ Põhisõnaks nimisõna (ains. Või mitm. Nimetavas käändes) Kuidas? N: Kindad käes, eraldadatakse alati komaga! N: Vanaema, prillid ees, ja vanaise, ruuduline kampsun seljas, läksin uulitsale patseerima. Müts peas ja kampsun seljas, läksin rõõmsalt edasi. 4. Maks ­ lauselühendeid komadega ei eraldata N: Läksin ülikooli õppimaks eesti filoloogiat. III Lisand ­ Öeldiseta sõnarühm, mis iseloomustab sedasama olendit, eset või mõistet mida põhisõnagi, ainult üldisemalt. N: Mina Peeter August ei vaata televiisorit. NB! Lisandi komaga eraldamisel tuleb jälgida lisandi paiknemist põhisõna suhtes ja lisandi käänet. 1. Eeslisandit komaga ei eraldata.

Eesti keel → Eesti keel
127 allalaadimist
Perekonnapsühholoogia essee teemal armastus-seks ja romantika abielus
8
docx

Perekonnapsühholoogia essee teemal armastus, seks ja romantika abielus

eesmärgil – kasu; harjumus, rituaal; kompensatsioon – himude peletamine, erinevad partnerid. Üks abielupaar võib nautida midagi sellist, mis teisele paarile ei sobi. See, mida üks paar peab perversseks, võib olla teise paari jaoks naudingu tipp. Seetõttu peaksid armastus ja austus, mitte teiste inimeste arusaamad ja eelistused, lahendama kõik küsimused mehe ja naise vahel. (Yandian, 2008) „Joo vett omast kaevust, voolavat vett omast allikast! Kas peaksid su lätted valguma uulitsale, su veeojad turgudele? Kuulugu need ainult sinule, aga mitte ühes sinuga võõraile! Olgu õnnistatud su allikas ja tunne rõõmu oma noore ea naisest, kes on otsekui armas emahirv, kena kaljukits – ta rinnad joovastugu sind igal ajal, eksi alati tema kallistustesse!“ (Piibel, Õp 5:15- 19) Kevad ja allikas on selles kirjakohas naise sümboliks, läte aga kujutab meest. Mõlemad on veehoidlad. Vesi sümboliseerib seksuaalset naudingut, mida partnerid jagavad. Vesi kaevus

Ühiskond → Perekonnaõpetus
25 allalaadimist
Kirjanduse mõisted A-Z
174
doc

Kirjanduse mõisted A-Z

"Taputigake". kunstmuistend ­ vt muistend. kuplee ­ koomiline või satiiriline naljalaul, mida kantakse ette estraadil, operetis või vodevillis. Näiteks: Ha-ha-ha-ha (COUPLET) Comic (In Estonian) 1. Viimasel ajal saab Eestimaal alati nalja oleneb muidugi kohast igal pool küll ei saa eila ma naisterahva põõsa alt leidsin (palja) see nali ajas mind naerma naersin: ha ha ha ha /­ ­ ­/ 3. Hoopis naljakas lugu juhtus viimati Türil joodik läks uulitsale ja ilma püksata pärast kainema peaga suur oli häbi sel Jüril Türi rahvas sai naerda naeris: ha ha ha ha /­ ­ ­/ (Jüri Üdi.) kurtuaasne kirjandus ­ rüütlikirjandus, mille õitseng algas Lõuna- Prantsusmaal provanssaalikeelse lüürikaga. Hiljem kirjutati ka rüütliromaane. Rüütlikirjanduse õitseaeg oli 12.­14. sajand. Kurtuaasse kirjanduse aineks on eelkõige rüütlite seiklused, kangelasteod, armastus, naudingud

Eesti keel → Eesti keel
65 allalaadimist
Tõde ja Õigus II Terve tekst
291
doc

Tõde ja Õigus II Terve tekst

Mis sa minust kardad, et sa nii varjad. Mind on sul kõige vähem karta, aga mõnda teist, seda küll. Tahad, ma näitan sulle pärast lõunat Nõmmanni ja Peetersoni; seal on vanu raamatuid virnade kaupa, -- vali ise, mis himustad. Ja kõik poolmuidu. Pealegi kui mina kaasas olen, sest minul on igal pool tutvus. Mina ise muretsen vanalt loa, et me võime minna; sinul pole vaja kätt ega jalga liigutada. Või arvad sina, et ilma loata? Eks katsu! Üle ukse uulitsale ei tohi ka ilma loata astuda, niisugune kord on meil. Ja kui sa ehk täna ei taha raamatuid, siis ära osta, ostma ei sunni Nõmmanni ja Peetersoni juures keegi. Võid isegi sinna müüa, kui tahad. Aga niisukesi ei osteta nagu Lible kapsad, niisukesi mitte. Peavad paremad olema, palju paremad. Ma teile pärast näitan, misukesed peavad olema, kui tahad Nõmmannile või Peetersonile müüa. Nii et pärast lõunat lähme siis, vaatame

Eesti keel → Eesti keel
37 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun