Samuti ilmutab ta märkimisväärset keeletaju ja kujundileidlikust, kuid ei puudu ka tundelüürika. Selliselt võiks iseloomustada ka teisi Sinijärve teoseid, kuid 1990. aastate teisel poolel tuleb Sinijärve luulesse "täiskasvanulikkust" eelkõige kurbust, alla andmist ning stiili pingete lõtvumist. 1991. aastal ilmus Tartus "Vari ja viisnurk" ning 1992. aastal "SürWay", mille kirjastas Kostabi Selts. 1997. aastal ilmus Sinijärvel luuleraamat "Neli sada keelt" ning 1999. aastal "Towntown & 28" Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. Teoseid · "Kolmring", luulekogu (1989) · "Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) · "Sürway", luulekogu (1992) · "Neli sada keelt", luulekogu (1997) · "Poissmehe kokaraamat", (2000) · "Towntown & 28", luulekogu (2000) · "Artutart ja 39", luulekogu (2002) · "Kaamose kiuste", luulekogu (2004) Mu mulin ma ise malin kallid mormoonid kohtume jälle salt lake citys kui senatil
Luule muutub kurvemaks ja on tunda alla andmist Tema luulesse peab tihti süvenema et aru saada mida autor mõtleb. Kohati on tema luules märgata viha ja kurbust. Teoseid Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. "Kolmring", luulekogu (1989) "Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) "Sürway", luulekogu (1992) "Neli sada keelt", luulekogu (1997) "Poissmehe kokaraamat", (2000) "Towntown & 28", luulekogu (2000) "Artutart ja 39", luulekogu (2002) "Krümitor 0671", luulekogu (2011)
Omapärane luulestiil Futurislik luule võttestik Keeletaju ja kujundileidlikus, ei puutu ka tundelüürika 1990. aastate teisel poolel tuleb luulesse eelkõige kurbust, alla andmist ja stiili pingete lõtvumist ,,Vari ja viisnurk" on väga omapärases kirjastiilis ehk ü tähtede asemel on kirjutatud hoopiski y. Tema teoseid ,,Kolmring", luulekogu (1989) ,,Vari ja viisnurk", luulekogu (1991) ,,Sürway", luulekogu (1992) ,,Neli sada keelt", luulekogu (1997) ,,Poissmehe kokaraamat", (2000) ,,Towntown & 28", luulekogu (2000) ,,Artutart ja 39", luulekogu (2002) ,,Krümitor 0671", luulekogu (2011) Läheb mööda õhtupoolik, tuleb tavaline öö. Meie laps Su kõhtu noolib seestpoolt. See on tema töö. Üksinda või mitmekesi ilma tuleb, veel ei tea. Meie ehitame pesi, laps saab igavesti hea. Ükskord ütled talle tere. Ükskord ütled tal head aega. Aga seni on veel aega süüa lund ja sõita merd. Väikse inimese silmad, selged nagu tähed öös. Väikse inimese silmad,
ning saavutab mõju oma jõulisuse ja espriiga. 1990. aastate teisel poolel tuleb Sinijärve luulesse "täiskasvanulikkust" eelkõige kurbust, alla andmist ning stiili pingete lõtvumist. Hiljem on ta osalenud kaardipaki formaadis luulekogumikes "Kaardipakk" ja "Kaardipakk Kaks" koos Triin Soometsa, Elo Viidingu, Asko Künnapi ja Jürgen Roostega. Veel ilmunud luulekogud: ,,Kolmring" (1989); "Vari ja viisnurk" (1991); "Sürway" (1992); "Neli sada keelt" (1997); "Towntown & 28" (2000); "Artutart ja 39" (2002); "Kaamose kiuste" (2004); "Krümitor 0671" (2011). Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. Karl Martin Sinijärv "Suurele matemaatikule" Ilmunud kogus ,,Krümitor 0671" (2011) Oo, lühter, lühter laevalaes! Miks ripud raskelt nagu sink?
Samuti ilmutab ta märkimisväärset keeletaju ja kujundileidlikust, kuid ei puudu ka tundelüürika. Selliselt võiks iseloomustada ka teisi Sinijärve teoseid, kuid 1990. aastate teisel poolel tuleb Sinijärve luulesse "täiskasvanulikkust" – eelkõige kurbust, alla andmist ning stiili pingete lõtvumist. 1991. aastal ilmus Tartus "Vari ja viisnurk" ning 1992. aastal "SürWay), mille kirjastas Kostabi Selts. 1997. aastal ilmus Sinijärvel luuleraamat "Neli sada keelt" ning 1999. aastal "Towntown & 28" Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. Näiteid loomingust… AVASTUS ma silmadest loen ja kui leian ei tingi kui ma ei leia siis langetan pea sest silmad ei peta ma iial ei kingi kui midagi leian kuid täpselt ei tea SUVELAUL
Samuti ilmutab ta märkimisväärset keeletaju ja kujundileidlikust, kuid ei puudu ka tundelüürika. Selliselt võiks iseloomustada ka teisi Sinijärve teoseid, kuid 1990. aastate teisel poolel tuleb Sinijärve luulesse "täiskasvanulikkust" – eelkõige kurbust, alla andmist ning stiili pingete lõtvumist. 1991. aastal ilmus Tartus "Vari ja viisnurk" ning 1992. aastal "SürWay), mille kirjastas Kostabi Selts. 1997. aastal ilmus Sinijärvel luuleraamat "Neli sada keelt" ning 1999. aastal "Towntown & 28" Sinijärve luuletusi on tõlgitud ka inglise, soome ja vene keelde. 2 Näiteid loomingust… mu mulin ma ise malin seadus kallid mormoonid kus defitsiit kohtume jälle ei teki ega kao vaid salt aina muundub lake yhest liigist teise citys siiski kui senatil titanic uppus olexid presidendi homme
Adresseeritud on see Eesti ja maailma rahvale, kes Eestist natukenegi hoolib aga ennekõike Eesti heliloojatele. Luuletuses on tunda ajastu hõngu ja ärevust. Ülesehituses on jälgitud salmi rõhke: mida rõhulisem seda tagapool on rida. Autori positsioon on ülistav, käskiv ja ka aitav. See luuletus meeldis mulle kõige enam, sest siin on tunda rahva jõudu. Tema poolt välja antud luulekogud : ,,Kolmring"(1989), `,,Vari ja Viisnurk"(1991), ,,SurWay"(1992), ,,Neli Sada Keelt"(1997) ja ,,Towntown & 28: Viies Rühm Poeese" (1999). Poeem ,,Sobimus"(1999). Reisiraamatud: ,,Para- Estonia"(1994) ja ,,Eesti Reisijuht"(1995). Tema luuletusi on tõlgitud ka soome, inglise ja vene keelde.
keeleeksperimendid ja sürrealismi kalduvad luuletused (nt "Salatanze ruumityhi", "Soome-ugri rahvatants") ning teiselt poolt tundlikud ja lüürilised tekstid, mis üllatavad oma sõnatäpsuse ja intensiivsusega ("Sa palveta sel ööl ka minu eest"). Ta tuli kirjandusse üsna noorelt luulekoguga "Kolmring"(1989), mil ta oli vaid 17. aastane, sellele järgnesid "Vari ja viisnurk" (1991) ning "SürWay"(1992). Veel on lisandunud "Neli sada keelt"(1997) ning "Towntown&28"(1999). "Neli sada keelt" teeb oma kujunduses kummarduse Eesti futurismi ajaloole. Sinijärve loomingut- eriti kolme esimest kogu- iseloomustavadki pidevad suhted sajandialguse avangardsete vooludega: futurismiga, dadaismiga, sürrealismiga, (hilis)ekspressionismiga. Karl Martin Sinijärve esikraamatut nimetada "eelõitsenguks", sest enamik luuletusi on kirjutatud 13-16 aasta vanuselt. Nii tundub selles esimeses kogus veel küllalt palju
,,Artutart ja 39". Mõjutatud vene omaaegsest futuristlikust kirjandusest, eesotsas Majakovskiga (tahtsid keele vabastada mingist kindlast tähendusest). Dadaistlik-sürrealistlik kirjutamine, jõuline väljenduslaad eksprssionistlik, futuristlik. Kirjutab väga traditsiooniteadlikuna, eeskujuks 20. sajandi alguse eesti luule (aga mitte 60ndate põlvkond). Avakogudes punkluulest inspireeritud anarhistikuju. Kuid tal ka traditsiooniline armastaja poos. Pööre loomingus ,,Towntown & 28" ilmumisel. Toimunud on rahunemine, tulnud kirjutamisesse staatilisus. Etonofuturismi väsimus (kriitika ütles nii). Muutunud argisemaks, isiklikumaks. Rohkem metafüüsilisi mõtisklusi. Hakkavad taanduma ka keelemängud, intertekstuaalsed mängud, ülekaalu saavutavad reklaamitsitaadid jm kaasajaainelised viited. Kivisildnik loomingu algperioodil suhestub Kivisildnik väga palju religioosse diskursusega (nii kristliku kui islami religiooniga)